Seite 1
Illustrierter Index Suche anhand von Abbildungen Sicherheits- Wichtige Hinweise, die zu beachten sind hinweise Ablesen der Instrumente und Anzeigen, Bedeutung der Kombiinstrument verschiedenen Warnleuchten und Anzeigen usw. Bedienung der Öffnen und Schließen der Türen und Fenster, Einstellungen einzelnen vor Fahrtantritt usw. Komponenten Fahren Hinweise und Anweisungen für den Fahrbetrieb...
INHALTSÜBERSICHT Zu Ihrer Information ......8 Kombiinstrument Lesen dieser Betriebsanleitung ..10 Vorgehensweise bei der Suche..11 Illustrierter Index ......... 12 Kombiinstrument Kontroll- und Warnleuchten ..108 Sicherheitshinweise Instrumente und Anzeigen (Fahrzeuge mit Monochrom-Display) .....115 1-1. Sicherer Betrieb Instrumente und Anzeigen Vor Antritt der Fahrt ....
Seite 3
Bedienung der Fahren einzelnen Komponenten 3-1. Informationen zu Schlüsseln 4-1. Vor Antritt der Fahrt Schlüssel......... 142 Fahrbetrieb ......222 Ladung und Gepäck ....233 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Anhängerbetrieb ......235 Seitentüren......154 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Heckklappe ......161 Motorschalter (Zündung) Intelligentes Einstiegs- (Fahrzeuge ohne...
Seite 4
INHALTSÜBERSICHT 4-5. Toyota Safety Sense Audiosystem Toyota Safety Sense....287 PCS (Pre-Crash- Sicherheitssystem) ....294 5-1. Grundlegende Bedienung Audiosystemtypen ....362 (Spurwechselwarnung)..311 Lenkrad- Audioschalter....364 Automatisches Fernlicht..318 AUX-Anschluss/ RSA (Road Sign Assist)..323 USB-Anschluss .....365 4-6. Verwenden der Fahrunterstüt- 5-2. Betrieb des Audiosystems...
Seite 5
® 5-6. Verwenden von Bluetooth Bedienelemente im Geräten Innenraum ® Bluetooth -Audio/-Telefon ..397 Verwenden der 6-1. Betrieb von Klimaanlage Lenkradschalter ....403 und Scheibenheizung ® Registrieren eines Bluetooth Manuelle Klimaanlage .....434 Geräts........404 Automatische 5-7. “SETUP”-Menü Klimaanlage ......442 Verwenden des “SETUP”- Sitzheizungen ......452 Menüs 6-2.
Seite 6
INHALTSÜBERSICHT 6-4. Verwenden der weiteren Motorraum .......489 Bedienelemente im Innenraum Reifen ........505 Sonstige Bedienelemente im Reifenfülldruck......525 Innenraum ......464 Räder........527 • Sonnenblenden ....464 Klimaanlagenfilter ....531 • Schminkspiegel ....464 Batterie der Funkfernbedienung/ • Herausnehmbarer des elektronischen Aschenbecher ....466 Schlüssels ......534 •...
Seite 7
Bei Fahrzeugen mit Navigationssystem oder Multimediasystem finden Sie in der “Navigations- und Multimediasystem Betriebsanleitung” ausführliche Informationen über das unten aufgeführte Equipment. • Navigationssystem • Rückfahrmonitor-System • Freisprechsystem • Audiosystem (für Mobiltelefon) Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Brüssel, Belgien www.toyota-europe.com YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Zubehör, Ersatzteile und Umbauten Ihres Toyotas Für Toyota-Fahrzeuge sind verschiedene Ersatzteile und Zubehörkomponenten auf dem Markt erhältlich, bei denen es sich sowohl um Originalteile von Toyota als auch um Teile von anderen Herstellern handeln kann. Sollte es notwendig sein, dass eines der Original-Toyota-Teile oder Zubehör, das im Fahrzeug verbaut wurde, ausgetauscht...
Seite 9
Verschrottung Ihres Toyotas Die in Ihrem Toyota eingebauten SRS-Airbags und Gurtstraffer enthalten explosive Chemikalien. Wenn das Fahrzeug verschrottet wird, ohne dass Airbags und Gurtstraf- fer zuvor ausgebaut bzw. ausgelöst wurden, besteht Unfall- und Brandgefahr. Stellen Sie vor dem Verschrotten Ihres Fahrzeugs sicher, dass die Systeme der SRS-Airbags und Gurtstraffer von einem Toyota-Vertragshändler bzw.
Lesen dieser Betriebsanleitung WARNUNG: Erläuterungen und Hinweise, deren Nichtbeachtung zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tode führen kann. HINWEIS: Erläuterungen und Hinweise, deren Nichtbeachtung zu Schäden oder Funktionsstörungen am Fahrzeug oder an Fahrzeugkomponenten füh- ren kann. 1 2 3 Weist auf Bedienvorgänge oder Arbeitsschritte hin. Befolgen Sie die Schritte in der angegebenen Reihenfolge.
Vorgehensweise bei der Suche ■ Suche anhand der Bezeichnung • Alphabetischer Index ..S. 688 ■ Suche anhand der Einbauposi- tion • Illustrierter Index ....S. 12 ■ Suche anhand eines Symptoms oder Signals • Was tun wenn... (Fehlerbehebung) ....S. 684 ■ Suche anhand des Titels •...
Illustrierter Index Illustrierter Index ■ Außen Die Abbildung zeigt die 5-türigen Modelle und kann von der Karosserieform der 3-türi- gen Modelle abweichen. Seitentüren ..........S. 154 Verriegeln/Entriegeln .
Seite 13
Illustrierter Index Scheibenwischer ........S. 278, 282 Vorbereitung für den Winterbetrieb .
Seite 14
Illustrierter Index ■ Instrumententafel (Fahrzeuge mit Linkslenkung) Motorschalter ........S. 245, 248 Anlassen des Motors .
Seite 15
Illustrierter Index Multi- Informationsanzeige ......S. 122, 127 Wenn eine Warnmeldung oder eine Kontrollleuchte angezeigt wird .
Seite 16
Illustrierter Index ■ Schalter (Fahrzeuge mit Linkslenkung) Schalter für Außenspiegel ....... . S. 213 Regler für manuelle Leuchtweitenregulierung .
Seite 17
Illustrierter Index Fensterverriegelungsschalter ......S. 216 Türverriegelungsschalter ....... . . S. 158 Schalter für elektrische Fensterheber .
Seite 18
Illustrierter Index Typ A Typ B Schalter der Audio- Fernbedienung ......S. 364 Schaltwippen .
Seite 19
Illustrierter Index Schalter “SPORT” ........S. 258 Schalter zum Abbrechen des Stop &...
Seite 20
Illustrierter Index ■ Innenraum (Fahrzeuge mit Linkslenkung) SRS-Airbags ..........S. 43 Bodenmatten .
Seite 21
Illustrierter Index Innenrückspiegel ........S. 211 Sonnenblenden .
Seite 22
Illustrierter Index ■ Instrumententafel (Fahrzeuge mit Rechtslenkung) Motorschalter ........S. 245, 248 Anlassen des Motors .
Seite 23
Illustrierter Index Multi- Informationsanzeige ......S. 122, 127 Wenn eine Warnmeldung oder eine Kontrollleuchte angezeigt wird .
Seite 24
Illustrierter Index ■ Schalter (Fahrzeuge mit Rechtslenkung) Schalter für Außenspiegel ....... . S. 213 Regler für manuelle Leuchtweitenregulierung .
Seite 25
Illustrierter Index Fensterverriegelungsschalter ......S. 216 Türverriegelungsschalter ....... . . S. 158 Schalter für elektrische Fensterheber .
Seite 26
Illustrierter Index Typ A Typ B Schalter der Audio- Fernbedienung ......S. 364 Schaltwippen .
Seite 27
Illustrierter Index Schalter “SPORT” ........S. 258 VSC OFF-Schalter .
Seite 28
Illustrierter Index ■ Innenraum (Fahrzeuge mit Rechtslenkung) SRS-Airbags ..........S. 43 Bodenmatten .
Seite 29
Illustrierter Index Innenrückspiegel ........S. 211 Sonnenblenden .
Seite 30
Illustrierter Index YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Sicherheitshinweise 1-1. Sicherer Betrieb Vor Antritt der Fahrt....32 Fahrsicherheit ......34 Sicherheitsgurte ......36 SRS-Airbags ......43 Vorsichtsmaßnahmen im Hinblick auf Abgase ....55 1-2. Sicherheit der Kinder Manuelles Airbag-Ein/ Aus-System ......56 Unterwegs mit Kindern....59 Kinderrückhaltesysteme.... 60 1-3.
1-1. Sicherer Betrieb Vor Antritt der Fahrt Bodenmatte Verwenden Sie nur Bodenmatten, die speziell für Fahrzeuge desselben Modells und mit demselben Baujahr wie Ihr Fahrzeug konzipiert sind. Befesti- gen Sie sie sicher an den dafür vorgesehenen Stellen auf dem Teppich. Führen Sie die Befestigungshaken (Clips) in die Ösen der Bodenmatte ein.
Seite 33
● Verwenden Sie keine Bodenmatten, die für ein anderes Modell oder anderes Bau- jahr als Ihr Fahrzeug konzipiert sind, auch wenn es sich um Original-Bodenmatten von Toyota handelt. ● Verwenden Sie nur Bodenmatten, die für den Fahrersitz konzipiert sind. ●...
1-1. Sicherer Betrieb Fahrsicherheit Stellen Sie Sitz und Spiegel vor Fahrtantritt korrekt ein, um die Fahrsi- cherheit zu gewährleisten. Richtige Sitzhaltung beim Fahren Stellen Winkel Rückenlehne so ein, dass Sie auf- recht sitzen und den Körper beim Lenken nicht nach vorn neigen müssen.
Seite 35
1-1. Sicherer Betrieb WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli- cher Verletzungen. ● Verstellen Sie den Fahrersitz nicht während der Fahrt. Wird der Fahrersitz während der Fahrt verstellt, kann die Kontrolle über das Fahr- zeug verloren gehen.
1-1. Sicherer Betrieb Sicherheitsgurte Stellen Sie sicher, dass alle Insassen vor Antritt der Fahrt ihren Sicher- heitsgurt anlegen. Richtiges Anlegen der Sicherheitsgurte ● Ziehen Sie den Schultergurt her- aus, sodass er vollständig über der Schulter anliegt, aber nicht mit dem Hals in Berührung kommt oder von der Schulter rutscht.
Seite 37
1-1. Sicherer Betrieb Anlegen des Sicherheitsgurts für den mittleren Rücksitz Ziehen Sie zuerst die Schlosszun- gen und dann den Sicherheitsgurt heraus. Drücken Sie die Schlosszungen in Zunge “B” Zunge “A” der Reihenfolge Zunge “A” und Zunge “B” in das Gurtschloss, bis sie hörbar einrasten.
Seite 38
1-1. Sicherer Betrieb Lösen und Verstauen des Sicherheitsgurts für den mittleren Rücksitz Drücken Lösen hakenförmigen Schlosszunge “B” die Entriegelungstaste der Schlos- szunge. Zum Entriegeln der hakenförmi- gen Schlosszunge “A” setzen Sie die Schlosszunge “B” oder den Schlüssel oder den mechanischen Schlüssel (S.
Seite 39
Kollision aktiviert. Bei den darauf folgenden Kollisionen wird er jedoch nicht mehr aktiviert. ■ Vorschriften zu Sicherheitsgurten Wenn es in Ihrem Land Sicherheitsgurt-Vorschriften gibt, wenden Sie sich bezüglich des Austauschs oder Einbaus von Sicherheitsgurten an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 40
Jeder Sicherheitsgurt darf nur von einer Person benutzt werden. Schnallen Sie nicht mehrere Personen, auch keine Kinder, mit einem Sicherheitsgurt gleichzeitig ● Toyota empfiehlt, Kinder auf dem Rücksitz zu befördern und diese immer mit dem Sicherheitsgurt und/oder einem geeigneten Kinderrückhaltesystem zu schützen. ●...
Seite 41
Versuchen Sie nicht, Sicherheitsgurte selbst einzubauen, auszubauen, umzu- bauen, auseinander zu bauen oder zu entsorgen. Lassen Sie notwendige Repara- turen von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb durchführen. Unsachgemäßer Umgang kann zu einem fehlerhaften Betrieb führen.
Seite 42
1-1. Sicherer Betrieb WARNUNG ■ Wenn ein Sicherheitsgurt für den mittleren Rücksitz verwendet wird ● Verwenden Sie den Sicherheitsgurt für den mittleren Rücksitz nicht, wenn eines der Gurtschlösser geöffnet ist. Wenn eines Gurtschlösser geschlossen wird, kann dies bei plötzlichem Bremsen oder einem Aufprall zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
1-1. Sicherer Betrieb SRS-Airbags Erleidet das Fahrzeug einen Aufprall, der erhebliche Verletzungen der Insassen verursachen kann, blasen sich die SRS-Airbags auf. Die Airbags wirken mit den Sicherheitsgurten zusammen, um die Gefahr lebensgefährlicher Verletzungen zu verringern. ◆ SRS-Front-Airbags SRS-Airbag für Fahrer/SRS-Airbag für Beifahrer Schützen Kopf und Brustkorb von Fahrer und Beifahrer vor Zusammenstö- ßen mit Komponenten des Innenraums.
Seite 44
1-1. Sicherer Betrieb Bauteile des SRS-Airbag-Systems Gurtstraffer und Gurtkraftbegren- Fahrer-Airbag zer (Vordersitze) SRS-Warnleuchte Seitenaufprallsensoren (vorn) Knie-Airbag auf Fahrerseite Seiten-Airbags Airbag-Auslöseeinheit Kopf-Seiten-Airbags Frontaufprallsensor Gurtstraffer und Gurtkraftbegren- Manueller Airbag-Ein/Aus-Schal- zer (äußere Rücksitze) Seitenaufprallsensoren (hinten) Beifahrer-Airbag Seitenaufprallsensoren Anzeige “PASSENGER (Vordertür) BAG” : Je nach Ausstattung YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 45
1-1. Sicherer Betrieb Die wesentlichen Bestandteile des SRS-Airbag-Systems sind oben darge- stellt. Die SRS-Airbags werden von der Airbag-Auslöseeinheit gesteuert. Beim Auslösen der Airbags füllt eine chemische Reaktion in den Aufblasvor- richtungen die Airbags schnell mit ungiftigem Gas, um die Bewegung der Insassen aufzufangen.
Seite 46
Entfalten eines Airbags lebensgefährlich verletzt werden. Säuglinge und Kleinkinder, die zum Anlegen von Sicherheitsgurten noch zu klein sind, müssen mit einem Kinderrückhaltesystem vorschriftsmäßig gesichert werden. Toyota empfiehlt, Kinderrückhaltesysteme grundsätzlich auf den Rücksitzen anzubringen. Die Rück- sitze sind für Säuglinge und Kinder sicherer als der Beifahrersitz. (S. 60) ●...
Seite 47
1-1. Sicherer Betrieb WARNUNG ■ Vorsichtsmaßnahmen für SRS-Airbags ● Fahrzeuge ohne SRS-Kopf-Seiten-Airbags: Lehnen Sie sich nicht gegen die Vordertür. ● Fahrzeuge mit SRS-Kopf-Seiten-Airbags: Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, den Dachlängsträger oder die vordere, mittlere oder hintere Dachsäule. ● Lassen Sie nie zu, dass eine Person in Rich- tung zur Tür auf dem Beifahrersitz kniet oder Kopf oder Hände aus dem Fahrzeug streckt.
Seite 48
1-1. Sicherer Betrieb WARNUNG ■ Vorsichtsmaßnahmen für SRS-Airbags ● Fahrzeuge ohne SRS-Kopf-Seiten-Airbags: An Bereichen wie Türen, Frontscheibe und Seitenscheiben dürfen keinerlei Gegen- stände befestigt werden. ● Fahrzeuge mit SRS-Kopf-Seiten-Airbags: An Bereichen wie Türen, Frontscheibe, Sei- tenscheiben, vorderen und hinteren Dach- säulen, Dachlängsträgern und Haltegriff dürfen keine Gegenstände befestigt werden.
Seite 49
Fahrzeuge mit SRS-Kopf-Seiten-Airbags: Wenn die Teile, hinter denen die SRS- Airbags verstaut sind, z. B. Lenkradpolster und vordere sowie hintere Verkleidung der Säulen, beschädigt oder gerissen sind, lassen Sie diese von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompeten- ten Fachbetrieb ersetzen.
Seite 50
1-1. Sicherer Betrieb ■ Auslösen (Aufblasen) der SRS-Airbags ● Durch die SRS-Airbags können leichte Abschürfungen, Verbrennungen, blaue Fle- cken usw. entstehen, da die Airbags sich ausgelöst durch heiße Gase mit extrem hoher Geschwindigkeit entfalten (aufblasen). ● Es entsteht ein lautes Geräusch, gleichzeitig wird ein weißes Pulver freigesetzt. ●...
Seite 51
1-1. Sicherer Betrieb ■ Andere Bedingungen als ein Aufprall, die zum Auslösen (Aufblasen) der SRS- Airbags führen können Bei einem starken Aufprall an der Unterseite des Fahrzeugs können die SRS-Front- Airbags und die SRS Kopf-Seiten-Airbags (je nach Ausstattung) ebenfalls auslösen. Einige Beispiele werden in der Abbildung dargestellt.
Seite 52
1-1. Sicherer Betrieb ■ Aufprallarten, bei denen die SRS-Airbags möglicherweise nicht auslösen (SRS-Seiten- und SRS-Kopf-Seiten-Airbags) [je nach Ausstattung]) SRS-Seiten-Airbags und die SRS Kopf-Seiten-Airbags lösen möglicherweise nicht aus, wenn der Aufprallwinkel ungewöhnlich ist oder wenn von einem Seitenaufprall nicht die Fahrgastzelle, sondern andere Bereiche der Karosserie betroffen sind. ●...
Seite 53
Aufsuchen eines Toyota-Vertragshändlers bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder eines anderen kompetenten Fachbetriebs In den folgenden Fällen ist eine Inspektion und/oder eine Reparatur des Fahrzeugs erforderlich. Wenden Sie sich so schnell wie möglich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. ●...
Seite 54
1-1. Sicherer Betrieb ● Die Oberfläche der mit Seiten-Airbag ausge- statteten Sitze ist verkratzt, rissig oder ander- weitig beschädigt. ● Fahrzeuge SRS-Kopf-Seiten-Airbags: Der Bereich der vorderen und hinteren Dach- säulen oder der Dachseitenverkleidung, in dem die Kopf-Seiten-Airbags untergebracht sind, ist zerkratzt, gerissen oder anderweitig beschädigt.
Die Auspuffanlage muss regelmäßig überprüft werden. Stellen Sie bei durch Korros- ion bedingten Löchern oder Rissen, bei Beschädigung einer Welle oder abnormalem Auspuffgeräusch sicher, dass das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb über- prüft und repariert wird.
1-2. Sicherheit der Kinder Manuelles Airbag-Ein/Aus- System Dieses System deaktiviert den Beifahrer-Airbag. Deaktivieren Sie die Airbags nur, wenn ein Kinderrückhaltesystem auf dem vorderen Beifahrersitz verwendet wird. Anzeige “PASSENGER AIR BAG” Fahrzeuge ohne intelligentes Ein- stiegs- und Startsystem Die Kontrollleuchte “ON” leuchtet auf, wenn das Airbag-System ein- geschaltet ist (nur wenn der Motor- schalter auf “ON”...
Seite 57
IGNITION ON befindet). ■ Informationen zur Anzeige “PASSENGER AIR BAG” Falls eines der folgenden Probleme auftritt, liegt möglicherweise eine Funktionsstö- rung des Systems vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen. ●...
Seite 58
1-2. Sicherheit der Kinder WARNUNG ■ Montage eines Kinderrückhaltesystems Befestigen Sie das Kinderrückhaltesystem aus Sicherheitsgründen immer auf dem Rücksitz. Falls der Rücksitz nicht benutzt werden kann, kann der Beifahrersitz ver- wendet werden, wenn der manuelle Airbag-Ein/Aus-Schalter auf “OFF” steht. Wenn das manuelle Airbag-Ein/Aus-System eingeschaltet bleibt, kann die Wucht des ausgelösten (sich aufblasenden) Airbags lebensgefährliche Verletzungen verur- sachen.
1-2. Sicherheit der Kinder Unterwegs mit Kindern Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn sich Kinder im Fahrzeug aufhalten. Verwenden Sie ein geeignetes Kinderrückhaltesystem, bis das Kind groß genug ist, die regulären Sicherheitsgurte des Fahrzeugs anzule- gen. ● Es wird empfohlen, dass Kinder auf dem Rücksitz Platz nehmen, um einen versehentlichen Kontakt mit dem Schalthebel, dem Wischerschalter usw.
Kindes auf dem Rücksitz ein. Befolgen Sie unbedingt die Ein- bauhinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Rückhaltesystem mitgeliefert wurde. ● Die Verwendung eines Original-Kinderrückhaltesystems von Toyota wird empfohlen, da dieses mehr Sicherheit im Fahrzeug bietet. Original-Kin- derrückhaltesysteme von Toyota wurden speziell für Toyota-Fahrzeuge konzipiert.
Sie in der Bedienungsanleitung des Kinderrückhaltesystems. Allgemeine Einbau- hinweise finden Sie in diesem Handbuch. ● Toyota empfiehlt die Verwendung eines den gesetzlichen Normen sowie dem Gewicht und Alter des Kindes entsprechenden Kinderrückhaltesystems, das auf dem Rücksitz montiert wird. Unfallstatistiken belegen, dass auf den Rücksitzen ordnungsgemäß...
Seite 62
1-2. Sicherheit der Kinder WARNUNG ■ Umgang mit dem Kinderrückhaltesystem Wenn das Kinderrückhaltesystem nicht ordnungsgemäß fixiert ist, können das Kind oder andere Insassen bei abruptem Bremsen, plötzlichem Spurwechsel oder einem Aufprall lebensgefährlich verletzt werden. ● Wenn das Fahrzeug bei einem Unfall einen starken Stoß usw. ausgesetzt ist, kann das Kinderrückhaltesystem Beschädigungen davontragen, die mit bloßem Auge nicht sichtbar sind.
1-2. Sicherheit der Kinder Kinderrückhaltesystem Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie ein Kinderrückhaltesystem im Fahrzeug einbauen. ■ Standards für Kinderrückhaltesysteme Verwenden Sie ein Kinderrückhaltesystem, das der Norm ECE R44 oder 1, 2 ECE R129 entspricht. Die folgenden Zulassungszeichen sind an konformen Kinderrückhaltesys- temen angebracht.
Seite 64
1-2. Sicherheit der Kinder ■ Gewichts-/Altersgruppe (nur ECE R44) Diese Gewichts-/Altersgruppentabelle wird benötigt, um die Eignung des Kinderrückhaltesystems zu überprüfen. Führen Sie die Überprüfung auch anhand der Kompatibilitätstabelle des Kinderrückhaltesystems durch. (S. 70,78). Kinderrückhaltesysteme, die der Norm ECE R44 entsprechen, werden ent- sprechend dem Gewicht des Kindes in 5 Gruppen unterteilt.
Seite 65
1-2. Sicherheit der Kinder ■ Einbaumethoden für Kinderrückhaltesysteme Informieren Sie sich in der mit dem Kinderrückhaltesystem mitgelieferten Bedienungsanleitung über den Einbau des Kinderrückhaltesystems. Einbaumethode Seite Sicherheitsgurtbefesti- S. 70 gung Befestigung mit starrer S. 77 ISOFIX-Verankerung Befestigung mit Halterungen S. 83 (für Obergurt) YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 66
1-2. Sicherheit der Kinder Verwendung eines Kinderrückhaltesystems ■ Einbau eines Kinderrückhaltesystems auf einem Beifahrersitz Bauen Sie Kinderrückhaltesysteme im Interesse der Sicherheit des Kindes auf den Rücksitzen ein. Wenn es sich nicht vermeiden lässt, das Kinder- rückhaltesystem auf dem Beifahrersitz zu montieren, stellen Sie den Sitz folgendermaßen ein und bringen Sie dann das Kinderrückhaltesystem an.
Seite 67
1-2. Sicherheit der Kinder WARNUNG ■ Verwendung eines Kinderrückhaltesystems Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli- cher Verletzungen. ● Verwenden Sie nie ein nach hinten gerichte- tes Kinderrückhaltesystem auf dem Beifah- rersitz, wenn der manuelle Airbag-Ein/Aus- Schalter eingeschaltet ist.
Seite 68
1-2. Sicherheit der Kinder WARNUNG ■ Verwendung eines Kinderrückhaltesystems ● Montieren Sie ein nach vorn gerichtetes Kin- derrückhaltesystem nur dann auf dem Vor- dersitz, wenn sich dies nicht vermeiden lässt. Bei Verwendung eines nach vorn gerichteten Kinderrückhaltesystems auf dem Beifahrersitz muss der Sitz immer ganz nach hinten geschoben werden.
Seite 69
1-2. Sicherheit der Kinder WARNUNG ■ Verwendung eines Kinderrückhaltesystems ● Wenn ein Juniorsitz eingebaut ist, stellen Sie immer sicher, dass der Schultergurt dem Kind über die Mitte der Schulter geführt wird. Der Gurt muss vom Hals fernge- halten werden, darf aber auch nicht von der Schulter abrutschen. ●...
1-2. Sicherheit der Kinder Befestigung des Kinderrückhaltesystems mit einem Sicherheitsgurt ◆ Überprüfen der möglichen Einbausitzpositionen und der Gewichts-/ Altersgruppe für den Einbau von Kinderrückhaltesystemen für die Befestigung mit dem Sicherheitsgurt. Bestimmen Sie die entsprechende [Gewichts-/Altersgruppe] anhand des Gewichts des Kindes (S. 64) (Beispiel 1) Wenn das Gewicht 12 kg beträgt, [Gewichts-/Altersgruppe 0+] (Beispiel 2) Wenn das Gewicht 15 kg beträgt, [Gewichts-/Altersgruppe I] Bestimmen und wählen Sie die passenden möglichen Sitzpositionen für...
Seite 71
Rücksitz Gewichts-/ Empfohlene Kinder- Manueller Altersgruppen rückhaltesysteme Airbag-Ein/ Außen Mitte Aus-Schalter “TOYOTA G 0+, BABY SAFE PLUS” Bis zu 10 kg “TOYOTA MINI” “TOYOTA G 0+, BABY SAFE PLUS with SEAT BELT FIXATION, BASE Bis zu 13 kg PLATFORM” Nach hinten gerichtet —...
Seite 72
1-2. Sicherheit der Kinder In obiger Tabelle enthaltene Abkürzungen: Keine geeignete Sitzposition für Kinder dieser Gewichts-/Altersgruppe. Geeignet für Kinderrückhaltesysteme der Kategorie “universal”, die für diese Gewichts- bzw. Altersgruppe zugelassen sind. UF: Geeignet für nach vorne gerichtete Kinderrückhaltesysteme der Katego- rie “universal”, die für diese Gewichts- bzw. Altersgruppe zugelassen sind.
Seite 73
1-2. Sicherheit der Kinder ● Wenn beim Einbau eines nach vorne gerichteten Kindersitzes der Kindersitz nicht an der Rückenlehne anliegt, verstellen Sie die Rückenlehne so weit, bis Kontakt Kindersitz besteht. ● Wenn die Schulterverankerung des Sicherheitsgurts über die Gurtführung des Kindersitzes hinausragt, verschieben Sie das Sitzkissen nach vorn.
Seite 74
1-2. Sicherheit der Kinder ◆ Einbau von Kinderrückhaltesystemen mit einem Sicherheitsgurt Montieren Sie das Kinderrückhaltesystem gemäß den Anweisungen in der mit dem Rückhaltesystem mitgelieferten Bedienungsanleitung. Wenn das Kinderrückhaltesystem auf dem Beifahrersitz montiert wer- den muss, finden Sie auf S. 66 Hinweise für die Einstellung des Beifah- rersitzes.
Seite 75
Zum Befestigen eines Kinderrückhaltesystems benötigen Sie unter Umständen einen Halteclip. Befolgen Sie die Einbauanleitung des Sitzherstellers. Wenn Ihr Kinderrück- haltesystem keinen Halteclip hat, können Sie den folgenden Artikel bei einem Toyota- Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompeten- ten Fachbetrieb erwerben: Halteclip für Kinderrückhaltesystem (Teile-Nr.
Seite 76
1-2. Sicherheit der Kinder WARNUNG ■ Montage eines Kinderrückhaltesystems Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli- cher Verletzungen. ● Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Sicherheitsgurt zu spielen. Wenn sich der Gurt um den Hals eines Kindes legt, kann das Kind ersticken oder andere lebensgefähr- liche bzw.
1-2. Sicherheit der Kinder Befestigung des Kinderrückhaltesystems mit starrer ISOFIX-Veranke- rung (Fahrzeuge mit Rücksitzen) ■ Starre ISOFIX-Verankerungen (Kinderrückhaltesystem ISOFIX) Die unteren Verankerungen stehen für die äußeren Rücksitze zur Ver- fügung. (An den Sitzen weisen Markierungen mit Kindersitzsym- bolen auf die Lage der Veranke- rungen hin.) ■...
Seite 78
1-2. Sicherheit der Kinder ■ Mit ISOFIX (ECE R44) befestigte Kinderrückhaltesysteme - Kompati- bilitäts- und Empfehlungstabelle für Kinderrückhaltesysteme ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme werden in verschiedene “size class” unterteilt. Entsprechend der “size class” dürfen Sie das System an der in der folgenden Tabelle beschriebenen Sitzposition im Fahrzeug verwen- den.
Seite 79
Altersgruppen zierung Beifahrer- teme Außen Mitte sitz Kinderwagen- — aufsatz “TOYOTA MINI” Bis zu 10 kg “TOYOTA MIDI” “TOYOTA MINI” Bis zu 13 kg “TOYOTA MIDI” — “TOYOTA MIDI” 9 bis 18 kg “TOYOTA DUO+” “TOYOTA MIDI” “TOYOTA MIDI”...
Seite 80
1-2. Sicherheit der Kinder In obiger Tabelle enthaltene Abkürzungen: Keine geeignete Sitzposition für ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme in die- ser Gewichts-/Altersgruppe bzw. Größenklasse. IUF: Geeignet für nach vorne gerichtete ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme der Kategorie “universal”, die zur Verwendung in dieser Gewichts-/Alters- gruppe zugelassen sind. Geeignet für ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme der Kategorien “specific vehicles”, “restricted”...
Seite 81
1-2. Sicherheit der Kinder ■ Mit ISOFIX (ECE R129) befestigte Kinderrückhaltesysteme der Größe “i” - Kompatibilitätstabelle Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem die Größenkategorie “i” hat, können Sie es an den in der folgenden Tabelle mit i-U gekennzeichneten Positionen einbauen. Die Kategorie des Kinderrückhaltesystems finden Sie in der Bedienungs- anleitung des Kinderrückhaltesystems.
Seite 82
1-2. Sicherheit der Kinder ■ Einbau bei starrer ISOFIX-Verankerung (ISOFIX-Kinderrückhaltesys- tem) (Fahrzeuge mit Rücksitzen) Montieren Sie das Kinderrückhaltesystem gemäß den Anweisungen in der mit dem Rückhaltesystem mitgelieferten Bedienungsanleitung. Wenn die Kopfstütze den Einbau des Kinderrückhaltesystems behindert und demontiert werden kann, entfernen Sie sie. Bringen Sie andernfalls die Kopfstütze in die höchste Position.
1-2. Sicherheit der Kinder WARNUNG ■ Montage eines Kinderrückhaltesystems Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli- cher Verletzungen. ● Verstellen Sie nach dem Fixieren des Kinderrückhaltesystems den Sitz nicht mehr. ● Werden zum Befestigen eines Kinderrückhaltesystems die unteren Befestigungs- punkte verwendet, ist sicherzustellen, dass sich keine Fremdkörper in der Nähe der Befestigungspunkte befinden und der Sicherheitsgurt nicht hinter dem Kinder- rückhaltesystem eingeklemmt ist.
Seite 84
1-2. Sicherheit der Kinder ■ Befestigen des Obergurts an der Halterung Montieren Sie das Kinderrückhaltesystem gemäß den Anweisungen in der mit dem Rückhaltesystem mitgelieferten Bedienungsanleitung. Fahrzeuge mit Gepäckraumabdeckung: Entfernen Sie die Gepäckrau- mabdeckung. (S. 461) Stellen Sie die Kopfstütze auf die Position ganz oben ein.
Seite 85
1-2. Sicherheit der Kinder WARNUNG ■ Montage eines Kinderrückhaltesystems Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli- cher Verletzungen. ● Bringen Sie den Obergurt fest an und stellen Sie sicher, dass der Gurt nicht ver- dreht ist.
Seite 86
1-3. Diebstahlwarnanlage Wegfahrsperre Die Fahrzeugschlüssel enthalten eingebaute Signalgeber, die das Anlassen des Motors verhindern, falls ein Schlüssel nicht zuvor im Bordcomputer des Fahrzeugs registriert wurde. Lassen Sie die Schlüssel niemals im Fahrzeug, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. Dieses System wurde für die Vermeidung von Fahrzeugdiebstählen konzipiert, kann aber keine absolute Sicherheit vor allen derartigen Diebstahlfällen bieten.
1-3. Diebstahlwarnanlage ■ Wegfahrsperre-Zertifizierungen (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem) YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 88
1-3. Diebstahlwarnanlage YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 89
1-3. Diebstahlwarnanlage YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 90
1-3. Diebstahlwarnanlage YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 91
1-3. Diebstahlwarnanlage YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 92
1-3. Diebstahlwarnanlage YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 93
1-3. Diebstahlwarnanlage YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 94
1-3. Diebstahlwarnanlage YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 95
1-3. Diebstahlwarnanlage YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 96
1-3. Diebstahlwarnanlage ■ Wegfahrsperre-Zertifizierungen (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem) YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 97
1-3. Diebstahlwarnanlage YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 98
1-3. Diebstahlwarnanlage YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 99
1-3. Diebstahlwarnanlage YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 100
1-3. Diebstahlwarnanlage YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 101
1-3. Diebstahlwarnanlage YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 102
1-3. Diebstahlwarnanlage YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 103
1-3. Diebstahlwarnanlage YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 104
1-3. Diebstahlwarnanlage HINWEIS ■ So stellen Sie sicher, dass das System ordnungsgemäß funktioniert Sie dürfen das System nicht modifizieren oder ausbauen. Wenn Sie das System modifizieren oder ausbauen, ist der korrekte Betrieb des Systems nicht mehr gewährleistet. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
1-3. Diebstahlwarnanlage Doppelsperrsystem Unbefugten Zugang zum Fahrzeug können Sie verhindern, indem Sie die Türentriegelungsfunktion sperren. Die Türen können dann weder von innen noch von außen entriegelt werden. Fahrzeuge mit diesem System haben Aufkleber auf den Fensterscheiben beider Vordertüren. Einstellen des Doppelsperrsystems Drehen Sie den Motorschalter in die Stellung “LOCK”...
Seite 106
1-3. Diebstahlwarnanlage Deaktivieren des Doppelsperrsystems Verwenden der Einstiegsfunktion (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem): Halten Sie einen der äußeren Vordertürgriffe fest, oder drücken Sie den Heckklappenöffner nach oben. Verwenden der Funkfernbedienung: Drücken Sie WARNUNG ■ Doppelsperrsystem – Vorsichtsmaßnahmen Aktivieren Sie das Doppelsperrsystem nie, wenn sich Personen im Fahrzeug befin- den, da die Türen nicht von innen geöffnet werden können.
Kombiinstrument Kombiinstrument Kontroll- und Warnleuchten......108 Instrumente und Anzeigen (Fahrzeuge mit Monochrom-Display)..... 115 Instrumente und Anzeigen (Fahrzeuge mit Farb-Display) ......118 Multi-Informationsanzeige (Fahrzeuge mit Monochrom-Display)..... 122 Multi-Informationsanzeige (Fahrzeuge mit Farb-Display) ......127 Informationen zum Kraftstoffverbrauch ....137 YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
2. Kombiinstrument Kontroll- und Warnleuchten Die Warn- und Kontrollleuchten im Kombiinstrument und im Mittelteil der Instrumententafel informieren den Fahrer über den Status der ver- schiedenen Systeme des Fahrzeugs. Zu Beschreibungszwecken sind in der folgenden Abbildung alle Kont- roll- und Warnleuchten eingeschaltet. ...
Seite 109
2. Kombiinstrument Fahrzeuge mit Farb-Display YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 110
2. Kombiinstrument Warnleuchten Warnleuchten informieren den Fahrer über Funktionsstörungen in den ange- gebenen Systemen des Fahrzeugs. 1, 4 Warnleuchte für elektri- Warnleuchte für Bremssys- sche Servolenkung tem (S. 578) (S. 579) 1, 9 1, 2, 5 Warnleuchte für Ladesys- PCS-Warnleuchte tem (S.
Seite 111
Sekunden bzw. nach Anlassen des Motors. Wenn eine Leuchte nicht aufleuchtet oder nicht wieder erlischt, kann im betreffenden System eine Funktionsstörung vor- liegen. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprü- fen.
Seite 112
2. Kombiinstrument Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten informieren den Fahrer über den Betriebszustand der verschiedenen Systeme des Fahrzeugs. Kontrollleuchte für Fahr- 1, 5, 6 Kontrollleuchte für umwelt- trichtungsanzeiger bewusstes Fahrverhalten (S. 269) (Eco-Driving) (S. 114) Kontrollleuchte für Kontrollleuchte “SPORT” Fernlicht (S. 272) (S.
Seite 113
Sekunden bzw. nach Anlassen des Motors. Wenn eine Leuchte nicht auf- leuchtet oder nicht wieder erlischt, kann im betreffenden System eine Funktionsstö- rung vorliegen. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 114
Systeme nicht zur Verfügung stehen und Sie daher bei einem Unfall nicht schützen, was zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Lassen Sie das Fahrzeug in diesem Fall unverzüglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen.
2. Kombiinstrument Instrumente und Anzeigen (Fahrzeuge mit Monochrom-Display) Drehzahlmesser (je nach Ausstattung) Zeigt die Motordrehzahl in Umdrehungen pro Minute an. Tachometer Zeigt die Fahrgeschwindigkeit an. Kraftstoffanzeige (je nach Ausstattung) Zeigt die Restkraftstoffmenge im Kraftstofftank an. Taste zum Umschalten der Anzeige S.
Seite 116
● Wenn “--” oder “E” angezeigt wird, liegt im System möglicherweise eine Funktions- störung vor. Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler oder einer Toyota-Ver- tragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen. ● Der angezeigte Temperaturbereich beträgt -40°C bis 50°C.
Seite 117
2. Kombiinstrument HINWEIS ■ Vermeidung von Motorschäden ● Fahrzeuge mit Drehzahlmesser: Lassen Sie den Zeiger des Drehzahlmessers nicht in den roten Bereich der maximalen Motordrehzahl wandern. ● Wenn die Warnleuchte für hohe Kühlmitteltemperatur blinkt oder aufleuchtet, ist der Motor eventuell überhitzt. Halten Sie das Fahrzeug in diesem Fall sofort an einer sicheren Stelle an, und überprüfen Sie den Motor, sobald er vollständig abge- kühlt ist.
2. Kombiinstrument Instrumente und Anzeigen (Fahrzeuge mit Farb-Display) Drehzahlmesser Zeigt die Motordrehzahl in Umdrehungen pro Minute an. Außentemperaturanzeige Zeigt die Außentemperatur im Bereich von -40°C bis 50°C an. Die Kontrollleuchte für niedrige Außentemperaturen leuchtet bei einer Umgebungstemperatur von 3°C oder weniger auf. Anzeige der Schaltstellung und des Schaltbereichs (je nach Ausstattung) Zeigt die ausgewählte Schaltstellung oder den ausgewählten Schaltbereich an.
Seite 119
2. Kombiinstrument Gesamtkilometerzähler- und Tageskilometerzähleranzeige: Zeigt die folgenden Elemente an. Gesamtkilometerzähler: Zeigt die Gesamtlaufleistung des Fahrzeugs an. Tageskilometerzähler: Zeigt die seit dem letzten Zurückstellen des Zählers zurückgelegte Strecke an. Tageskilometerzähler A und B können verwendet werden, um unterschiedliche Strecken unabhängig voneinander aufzuzeichnen und anzuzeigen. Multi-Informationsanzeige Stellt eine Vielzahl von Fahrdaten für den Fahrer bereit.
Seite 120
2. Kombiinstrument Helligkeitsregler für Kombiinstrument Die Helligkeit der Kombiinstrumentbeleuchtung ist einstellbar. Rufen Sie den Helligkeitsregler für das Kombiinstrument durch einen Druck auf die Taste “TRIP” auf. Halten Sie dann die Taste gedrückt. Typ A Passen Helligkeit gewünscht an, indem Sie die Taste drücken.
Seite 121
● Wenn “--” oder “E” angezeigt wird, liegt im System möglicherweise eine Funktions- störung vor. Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler oder einer Toyota-Ver- tragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen. ● Der angezeigte Temperaturbereich beträgt -40°C bis 50°C.
2. Kombiinstrument Multi-Informationsanzeige (Fahrzeuge mit Monochrom-Display) Auf der Multi-Informationsanzeige wird dem Fahrer eine Vielzahl von Fahrdaten, einschließlich der Uhr, angezeigt. Anzeigeinhalte Typ A Typ B Typ C Uhr (S. 125) Außentemperaturanzeige (S. 116) Anzeige für Schaltposition und Gangstellung (S. 257) Fahrinformationen (S.
Seite 123
2. Kombiinstrument Ändern der Anzeige Durch Drücken Taste Umschalten der Anzeige kann die Informationsanzeige weitergeschal- tet werden. Fahrinformationen ■ Gesamtkilometerzähler Zeigt die Gesamtlaufleistung des Fahrzeugs an. ■ Tageskilometerzähler Zeigt die seit dem letzten Zurückstellen des Zählers zurückgelegte Strecke an. Tageskilometerzähler A und B können verwendet werden, um unter- schiedliche Strecken unabhängig voneinander aufzuzeichnen und anzu- zeigen.
Seite 124
2. Kombiinstrument ■ Aktueller Kraftstoffverbrauch Zeigt den aktuellen Kraftstoffverbrauch an. Verwenden Sie den aktuellen Kraftstoffverbrauch als Referenz. ■ Durchschnittsverbrauch Zeigt den durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch an. • Sie können die Funktion zurücksetzen, indem Sie bei angezeigtem Durch- schnittsverbrauch die Taste länger als eine Sekunde drücken. •...
Seite 125
2. Kombiinstrument Kontrollleuchte für ECO-Fahrbetrieb mit Anpassung (Fahrzeuge mit Multidrive) Die Kontrollleuchte für den ECO-Fahrbetrieb kann durch Drücken der Taste zum Umschalten der Anzeige aktiviert bzw. deaktiviert werden, wenn die Anzeige zum Anpassen der Kontrollleuchte für den ECO-Fahrbetrieb ange- zeigt wird. Zeigen Sie zum Ändern der Anzeige zum Anpassen der Kontrollleuchte für den ECO-Fahrbetrieb den Gesamtkilometerzähler an, und halten Sie die Taste zum Umschalten der Anzeige gedrückt, bis die Anzeige geändert wird.
Seite 126
2. Kombiinstrument ■ Beim Abklemmen und erneuten Anschließen der Batterieklemmen Die folgenden Informationsdaten werden zurückgesetzt: ● Gesamtbetriebszeit des Stop & Start-Systems (je nach Ausstattung) ● Durchschnittsverbrauch ● Restreichweite ● Durchschnittsgeschwindigkeit ● Uhrdaten ■ Flüssigkeitskristallanzeige Kleine Flecken oder Lichtpunkte können auf der Anzeige erscheinen. Dieses Phäno- men ist charakteristisch für Flüssigkeitskristallanzeigen.
2. Kombiinstrument Multi-Informationsanzeige (Fahrzeuge mit Farb-Display) Anzeigeinhalte In der Multi-Informationsanzeige werden dem Fahrer verschiedenste Fahr- zeugdaten angezeigt. ● Menü-Symbole Zeigt die folgenden Informationen an, wenn ein Symbol ausgewählt wird. (S. 128) Einige Informationen werden je nach Situation unter Umständen automatisch angezeigt. Fahrinformationen Wählen Sie dieses Element, um verschiedene Fahrdaten anzuzeigen.
Seite 128
2. Kombiinstrument Informationen zum Stop & Start-System (je nach Ausstattung) Wählen Sie dieses Element, um den Betriebsstatus des Stop & Start-Sys- tems anzuzeigen. (S. 130) Warnmeldungsanzeige Wählen Sie dieses Element, um Warnmeldungen und Hinweise zu Gegen- maßnahmen bei Störungen anzuzeigen. (S. 590) Einstellungsanzeige Wählen Sie dieses Element, um die Anzeigeeinstellungen und die Betriebs- einstellungen einiger Fahrzeugfunktionen zu ändern.
Seite 129
2. Kombiinstrument Fahrinformationen Die angezeigten Elemente können gewechselt werden, indem Sie im Bereich der Anzeigenregelschalter auf “<” oder “>” drücken, um auszuwählen und dann “” oder “” betätigen. ● Durchschnittsverbrauch (seit der Rücksetzung /seit dem Start/seit dem Tanken) Zeigt den durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch seit dem Zurücksetzen der Funk- tion, dem Start des Motors bzw.
Seite 130
2. Kombiinstrument Informationen zum Stop & Start-System (je nach Ausstattung) ■ Aktuelle Leerlauf-Stopp-Zeit Zeigt die aktuelle Leerlauf-Stopp-Zeit (Motor-Stopp-Zeit durch Stop & Start-System) an ■ Gesamte Leerlauf-Stopp-Zeit (seit Rücksetzung*/seit Start) Zeigt die gesamte Leerlauf-Stopp-Zeit (Motor-Stopp-Zeit durch Stop & Start-System) nach dem Zurücksetzen und dem Motorstart an. ■...
Seite 131
2. Kombiinstrument Einstellungsanzeige Die Einstellungen der folgenden Elemente können geändert werden, siehe S. 675. Bei Funktionen, die aktiviert oder deaktiviert werden können, wechselt der Status der Funktion mit jedem Druck auf zwischen Ein und Aus. ● LDA (Spurwechselwarnung) (S. 311) Wählen Sie dieses Element, um die Alarmempfindlichkeit festzulegen.
2. Kombiinstrument ● Einstellungen Wählen Sie das Menü für die Einrichtung der folgenden Elemente. • Sprache Wählen Sie dieses Element, um die Anzeigesprache zu ändern. • Einheiten Wählen Sie dieses Element, um die Maßeinheit für die Multi-Informationsan- zeige zu ändern. •...
Seite 133
2. Kombiinstrument Die Uhrzeit kann über für die Multi-Informationsanzeige eingestellt wer- den. Stellen Sie den Uhrmodus ein (12- oder 24-Stunden-Anzeige) Einstellen der Stunden Einstellen der Minuten ■ Zeiteinstellung Drücken Sie auf “” oder “” am Anzeigenregelschalter (S. 128), wählen Sie “Uhrzeit” und drücken Sie auf Drücken Sie auf “”...
Seite 134
2. Kombiinstrument ■ Popup-Display In manchen Situationen, wie z.B. bei einem Bedienvorgang, wird vorübergehend ein Popup-Display in der Multi-Informationsanzeige angezeigt. Die Popup-Display-Funktion kann ein-/ausgeschaltet werden. ■ Automatische Deaktivierung der Einstellungsanzeige Das Element “Einstellungen” in der Einstellungsanzeige kann während der Fahrt nicht ausgewählt und verwendet werden.
Seite 135
2. Kombiinstrument ■ Popup-Display mit Informationen zum Stop & Start-System (je nach Ausstattung) In manchen Situationen werden die folgenden Informationen zum Stop & Start-System vorübergehend in der Multi-Informationsanzeige angezeigt: ● Aktuelle Betriebszeit des Stop & Start-Systems ● Betriebsstatusmeldungen für das Stop & Start-System (S. 344) ■...
Seite 136
2. Kombiinstrument WARNUNG ■ Vorsicht bei der Verwendung während der Fahrt ● Wenn die Multi-Informationsanzeige während der Fahrt bedient wird, achten Sie besonders aufmerksam auf die Sicherheit im Bereich um das Fahrzeug. ● Schauen Sie während der Fahrt nicht dauerhaft auf die Multi-Informationsanzeige, da Sie ansonsten Fußgänger, Gegenstände auf der Straße und andere Objekte vor dem Fahrzeug übersehen könnten.
2. Kombiinstrument Informationen zum Kraftstoffverbrauch Die Informationen zum Kraftstoffverbrauch können im Navigations-/ Multimedia-System angezeigt werden. Navigations-/Multimediasystem Fahrtinformationen Drücken Sie die Taste Navigations-/Multimedia-System. : Je nach Ausstattung YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 138
2. Kombiinstrument Wählen Sie “Reinseinformation”. Durchschnittliche Fahrzeugge- schwindigkeit seit dem letzten Start des Motors. Reichweite (S. 140) Kraftstoffverbrauch in den letz- ten 15 Minuten Verstrichene Zeit seit dem letz- ten Start des Motors. Zurücksetzen der Verbrauchsdaten Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem: Der durchschnittliche Kraftstoffverbrauch der letzten 15 Minuten ist nach Farben in Durchschnittswerte der Vergangenheit und dem Durchschnitts- verbrauch seit dem letzten Drehen des Motorschalters in die Position “ON”...
Seite 139
2. Kombiinstrument Gespeicherte Daten Drücken Sie die Taste Navigations-/Multimedia-System. Wählen Sie “Frühere Aufnahme”. Bester aufgezeichneter Kraft- stoffverbrauch Bisherige Bilanz des Kraftstoff- verbrauchs Durchschnittsverbrauch Aktualisieren der durchschnittli- chen Kraftstoffverbrauchsdaten Rücksetzen bisherigen Bilanzdaten Die Bilanz des durchschnittlichen Kraftstoffverbrauchs ist nach Farben in Durchschnittswerte der Vergangenheit und dem Durchschnittsverbrauch seit der letzten Aktualisierung unterteilt.
Seite 140
2. Kombiinstrument ■ Aktualisieren der bisherigen Bilanzdaten Aktualisieren Sie den durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch, indem Sie “Aktual.” wäh- len, um erneut den aktuellen Kraftstoffverbrauch zu messen. ■ Rücksetzen der Daten Die Kraftstoffverbrauchsdaten können durch die Auswahl von “Löschen” gelöscht wer- den. ■ Reichweite Zeigt die maximale Restreichweite mit dem verbleibenden Kraftstoff im Tank an.
Bedienung der einzelnen Komponenten 3-1. Informationen zu Schlüsseln Schlüssel......... 142 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Seitentüren......154 Heckklappe ......161 Intelligentes Einstiegs- und Startsystem......167 3-3. Einstellen der Sitze Vordersitze ......200 Rücksitze......... 203 Kopfstützen ......206 3-4. Einstellen des Lenkrads und der Spiegel Lenkrad ........
3-1. Informationen zu Schlüsseln Schlüssel Schlüssel Mit dem Fahrzeug werden die folgenden Schlüssel geliefert. Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem (Typ A) Schlüssel Schlüsselnummernplakette Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem (Typ B) Schlüssel (mit Fernbedienfunktion) Verwenden der Fernbedienfunktion Schlüssel (ohne Fernbedienfunk- tion) Schlüsselnummernplakette...
Seite 143
3-1. Informationen zu Schlüsseln Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem Elektronische Schlüssel • Bedienung des intelligenten Ein- stiegs- und Startsystems (S. 167) • Verwenden der Fernbedienfunk- tion Mechanische Schlüssel Schlüsselnummernplakette Fernbedienung Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Verriegelt alle Türen (S. 155) Stellen Sie sicher, dass die Tür sicher verriegelt ist.
Seite 144
3-1. Informationen zu Schlüsseln Verwenden des Schlüssels (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem) Drücken Sie auf die Taste, um den Schlüssel zu öffnen. Drücken Verstauen Schlüssels auf die Taste und klappen Sie den Schlüssel ein. Verwenden des mechanischen Schlüssels (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem) Drücken Sie zum Entnehmen des mechanischen Schlüssels die Entrie-...
Seite 145
3-1. Informationen zu Schlüsseln ■ Falls Sie die Schlüssel verlieren Neue Original-Toyota-Schlüssel können von jedem Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Toyota-Vertragswerkstatt oder jedem anderen kompetenten Fachbetrieb nachgefertigt werden. Dazu sind der andere Schlüssel des Originalsatzes und die auf dem Schlüs- selnummernschild eingeprägte Schlüsselnummer erforderlich. Bewahren Sie das Schlüsselnummernschild nicht im Fahrzeug, sondern an einem sicheren Ort (z.B.
Seite 146
Überprüfung der Anzahl der registrierten Schlüssel (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem) Die Anzahl der bereits im Fahrzeug registrierten Schlüssel kann überprüft werden. Wenden Sie sich für nähere Informationen an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. ■...
Seite 147
3-1. Informationen zu Schlüsseln ■ Zertifizierung der Fernbedienung (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem) YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 148
3-1. Informationen zu Schlüsseln YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 149
3-1. Informationen zu Schlüsseln YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 150
3-1. Informationen zu Schlüsseln YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 151
3-1. Informationen zu Schlüsseln YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 152
3-1. Informationen zu Schlüsseln YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 153
Startsystem) Wenn der elektronische Schlüssel verloren geht, steigt die Gefahr eines Diebstahls des Fahrzeugs drastisch an. Wenden Sie sich unverzüglich an einen Toyota-Ver- tragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb und bringen Sie alle noch vorhandenen, mit dem Fahrzeug mitgeliefer- ten elektronischen Schlüssel mit.
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Seitentüren Es gibt verschiedene Möglichkeiten zum Verriegeln und Entriegeln des Fahrzeugs: Einstiegsfunktion, Fernbedienung, Schlüssel oder Türver- riegelungsschalter. Entriegeln und Verriegeln der Türen von außen ◆ Einstiegsfunktion (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Start- system) Tragen Sie den elektronischen Schlüssel bei sich, um diese Funktion zu verwenden.
Seite 155
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ◆ Fernbedienung (je nach Ausstattung) Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Verriegelt alle Türen Stellen Sie sicher, dass die Tür sicher verriegelt ist. Entriegelt alle Türen Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem ...
Seite 156
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ◆ Schlüssel Durch Drehen des Schlüssels werden die Türen folgendermaßen betätigt: Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem ■ Fahrertür Verriegelt alle Türen Entriegelt alle Türen ■ Beifahrertür (Fahrzeuge mit Schließzylinder) Verriegelt die Tür Entriegelt die Tür Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem ...
Seite 157
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Betätigungssignale (Fahrzeuge mit Einstiegsfunktion oder Fernbedienung) Die Warnblinkanlage zeigt an, dass die Türen verriegelt/entriegelt wurden. (Verriegelt: einmaliges Blinken; Entriegelt: zweimaliges Blinken) ■ Sicherheitsfunktion (Fernbedienung) Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Wenn innerhalb von ca. 30 Sekunden nach dem Entriegeln des Fahrzeugs keine Tür geöffnet wird, verriegelt die Sicherheitsfunktion das Fahrzeug automatisch wieder.
Seite 158
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Entriegeln und Verriegeln der Türen von innen ◆ Türverriegelungsschalter Entriegelt alle Türen Verriegelt alle Türen ◆ Innenverriegelungsknöpfe Verriegeln der Türen Entriegelt die Türen Die Vordertüren können durch Zie- hen des inneren Griffs auch dann geöffnet werden, wenn sich der Innenverriegelungsknopf in der Ver- riegelungsposition befindet.
Seite 159
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Verriegeln der Vordertüren von außen ohne Schlüssel Verschieben Sie den Innenverriegelungsknopf in die Verriegelungsposi- tion. Schließen Sie die Tür, während Sie den Türgriff ziehen. Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Die Tür kann nicht verriegelt werden, wenn sich der Schlüssel im Motorschal- ter befindet.
Seite 160
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Warnsummer für offene Tür Wenn eine Tür oder die Heckklappe nicht vollständig geschlossen ist, ertönt ein Warnsummer, wenn das Fahrzeug eine Geschwindigkeit von 5 km/h erreicht. Nur Fahrzeuge mit Farb-Display: Die geöffnete(n) Tür(en) oder die Heckklappe wird/ werden in der Multi-Informationsanzeige angezeigt.
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Heckklappe Die Heckklappe kann folgendermaßen ver-/entriegelt werden. Entriegeln und Verriegeln der Heckklappe ◆ Einstiegsfunktion (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Start- system) Tragen Sie den elektronischen Schlüssel bei sich, um diese Funktion zu verwenden. Drücken Sie die Taste, um die Heckklappe zu entriegeln.
Seite 162
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ◆ Schlüssel Über die Heckklappe (Fahrzeuge mit Heckklappen-Schließzylinder): Entriegelt alle Türen Verriegelt alle Türen Über die Fahrertür: S. 156 Öffnen der Heckklappe von außen Heben Sie die Heckklappe an, wäh- rend Sie den Heckklappenöffner nach oben drücken.
Seite 163
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Betätigungssignale (Fahrzeuge mit Einstiegsfunktion oder Fernbedienung) Die Warnblinkanlage zeigt an, dass die Türen verriegelt/entriegelt wurden. (Verriegelt: einmaliges Blinken; Entriegelt: zweimaliges Blinken) ■ Warnsummer für offene Tür Wenn eine Tür oder die Heckklappe nicht vollständig geschlossen ist, ertönt ein Warnsummer, wenn das Fahrzeug eine Geschwindigkeit von 5 km/h erreicht.
Seite 164
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen WARNUNG ■ Vorsicht während der Fahrt ● Während der Fahrt muss die Heckklappe geschlossen sein. Eine offen stehende Heckklappe kann während der Fahrt auf in der Nähe befindli- che Objekte aufschlagen oder Gepäckstücke können unerwartet herausfallen und einen Unfall verursachen.
Seite 165
Wenn ein Fahrradträger oder ein ähnlich schweres Objekt an der Heckklappe befestigt ist, kann sie nach dem Öffnen plötzlich wieder zufallen, wodurch Hände, Kopf und Nacken eingeklemmt und verletzt werden können. Wenn Sie ein Zube- hörteil an der Heckklappe befestigen, wird die Verwendung eines Original-Toyota- Teils empfohlen. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 166
● Berühren Sie die Dämpferstreben nicht mit Handschuhen oder anderen faserigen Objekten. ● Befestigen Sie keine anderen Objekte an der Heckklappe als Toyota-Originalzubehör. ● Fassen Sie die Dämpferstrebe nicht an und lassen Sie keine seitlichen Kräfte auf diese einwirken. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Intelligentes Einstiegs- und Startsystem Die folgenden Vorgänge können durchgeführt werden, indem Sie ein- fach den elektronischen Schlüssel mit sich führen (z.B. in Ihrer Tasche). (Der Fahrer sollte den elektronischen Schlüssel immer mit sich führen.) ●...
Seite 168
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Effektiver Bereich (Bereiche, in denen der elektronische Schlüssel erkannt wird) Beim Verriegeln oder Entriegeln der Türen Das System kann bedient werden, wenn sich der elektronische Schlüssel in einem Umkreis von 0,7 m um die äuße- ren Fronttürgriffe oder um die Heck- klappe die befindet.
Seite 169
(Fahrzeuge mit Monochrom-Display) oder wenn “Zugangs- und Startsys- tem überprüfen.” in der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird (Fahrzeuge mit Farb-Display) Es liegt möglicherweise eine Funktionsstörung im System vor. Lassen Sie das Fahr- zeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerk- statt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen. ■ Batteriesparfunktion Die Schonfunktion für die Batterie wird aktiviert um zu verhindern, dass sich die Batte-...
Seite 170
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Batteriesparfunktion des elektronischen Schlüssels Wenn die Batteriesparfunktion aktiviert ist, wird die Entladung der Batterie minimiert, indem der Empfang von Funkwellen deaktiviert wird. Drücken Sie zweimal auf , während Sie gedrückt halten. Überprüfen Sie, ob die Leuchte am elektronischen Schlüssel 4 Mal blinkt.
Seite 171
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ● Wenn die Fenstertönung Metall enthält oder wenn an der Heckscheibe metallische Gegenstände angebracht sind ● Wenn sich der elektronische Schlüssel in der Nähe eines Batterieladegeräts oder eines elektronischen Geräts befindet ■ Hinweise zur Einstiegsfunktion ●...
Seite 172
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ● Wenn der Türgriff nass wird, während sich der elektronische Schlüssel innerhalb der Reichweite befindet, kann sich die Tür wiederholt verriegeln und entriegeln. Befolgen Sie in dem Fall die folgenden Behebungsmaßnahmen: • Platzieren Sie den elektronischen Schlüssel in einem Abstand von 2 m oder mehr vom Fahrzeug entfernt.
Seite 173
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Ordnungsgemäße Bedienung des Systems Tragen Sie den elektronischen Schlüssel immer bei sich, wenn Sie das System bedie- nen. Bringen Sie den elektronischen Schlüssel nicht zu nahe an das Fahrzeug, wenn Sie das System von außerhalb des Fahrzeugs bedienen. In Abhängigkeit von der Position und der Art, wie der Schlüssel gehalten wird, kann er unter Umständen nicht korrekt erkannt werden.
Seite 174
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Zertifizierung für das intelligente Einstiegs- und Startsystem YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 175
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 176
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 177
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 178
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 179
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 180
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 181
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 182
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 183
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 184
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 185
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 186
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 187
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 188
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 189
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 190
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 191
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 192
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 193
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 194
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 195
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 196
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 197
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 198
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 199
Geräts Informationen über den Betrieb unter der Einwirkung von Funk- wellen einholen. Funkwellen können unerwartete Auswirkungen auf den Betrieb solcher medizini- schen Geräte haben. Wenden Sie sich für ausführliche Informationen zur Deaktivierung der Einstiegsfunk- tion an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
3-3. Einstellen der Sitze Vordersitze Einstellvorgang Hebel zur Verstellung der Sitzposi- tion Hebel für die Rücklehnenverstel- lung Hebel für Höhenverstellung (je nach Ausstattung) Sitzlehnen-Entriegelungshebel (nur Modelle mit 3 Türen) YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 201
3-3. Einstellen der Sitze Verschieben des Beifahrersitzes zum Einsteigen auf die Rücksitze (nur Modelle mit 3 Türen) ■ Einsteigen in das Fahrzeug Verwenden Sie für das einfache Einsteigen auf die Rücksitze den Sitzleh- nen-Entriegelungshebel. Wenn der Sitzlehnen-Entriegelungshebel ver- wendet wird, wird die ursprüngliche Position des Sitzes gespeichert, so dass der Sitz später wieder in diese Position gebracht werden kann.
Seite 202
3-3. Einstellen der Sitze ■ Nach dem Einsteigen der Insassen (nur Modelle mit 3 Türen) Schieben Sie den Sitz nach hinten und klappen Sie dann die Sitzlehne hoch. Der Sitz stellt automatisch wieder die vorherige Position ein und wird arretiert. Wenn der Sitz bedingt durch den Platzbedarf der Fondinsassen oder des Gepäcks nicht zur vorheri- gen Position verschoben werden kann, wird der Sitz in der aktuellen Position verrie- gelt.
3-3. Einstellen der Sitze Rücksitze Die Rücksitzlehnen können heruntergeklappt werden. Umklappen der Rücksitzlehnen Verstauen Sie die Gurtschlösser der Fond-Sicherheitsgurte, so wie in der Abbildung dargestellt. Verstauen Sie die Sicherheitsgurte. Mitte: S. 38 Außen: Verwenden Sie die Sicher- heitsgurtaufhänger, um die Sicher- heitsgurte ordnungsgemäß...
Seite 204
3-3. Einstellen der Sitze Ziehen Sie den Sitzlehnen-Entrie- gelungsknopf nach oben und klap- pen Sie die Sitzlehne nach unten. einzelnen Sitzlehnen können getrennt umgelegt werden. Aufstellen der Rücksitzlehnen Stellen Sie die Rücksitzlehne auf, bis sie einrastet. Bringen Sie den Sicherheitsgurt wieder in die ursprüngliche Posi- tion.
Seite 205
3-3. Einstellen der Sitze WARNUNG ■ Umklappen der Rücksitzlehnen Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vor- sichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährlicher Verletzungen. ● Klappen Sie die Rückenlehnen nicht während der Fahrt um. ● Stellen Sie das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche ab, ziehen Sie die Feststell- bremse an und stellen Sie den Schalthebel auf P (Multidrive) oder N (Schaltge- triebe).
3-3. Einstellen der Sitze Kopfstützen Kopfstützen befinden sich an allen Sitzen. Einstellen der Kopfstützen Nach oben Ziehen Sie die Kopfstützen nach oben. Nach unten Drücken Sie die Kopfstütze nach unten, während Sie den Entriegelungs- knopf gedrückt halten. Entriegelungsknopf ■ Entfernen der Kopfstützen ...
Seite 207
3-3. Einstellen der Sitze Halten Sie den Entriegelungsknopf gedrückt und ziehen Sie die Kopfstütze nach oben. Entriegelungsknopf ■ Einbau der Kopfstützen an den Vordersitzen Richten Sie die Kopfstütze an den Montage- löchern aus und drücken Sie sie nach unten in die Verriegelungsposition.
Seite 208
3-3. Einstellen der Sitze ■ Einstellen der Höhe der Kopfstützen Stellen Sie die Kopfstützen so ein, dass die Mitte der Kopfstütze auf gleicher Höhe mit dem oberen Ende Ihrer Ohren liegt. ■ Einstellen der Kopfstützen der Rücksitze Ziehen Sie die Kopfstütze bei Verwendung von der Aufbewahrungsposition stets um eine Stufe nach oben.
3-4. Einstellen des Lenkrads und der Spiegel Lenkrad Einstellvorgang Halten Sie das Lenkrad und drü- cken Sie den Hebel nach unten. Stellen Sie die Idealposition durch horizontales und vertikales Bewe- gen des Lenkrads ein. Ziehen Sie den Hebel nach dem Ein- stellen nach oben, um das Lenkrad zu fixieren.
Seite 210
3-4. Einstellen des Lenkrads und der Spiegel ■ Nach dem Einstellen des Lenkrads Stellen Sie sicher, dass das Lenkrad fest arretiert ist. Die Hupe ertönt möglicherweise nicht, wenn das Lenkrad nicht fest eingerastet ist. WARNUNG ■ Vorsicht während der Fahrt Verstellen Sie das Lenkrad nicht während der Fahrt.
3-4. Einstellen des Lenkrads und der Spiegel Innenrückspiegel Die Position des Innenrückspiegels kann angepasst werden, um die optimale Sicht nach hinten zu ermöglichen. Anpassen der Höhe des Innenrückspiegels (je nach Ausstattung) Die Höhe des Innenrückspiegels kann an Ihre Sitzhaltung beim Fahren ange- passt werden.
Seite 212
3-4. Einstellen des Lenkrads und der Spiegel Fahrzeuge mit automatisch abblendbarem Innenrückspiegel Die Lichtreflektionen der Scheinwerfer nachfolgender Fahrzeuge werden ent- sprechend der Helligkeitsstärke automatisch reduziert. Ändern des Modus der automati- schen Abblendfunktion EIN/AUS Wenn sich die automatische Abblend- funktion im Modus ON befindet, leuch- tet die Anzeige.
3-4. Einstellen des Lenkrads und der Spiegel Außenspiegel Einstellvorgang Manuell verstellbar Verstellen Sie den Spiegel nach oben, unten, innen oder außen, indem Sie auf die Oberfläche des Spiegels drü- cken. Elektrisch verstellbar Drücken Sie den Schalter, um den zu verstellenden Spiegel auszu- wählen.
Seite 214
3-4. Einstellen des Lenkrads und der Spiegel Umklappen der Spiegel Manuelle Ausführung Drücken Sie den Spiegel zurück in Richtung Fahrzeugheck. Elektrische Ausführung Drücken Sie zum Einklappen der Spiegel diese Taste. Drücken Sie die Taste erneut, um den Spiegel wieder in die ursprüngliche Position zu bringen.
Seite 215
3-4. Einstellen des Lenkrads und der Spiegel WARNUNG ■ Wichtige Hinweise für den Fahrbetrieb Beachten Sie während der Fahrt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Werden die Regeln für eine sichere Fahrweise nicht beachtet, kann es zu einem Unfall kommen; lebensgefährliche Verletzungen können die Folge sein. ●...
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster Elektrische Fensterheber Öffnen und Schließen Die elektrischen Fensterheber können mit den Schaltern geöffnet und geschlossen werden. Durch Betätigen des Schalters werden die Fenster wie folgt bewegt: Schließen Tippfunktion zum Schließen (nur auf der Fahrerseite) Öffnen Tippfunktion zum Öffnen (nur auf der Fahrerseite)
Seite 217
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster ■ Funktionsbereitschaft der elektrischen Fensterheber Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Der Motorschalter steht in der Stellung “ON”. Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem Der Motorschalter ist im Modus IGNITION ON. ■ Betätigung der elektrischen Fensterheber nach dem Ausschalten des Motors ...
Seite 218
Wenn das Fenster weiterhin geschlossen und dann jedoch wieder leicht geöffnet wird, auch nachdem Sie das oben beschriebene Verfahren korrekt ausgeführt haben, las- sen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertrags- werkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 219
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli- cher Verletzungen. ■ Schließen der Fenster ● Der Fahrer ist für den Betrieb aller elektrischen Fensterheber, einschließlich der elektrischen Fensterheber der anderen Insassen, verantwortlich. Um den verse- hentlichen Betrieb, insbesondere durch Kinder, zu verhindern, achten Sie darauf, dass keine Kinder die elektrischen Fensterheber betätigen.
Seite 220
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Fahren 4-1. Vor Antritt der Fahrt 4-4. Tanken Fahrbetrieb ......222 Öffnen des Kraftstofftankverschlusses..284 Ladung und Gepäck ....233 4-5. Toyota Safety Sense Anhängerbetrieb ......235 Toyota Safety Sense....287 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb PCS (Pre-Crash Motorschalter (Zündung) -Sicherheitssystem) ....294 (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und LDA (Spurwechselwarnung) ...
4-1. Vor Antritt der Fahrt Fahrbetrieb Die folgenden Hinweise sollten im Sinne eines sicheren Fahrbetriebs beachtet werden: Anlassen des Motors S. 245, 248 Fahren Fahrzeuge mit Multidrive Schalten Sie bei durchgetretenem Bremspedal den Schalthebel auf D. (S. 257) Lösen Sie die Feststellbremse. (S. 270) Lassen Sie das Bremspedal allmählich los, und betätigen Sie vorsichtig das Gaspedal, um das Fahrzeug zu beschleunigen.
Seite 223
4-1. Vor Antritt der Fahrt Anhalten Fahrzeuge mit Multidrive Betätigen Sie in Schalthebelstellung D das Bremspedal. Fahrzeuge mit Stop & Start-System: Bei aktiviertem Stop & Start-System wird der Motor ausgeschaltet, wenn das Bremspedal betätigt wird. (S. 338) Falls notwendig, ziehen Sie die Feststellbremse an. Wenn das Fahrzeug für längere Zeit angehalten wird, stellen Sie den Schalthebel auf P.
Seite 224
4-1. Vor Antritt der Fahrt Fahrzeuge mit Schaltgetriebe Betätigen Sie bei vollständig durchgetretenem Kupplungspedal das Bremspedal. Ziehen Sie die Feststellbremse an. (S. 270) Stellen Sie den Schalthebel auf N. (S. 265) Stellen Sie beim Parken in Steigungen den Schalthebel auf 1 oder R und blockieren Sie gegebenenfalls die Räder.
Seite 225
4-1. Vor Antritt der Fahrt ■ Anfahren am Berg Die Berganfahrhilfe wird aktiviert. (S. 352) ■ Fahren bei Regen ● Fahren Sie bei Regen vorsichtig, da die Sicht schlechter ist, die Scheiben beschla- gen können und die Straße rutschig sein kann. ●...
Seite 226
4-1. Vor Antritt der Fahrt ■ Leerlaufzeit vor dem Abstellen des Motors (nur Dieselmotor) Um Beschädigung des Turboladers zu vermeiden, lassen Sie den Motor unmittelbar nach einer Hochgeschwindigkeits- oder Bergfahrt eine Weile im Leerlauf drehen. Fahrbedingungen Leerlaufzeit Normaler Stadtverkehr Nicht erforderlich Konstante Geschwindigkeit von ca.
Seite 227
4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli- cher Verletzungen. ■ Starten des Fahrzeugs (Fahrzeuge mit Multidrive) Lassen Sie immer einen Fuß auf dem Bremspedal, wenn Sie mit laufendem Motor halten.
Seite 228
4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli- cher Verletzungen. ■ Beim Fahren auf rutschigen Straßenbelägen ● Plötzliches Bremsen, Beschleunigen und Lenken kann zu einem Durchdrehen der Räder führen und die Kontrolle über das Fahrzeug einschränken. ●...
Seite 229
WARNUNG ■ Wenn Sie Quietsch- oder Kratzgeräusche hören (Bremsbelag-Verschleißanzei- ger) Lassen Sie die Bremsbeläge von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota- Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen und wechseln. Wenn die Beläge bei Bedarf nicht erneuert werden, können die Bremsscheiben beschädigt werden.
Seite 230
4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG ● Keine Haftscheiben an der Windschutzscheibe oder an den Fensterscheiben anbringen. Keine Behälter wie Lufterfrischer an Instrumententafel oder Armaturen- brett anbringen. Haftscheiben oder Behälter können wie Lupen wirken und einen Brand im Fahrzeug auslösen. ●...
Seite 231
4-1. Vor Antritt der Fahrt HINWEIS ■ Während der Fahrt Fahrzeuge mit Multidrive ● Betätigen Sie während der Fahrt nicht gleichzeitig das Gas- und das Bremspedal, da dies die Motorleistung beeinträchtigen kann. ● Benutzen Sie nicht das Gaspedal, bzw. treten Sie nicht gleichzeitig auf Gaspedal und Bremspedal, um das Fahrzeug an einer Steigung zu halten.
Seite 232
Kurzschluss an elektrischen Bauteilen ● Motorschaden durch Eindringen von Wasser Wenn Sie auf einer überfluteten Straße fahren und Wasser ins Fahrzeug gelangt, lassen Sie von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb Folgendes prüfen: ● Bremsfunktion ●...
4-1. Vor Antritt der Fahrt Ladung und Gepäck Beachten Sie die folgenden Informationen über die Gepäckunterbrin- gung, Zuladung und Gewichtsverteilung: WARNUNG ■ Dinge, die nicht im Gepäckraum mitgeführt werden dürfen Die folgenden Dinge können bei Unterbringung im Gepäckraum einen Brand verur- sachen: ●...
Seite 234
4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG ■ Lasten und Verteilung ● Überladen Sie Ihr Fahrzeug nicht. ● Verteilen Sie die Lasten nicht ungleichmäßig. Falsches Beladen kann das Lenk- oder Bremsverhalten beeinträchtigen, was lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben kann. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Vor dem Anhängerbetrieb sind zulässige Anhängelast, GVM (zulässiges Gesamtgewicht des Fahrzeugs), MPAC (maximal zulässige Achslast) und zulässige Deichselstützlast zu prüfen. (S. 650) ◆ Anhängerkupplung Wir empfehlen für Ihr Fahrzeug die Anhängerkupplung von Toyota. Andere geeignete und qualitativ vergleichbare Produkte können ebenfalls verwen- det werden. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 236
4-1. Vor Antritt der Fahrt Wichtiges über Anhängerladungen ■ Gesamtgewicht des Anhängers und erlaubte Stützlast Gesamtgewicht des Anhängers Das Eigengewicht des Anhän- gers zuzüglich der Ladung des Anhängers muss innerhalb der zulässigen Anhängelast liegen. Es ist gefährlich, dieses Gewicht zu überschreiten. (S. 650) Verwenden Sie im Anhängerbe- trieb eine Reibkupplung oder einen Reibstabilisator (Vorrich-...
Seite 237
4-1. Vor Antritt der Fahrt ■ Typenschild des Herstellers Typ A Zulässiges Gesamtgewicht des Fahrzeugs Maximal zulässige Hinterachs- last Typ B Zulässiges Gesamtgewicht des Fahrzeugs Maximal zulässige Hinterachs- last ■ Zulässiges Gesamtgewicht des Fahrzeugs Modelle der Fahrzeugkategorie M1* Die Summe aus Leergewicht, Fahrzeugzuladung einschließlich Fahrer und Passagieren, Gepäck, Gewicht der Anhängerkupplung und Stützlast darf das zulässige Gesamtgewicht des Fahrzeugs nicht um mehr als...
Seite 238
Überschreiten Sie nicht die Geschwindigkeitsbegrenzung für den Anhängerbetrieb in geschlossenen Ortschaften bzw. eine Geschwindigkeit von 100 km/h, je nach- dem, welcher Wert niedriger ist. : Wenden Sie sich bezüglich der Identifizierung der Fahrzeugkategorie an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 239
352 mm 392 mm 404 mm 415 mm 393 mm 22 mm : Zulässiges Gesamtgewicht des Fahrzeugs und Standardreifengröße Wenden Sie sich zum Ermitteln der Fahrzeugkategorie an einen Toyota-Vertrags- händler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fach- betrieb. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 240
4-1. Vor Antritt der Fahrt Motor Reifengröße Spez. Radaufhängung 175/65R14 175/70R14 Normal 185/60R15 Geländeausstattung 175/65R14 (Spez. Erhöht) Geländeausstattung 185/60R15 (Spez. Erhöht) Außer 3, und YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 241
Fahrzeug kann zur Beschädigung der elektrischen Anlage und zu nicht ordnungsge- mäßer Funktion der Leuchten führen. ■ Einfahrhinweise Toyota empfiehlt, Fahrzeuge mit neu eingebauten Antriebsstrangkomponenten auf den ersten 800 km nicht zum Ziehen von Anhängern einzusetzen. ■ Sicherheitskontrollen vor dem Anhängerbetrieb ●...
Seite 242
4-1. Vor Antritt der Fahrt Merkpunkte Beim Anhängerbetrieb verhält sich Ihr Fahrzeug anders als im Normalbetrieb. Beachten Sie beim Anhängerbetrieb Folgendes, um Unfälle mit schwerwie- genden oder tödlichen Verletzungen zu vermeiden: ■ Prüfen Sie die Funktion der Anhängerbeleuchtung Prüfen Sie die Funktion der Anhängerbeleuchtung vor Antritt der Fahrt und nach einer kurzen Fahrzeit.
Seite 243
4-1. Vor Antritt der Fahrt ■ Wichtige Punkte zur Fahrstabilität Ein Aufschaukeln des Fahrzeugs infolge unebener Fahrbahnoberflächen und starker Seitenwinde beeinträchtigt das Fahrverhalten. Auch beim Überholen von Bussen oder großen Lastwagen besteht die Gefahr einer Destabilisierung des Gespanns. Blicken Sie häufig in den Rückspiegel, wenn Sie an solchen Fahrzeugen vorbeifahren.
Seite 244
4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG Befolgen Sie alle in diesem Abschnitt beschriebenen Anweisungen. Andernfalls könn- ten Sie einen Unfall mit ernsthaften Verletzungen oder Todesfolge verursachen. ■ Vorsichtsmaßnahmen beim Anhängerbetrieb Stellen Sie beim Anhängerbetrieb sicher, dass keine der angegebenen Gewichts- grenzen überschritten wird.
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Motorschalter (Zündung) (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem) Anlassen des Motors Benzinmotor Prüfen Sie, ob die Feststellbremse angezogen ist. Prüfen Sie, ob der Schalthebel auf P (Multidrive) oder N (Schaltgetriebe) steht. Treten Sie das Bremspedal (Multidrive) oder das Kupplungspedal (Schalt- getriebe) fest durch.
Seite 246
Zum Anlassen des Motors. ■ Falls der Motor nicht anspringt Möglicherweise wurde die Wegfahrsperre nicht deaktiviert. (S. 86) Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. ■ Wenn das Lenkschloss nicht entriegelt werden kann Beim Anlassen des Motors hängt der Motor-...
Seite 247
Anlasser und Verkabelung überhitzen. ● Den kalten Motor nicht mit hohen Drehzahlen betreiben. ● Wenn der Motor schlecht anspringt oder häufig ausgeht, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Motorschalter (Zündung) (Fahrzeuge mit intel- ligentem Einstiegs- und Startsystem) Wenn Sie die folgenden Vorgänge ausführen, während Sie den elektro- nischen Schlüssel bei sich tragen, wird der Motor gestartet oder die Stellung des Motorschalters geändert. Anlassen des Motors Prüfen Sie, ob die Feststellbremse angezogen ist.
Seite 249
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Fahrzeuge mit Farb-Display Treten Sie das Bremspedal (Multidrive) oder das Kupplungspedal (Schalt- getriebe) fest durch. und eine Meldung werden in der Multi-Informationsanzeige angezeigt. Wenn diese Elemente nicht angezeigt werden, kann der Motos nicht gestartet wer- den.
Seite 250
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Anhalten des Motors Stellen Sie das Fahrzeug ab. Ziehen Sie die Feststellbremse an (S. 270) und stellen Sie den Schalt- hebel auf P (Multidrive) oder N (Schaltgetriebe). Drücken Sie den Motorschalter. Fahrzeuge mit Monochrom-Display: Lassen Sie das Bremspedal (Multid- rive) oder das Kupplungspedal (Schaltgetriebe) los und überprüfen Sie, ob die Kontrollleuchte des intelligenten Einstiegs- und Startsystems (grün) ausgeschaltet ist.
Seite 251
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Fahrzeuge mit Farb-Display Die Warnblinkanlage kann verwendet werden. Multi-Informationsanzeige wird nicht angezeigt. Modus ACCESSORY Bestimmte Teile elektrischen Anlage, z. B. das Audiosystem, sind betriebsbereit. “System aktiv” wird in der Multi-Infor- mationsanzeige angezeigt. Modus IGNITION ON Alle Teile der elektrischen Anlage sind betriebsbereit.
Seite 252
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Anhalten des Motors, wenn sich der Schalthebel in einer anderen Stel- lung als P (Multidrive) befindet Wenn beim Ausschalten des Motors der Schalthebel in einer anderen Stel- lung als P steht, wird der Motorschalter nicht ausgeschaltet, sondern auf ACCESSORY gestellt.
Seite 253
Falls der Motor nicht anspringt ● Möglicherweise wurde die Wegfahrsperre nicht deaktiviert. (S. 86) Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerk- statt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. ● Prüfen Sie, ob der Schalthebel sicher auf P steht. Der Motor springt eventuell nicht an, wenn sich der Schalthebel nicht in der Stellung P befindet.
Seite 254
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb ■ Lenkschloss Nach dem Ausschalten des Motorschalters und dem Öffnen und Schließen der Türen wird das Lenkrad durch das Lenkschloss verriegelt. Wenn Sie den Motorschalter erneut betätigen, wird das Lenkschloss automatisch entriegelt. ■ Wenn das Lenkschloss nicht entriegelt werden kann Fahrzeuge mit Monochrom-Display: Die Kont- rollleuchte des intelligenten Einstiegs- und Startsystems (grün) blinkt schnell.
Seite 255
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb WARNUNG ■ Beim Anlassen des Motors Setzen Sie sich zum Anlassen des Motors immer auf den Fahrersitz. Treten Sie beim Anlassen des Motors unter keinen Umständen auf das Gaspedal. Dies kann zu Unfällen mit ernsthaften oder tödlichen Verletzungen führen. ■...
Seite 256
Symptome, die auf eine Fehlfunktion des Motorschalters hinweisen Wenn sich der Motorschalter anders als gewöhnlich verhält, wenn er also beispiels- weise hakelig zu bedienen ist, kann eine Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich umgehend an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Ver- tragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Multidrive Betätigen des Schalthebels Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Betätigen Sie das Bremspedal, während sich der Motorschalter in Stellung “ON” befindet, und bewegen Sie den Schalthebel. Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug steht, wenn der Schalthebel zwischen P und D bewegt wird.
Seite 258
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Zweck der Schaltstellungen Schaltstellung Funktion Parken des Fahrzeugs oder Anlassen des Motors Rückwärtsgang Neutral (Leerlauf) Normales Fahren oder Fahren mit vorübergehender Gangwahl Fahren im Modus 7-Speed Sport Sequential Shiftmatic (S. 259) : Schalten Sie den Schalthebel für den normalen Fahrbetrieb in Stellung D, um einen optimalen Kraftstoffverbrauch und geringere Geräuschentwicklung zu erzielen.
Seite 259
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Gangwechsel im Modus 7-Speed Sport Sequential Shiftmatic Bewegen Sie den Schalthebel in die Stellung M und betätigen Sie den Schal- ter am Schalthebel oder die Schaltwippe. Hochschalten Herunterschalten Die Schaltstufe wird mit jedem Betäti- Schalthebels oder Schaltwippe geändert.
Seite 260
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Modus für temporäre Schaltstufenauswahl in Schaltstellung D Betätigen Sie zum Fahren im Modus für die temporäre Schaltstufenauswahl die Schaltwippe “-” und “+”. Die Schaltstufen können durch Betätigen der Schaltwippen “-” und “+” ausgewählt werden. Durch Auswählen der Schalt- stufe mit den Schaltwippen können Sie die Motorbremskraft steuern.
Seite 261
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb ■ Deaktivierung des Modus für temporäre Schaltstufenauswahl in Schaltstellung D In den folgenden Situationen wird der Modus für die temporäre Schaltstufenauswahl in Schaltstellung D deaktiviert: ● Wenn das Fahrzeug angehalten wird ● Wenn das Gaspedal länger als eine bestimmte Zeitspanne in einer Gangstufe getre- ten wird ●...
Seite 262
Bremspedal betätigen, liegt dies möglicherweise an einer Störung im Schalthebel- sperrsystem (System zum Schutz vor unbeabsichtigter Betätigung des Schalthebels). Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen. Mit folgender Notfallmaßnahme kann der Schalthebel trotzdem bewegt werden.
Seite 263
Summer ertönt Dies kann auf eine Funktionsstörung im Multidrivesystem hinweisen. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertrags- werkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen. (In diesem Fall funktioniert das Getriebe so, als ob sich der Schalthebel in Position D befände.)
Seite 264
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb WARNUNG ■ Beim Fahren auf rutschigen Straßenbelägen Beschleunigen oder schalten Sie nicht ruckartig. Eine plötzlich veränderte Motorbremse kann das Fahrzeug rutschen oder schleu- dern lassen, was zu einem Unfall führen kann. ■ Vermeiden eines Unfalls beim Lösen der Schaltsperre Bevor Sie die Umgehungstaste für die Schaltsperre drücken, ziehen Sie die Fest- stellbremse an und treten das Bremspedal durch.
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Schaltgetriebe Betätigen des Schalthebels 5-Gang-Getriebe Vor jedem Betätigen des Schalthebels das Kupplungspedal vollständig durchtreten und dann langsam loslassen. Wenn es Schwierigkeiten beim Einlegen des Rückwärtsgangs gibt, stellen Sie den Schalthebel auf N, lösen kurz das Kupplungspedal und versuchen es dann erneut. ...
Seite 266
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb 6-Gang-Getriebe Vor jedem Betätigen des Schalthebels das Kupplungspedal vollständig durchtreten und dann langsam loslassen. Einlegen des Rückwärtsgangs R (6-Gang-Getriebe) Heben Sie den Ring unter dem Schaltknauf an, und bringen Sie den Schalthebel in Stellung R. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 267
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Schaltanzeige Die Schaltanzeige dient als Hilfestellung für den Fahrer, damit der Fahrer innerhalb der Leistungsgrenzen des Motors den Kraftstoffverbrauch verrin- gern und die Abgase reduzieren kann. Hochschalten Herunterschalten : Fahrzeuge mit Farb-Display. : Fahrzeuge mit Monochrom-Display. ■...
Seite 268
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb WARNUNG ■ Display der Schaltanzeige Aus Sicherheitsgründen sollte der Fahrer nicht dauerhaft auf die Anzeige schauen. Lesen Sie die Anzeige nur dann ab, wenn es die Umstände erlauben, und berück- sichtigen Sie dabei gleichzeitig die aktuellen Verkehrs- und Straßenbedingungen. Andernfalls kann ein Unfall verursacht werden.
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger Bedienhinweise Rechts abbiegen Fahrbahnwechsel nach rechts (hal- ten Sie den Hebel auf halbem Betätigungsweg gedrückt) rechten Fahrtrichtungsanzeiger blinken, bis Sie den Hebel loslassen. Fahrbahnwechsel nach links (hal- ten Sie den Hebel auf halbem Betätigungsweg gedrückt) Die linken Fahrtrichtungsanzeiger blin- ken, bis Sie den Hebel loslassen.
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Feststellbremse Bedienhinweise Ziehen Sie zum Anziehen der Feststellbremse Feststell- bremshebel gedrücktem Bremspedal vollständig an. Heben Sie den Hebel zum Lösen der Feststellbremse leicht an und senken Sie ihn bei gedrücktem Knopf vollständig ab. ■ Parken des Fahrzeugs S.
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer Scheinwerferschalter Die Scheinwerfer können manuell oder automatisch geschaltet werden. Bedienhinweise Durch Drehen des Hebelendes werden die Scheinwerfer wie folgt einge- schaltet: Standlicht, Schlusslicht, Kennzeichenleuchte und Inst- rumententafelbeleuchtung sind eingeschaltet. Scheinwerfer und alle oben aufgeführten Leuchten sind eingeschaltet.
Seite 272
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer Einschalten des Fernlichts Drücken Sie bei eingeschalteten Scheinwerfern den Hebel von sich weg, um das Fernlicht einzuschal- ten. Ziehen Sie den Hebel zu sich zurück in die Mittelstellung, um das Fernlicht auszuschalten. Ziehen Sie den Hebel zu sich heran und lassen ihn los, um die Lichthupe zu betätigen.
Seite 273
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer Regler für manuelle Leuchtweitenregulierung Die Leuchtweite der Scheinwerfer lässt sich an die Anzahl der Insassen und den Beladungszustand des Fahrzeugs anpassen. Fahrzeuge mit Linkslenkung Fahrzeuge mit Rechtslenkung Erhöht die Leuchtweite der Scheinwerfer Verringert die Leuchtweite der Scheinwerfer ■...
Seite 274
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer ■ Tagesfahrlichtsystem Damit Ihr Fahrzeug am Tag von anderen besser gesehen wird, werden die Tagesfahr- lichter automatisch eingeschaltet, wenn der Motor gestartet und die Feststellbremse gelöst wird, während der Scheinwerferschalter ausgeschaltet ist oder in der Stellung “AUTO”...
Seite 275
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer ■ Automatisches Fernlicht (je nach Ausstattung) S. 318 ■ Warnsummer für eingeschaltetes Licht Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Ein Summer ertönt, wenn der Schlüssel aus dem Motorschalter gezogen und die Fah- rertür geöffnet wird, während das Licht eingeschaltet ist. ...
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer Schalter für Nebelscheinwerfer Die Nebelscheinwerfer sorgen für ausgezeichnete Sicht unter schwieri- gen Fahrbedingungen, z. B. bei Regen und Nebel. Bedienhinweise Schalter für Nebelschlussleuchte Schaltet die Nebelschluss- leuchte aus Schaltet die Nebelschluss- leuchte ein Wenn Sie den Schalterring los- lassen, kehrt der Ring wieder in die Stellung...
Seite 277
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer Schalter für Nebelscheinwerfer und Nebelschlussleuchte (je nach Ausstat- tung) Schaltet die Nebelscheinwer- fer und die Nebelschluss- leuchten aus Schaltet die Nebelscheinwer- fer ein Schaltet die Nebelscheinwer- fer und die Nebelschluss- leuchten ein Wenn Sie den Schalterring los- lassen, kehrt der Ring wieder in die Stellung zurück.
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer Frontscheibenwischer und -waschanlage Bedienung des Wischerhebels Verwenden Sie den Hebel wie folgt, um den Scheibenwischer zu betätigen. Intervall-Scheibenwischer Intervallbetrieb Front- scheibenwischer Scheibenwischerbetrieb lang- Scheibenwischerbetrieb schnell Tipp-Wischen Doppelbetrieb Waschanlage/ Wischer Der Scheibenwischer wird nach dem Sprühen Wasser automatisch...
Seite 279
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer Scheibenwischer mit Regensensor Wenn ausgewählt ist, schalten sich die Scheibenwischer automatisch ein, sobald der Regensensor anspricht. Das System stellt den Wischintervall und die Wischgeschwindigkeit automatisch auf die Regenmenge und die Fahrgeschwindigkeit ein. Wenn ausgewählt ist, kann die Sensorempfindlichkeit folgendermaßen mit Hilfe des Schalterrings eingestellt werden: Fronscheibenwischerbetrieb...
Seite 280
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer Doppelbetrieb Waschanlage/ Wischer Der Scheibenwischer wird nach dem Sprühen mit Wasser automa- tisch mehrmals betätigt. (Nach mehrmaligem Wischen führt der Scheibenwischer nach einer kurzen Pause einen weiteren Wischvorgang durch, um eine Tropfenbildung zu verhindern.) ■...
Seite 281
■ Wenn eine Düse verstopft ist Wenden Sie sich in dem Fall an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Ver- tragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. Versuchen Sie nicht, diese mit einer Nadel oder einem anderen Objekt zu reinigen.
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer Heckscheibenwischer und -waschanlage Bedienhinweise Durch Drehen des Hebelendes werden Heckscheibenwischer und -waschan- lage eingeschaltet. Intervallwischerbetrieb Normaler Wischerbetrieb Doppelbetrieb Waschanlage/ Wischer Doppelbetrieb Waschanlage/ Wischer Der Scheibenwischer wird nach dem Sprühen mit Wasser auto- matisch mehrmals betätigt. ■...
Seite 283
überhitzen kann. ■ Wenn eine Düse verstopft ist Wenden Sie sich in dem Fall an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Ver- tragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. Versuchen Sie nicht, diese mit einer Nadel oder einem anderen Objekt zu reinigen.
4-4. Tanken Öffnen des Kraftstofftankverschlusses Gehen Sie zum Öffnen des Kraftstofftankverschlusses wie folgt vor: Vor dem Betanken des Fahrzeugs ● Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Stellen Sie den Motorschalter auf “LOCK” und stellen Sie sicher, dass alle Türen und Fenster geschlossen sind. ●...
Seite 285
4-4. Tanken WARNUNG ■ Beim Betanken des Fahrzeugs Beachten Sie beim Tanken die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährlicher Verletzungen. ● Berühren Sie nach dem Aussteigen und vor dem Öffnen der Tankklappe eine unla- ckierte Metallfläche, um statische Elektrizität zu entladen. Statische Elektrizität muss vor dem Tanken entladen werden, da durch die Funkenbildung aufgrund sta- tischer Elektrizität Kraftstoffdämpfe während des Tankens entzündet werden kön- nen.
Seite 286
Richtung. WARNUNG ■ Aufsetzen des Tankverschlusses Verwenden Sie ausschließlich einen für Ihr Fahrzeug konstruierten Original-Kraft- stofftankverschluss von Toyota. Ansonsten kann es zu Störungen oder zu einem Brand kommen, was zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
■ Toyota Safety Sense Das Toyota Safety Sense-System wurde so konzipiert, dass der Fahrer das Fahr- zeug sicher bewegen kann. Mit dem System werden die Folgen für die Insassen bei einer Kollision minimiert. Zudem wird der Fahrer bei normalen Fahrsituationen wir- kungsvoll unterstützt.
Seite 288
Fahrzeug und dem vorausfahrenden Fahrzeug oder einem anderen Objekt) ● Verwendung der Daten Toyota darf die mit diesem Computer erfassten Daten für die Diagnose von Fehlfunktionen, für Forschungs- und Entwicklungszwecke und für die Ver- besserung der Qualität nutzen. Toyota stellt die aufgezeichneten Daten ausschließlich in den folgenden Fällen Dritten zur Verfügung:...
Seite 289
4-5. Toyota Safety Sense Frontsensor Der Frontsensor befindet sich an der Oberseite Frontscheibe. besteht aus 2 Sensortypen, die wich- tige Informationen für den Betrieb der Fahrerassistenzsysteme erfassen. Lasersensoren Monokularer Kamerasensor WARNUNG ■ Frontsensor Der Frontsensor verwendet Laserstrahlen, um vorausfahrende Fahrzeuge zu erken- nen.
Seite 290
4-5. Toyota Safety Sense WARNUNG ● Schauen Sie niemals durch eine Lupe, ein Mikroskop oder eine anderes optisches Gerät aus einer Entfernung von weniger als 100 mm in den Frontsensor. Laser-Klassifizierungsschild YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 291
Ölfilm, mit Wassertropfen, mit Schnee usw. bedeckt ist, reinigen Sie die Frontscheibe. Wenn die Innenseite der Frontscheibe in dem Bereich vor dem Frontsensor verschmutzt ist, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. ●...
Seite 292
Achten Sie beim Reinigen der Innenseite der Frontscheibe darauf, dass kein Glas- reiniger auf die Linse gelangt. Die Linse darf außerdem nicht berührt werden. Wenn die Linse verschmutzt oder beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompeten- ten Fachbetrieb.
Seite 293
● Bringen Sie an der Motorhaube, am Frontgrill oder an der vorderen Stoßstange kein Zubehör an, das den Frontsensor stören könnte. Wenden Sie sich für nähere Informationen an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. ● Wenn ein Surfbrett oder ein anderer langer Gegenstand auf dem Dach befestigt ist, stellen Sie sicher, dass der Frontsensor dadurch nicht gestört wird.
4-5. Toyota Safety Sense PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem) Das Pre-Crash-Sicherheitssystem nutzt den Frontsensor für die Erken- nung von Fahrzeugen, die sich vor Ihrem Fahrzeug befinden. Wenn das System eine hohe Wahrscheinlichkeit eines Frontalzusammenstoßes mit einem Fahrzeug erkennt, wird der Fahrer durch eine Warnung auf- gefordert, Gegenmaßnahmen zu ergreifen, und der potenzielle...
Seite 295
4-5. Toyota Safety Sense ◆ Pre-Crash-Bremsassistent Wenn das System eine hohe Wahrscheinlichkeit eines Frontalzusammen- stoßes mit einem Fahrzeug erkennt, wendet das System eine größere Bremskraft an, je nachdem, wie stark das Bremspedal durchgetreten wird. ◆ Pre-Crash-Bremsfunktion Wenn das System eine hohe Wahrscheinlichkeit eines Frontalzusammen- stoßes mit einem Fahrzeug erkennt, warnt das System den Fahrer.
Seite 296
4-5. Toyota Safety Sense WARNUNG ■ Einschränkungen des Pre-Crash-Sicherheitssystems ● Der Fahrer trägt die alleinige Verantwortung für die Fahrsicherheit. Fahren Sie immer sicher und beobachten Sie aufmerksam die umgebenden Bereiche des Fahrzeugs. Verwenden Sie das Pre-Crash-Sicherheitssystem niemals als Ersatz für die nor- male Bremsenbetätigung.
Seite 297
4-5. Toyota Safety Sense WARNUNG ■ Pre-Crash-Bremsfunktion ● Während der Fahrt, beispielsweise beim Überqueren eines Bahnübergangs, kann das System unter Umständen eine hohe Wahrscheinlichkeit einer Kollision mit einem Objekt, wie z. B. mit einer Bahnschranke, erkennen und die Pre-Crash- Bremsfunktion auslösen. Um das Fahrzeug in einem Notfall zu bewegen, wenn z.
Seite 298
4-5. Toyota Safety Sense Ändern der Einstellungen des Pre-Crash-Sicherheitssystems ■ Aktivieren/Deaktivieren des Pre-Crash-Sicherheitssystems Fahrzeuge mit Monochrom-Display Fahrzeuge mit Farb-Display Drücken Sie den PCS-Schalter 3 Sekunden oder länger. Die PCS-Warnleuchte leuchtet auf und in der Multi-Informationsanzeige wird eine Meldung angezeigt, wenn das System ausgeschaltet wird.
Seite 299
4-5. Toyota Safety Sense ■ Ändern des Warnzeitpunkts des Pre-Crash-Systems Fahrzeuge mit Monochrom-Display Drücken Sie den PCS-Schalter, um die PCS-Kontrollleuchte einzuschalten und den aktuellen Warnzeitpunkt in der Multi-Informationsanzeige anzuzei- gen. Bei jedem Drücken des PCS-Schalters im angezeigten Zustand ändert sich der Warnzeitpunkt wie folgt: Wenn die Einstellung für den Eingriffzeitpunkt geändert wurde, wird diese Einstel-...
Seite 300
4-5. Toyota Safety Sense Fahrzeuge mit Farb-Display Drücken Sie den PCS-Schalter, um den aktuellen Warnzeitpunkt in der Multi- Informationsanzeige anzuzeigen. Bei jedem Drücken des PCS-Schalters im angezeigten Zustand ändert sich der Warnzeitpunkt wie folgt: Wenn die Einstellung für den Eingriffzeitpunkt geändert wurde, wird diese Einstel- lung beim nächsten Start des Motors beibehalten.
Seite 301
4-5. Toyota Safety Sense ■ Betriebsbedingungen Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ist aktiviert und erkennt, dass eine hohe Wahr- scheinlichkeit eines Frontalzusammenstoßes mit einem Fahrzeug besteht. Alle Funktionen sind bei den folgenden Geschwindigkeiten verfügbar: ● Pre-Crash-Warnung: • Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt ca. 15 bis 140 km/h.
Seite 302
4-5. Toyota Safety Sense ■ Bedingungen, unter denen das System aktiv ist, auch wenn keine Kollisionsge- fahr besteht ● In manchen Situationen, wie z. B. in den folgenden Fällen, erkennt das System mög- licherweise die Wahrscheinlichkeit eines Frontalzusammenstoßes und greift ein.
Seite 303
4-5. Toyota Safety Sense • Beim Passieren eines Fahrzeugs oder baulichen Objekts mit einem extrem gerin- gen Abstand • Wenn sich am Anfang einer Kurve ein Fahrzeug oder Objekt befindet • Beim Fahren auf einem engen Pfad entlang eines baulichen Objekts, wie z. B. in einem Tunnel oder auf einer Eisenbrücke...
Seite 304
4-5. Toyota Safety Sense • Beim schnellen Heranfahren an eine elek- trische Mautschranke, an eine Park- schranke oder an ein anderes Hindernis, das sich öffnet und schließt • Reinigen des Fahrzeugs in einer automatischen Autowaschanlage • Beim Annähern an ein niedrig hängendes Objekt, das mit dem Fahrzeug in Berüh-...
Seite 305
4-5. Toyota Safety Sense • Wenn der Sensor durch einen starken Stoß o.ä. falsch ausgerichtet ist • Wenn das Fahrzeug an einem Ort abge- stellt wird, an dem sich in Höhe des Front- sensors ein niedrig hängendes Objekt befindet • Wenn die Frontscheibe mit Regentropfen usw.
Seite 306
4-5. Toyota Safety Sense ■ Situationen, in denen das System unter Umständen nicht ordnungsgemäß arbei- ● In manchen Situationen, wie z. B. in den folgenden Fällen, wird ein Fahrzeug unter Umständen nicht vom Frontsensor erkannt, wodurch das System nicht ordnungsge- mäß...
Seite 307
4-5. Toyota Safety Sense • Wenn ein vorausfahrendes Fahrzeug nicht direkt vor Ihrem Fahrzeug fährt • Beim Fahren bei schlechten Wetterbedin- gungen, z. B. bei starken Regenfällen, dichtem Nebel, Schneefall oder Sandstür- • Wenn von einem vorausfahrenden Fahrzeug Wasser, Schnee, Staub usw. aufge- wirbelt wird und auf das Fahrzeug trifft •...
Seite 308
4-5. Toyota Safety Sense • Wenn Ihr Fahrzeug ins Schlingern gerät • Wenn der vordere Teil des Fahrzeugs höher oder tiefer steht • Wenn die Räder falsch ausgerichtet sind • Wenn ein Wischerblatt den Frontsensor blockiert • Das Fahrzeug schwankt.
Seite 309
• Wenn der Bereich vor dem Frontsensor blockiert ist, z. B. bei geöffneter Motor- haube ● Wenn die PCS-Warnleuchte dauerhaft blinkt oder leuchtet, liegt möglicherweise eine Störung im System vor. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen. ■...
Seite 310
4-5. Toyota Safety Sense ■ Wenn das VSC deaktiviert ist ● Wenn TRC und VSC deaktiviert sind (S. 351), werden der Pre-Crash-Bremsassis- tent und die Pre-Crash-Bremsfunktionen ebenfalls deaktiviert. Die Pre-Crash- Warnfunktion ist jedoch weiterhin in Betrieb. ● Fahrzeuge mit Monochrom-Display: Die PCS-Warnleuchte leuchtet.
4-5. Toyota Safety Sense LDA (Spurwechselwarnung) Überblick über die Funktionen Beim Fahren auf einer Straße mit Spurmarkierungen erkennt das System die Spurmarkierungen anhand einer Kamera und warnt den Fahrer, wenn das Fahrzeug von der Spur abweicht. Wenn das System erkennt, dass das Fahrzeug von seiner Spur abgewichen ist, wird der Fahrer mit einem Summer und anhand von Anzeigen in der Multi- Informationsanzeige gewarnt.
Seite 312
4-5. Toyota Safety Sense Einschalten des LDA-Systems Drücken Sie den LDA-Schalter, um das LDA-System zu aktivieren. Die LDA-Kontrollleuchte leuchtet auf. Drücken Sie den Schalter erneut, um das LDA-System einzuschalten. Das LDA-System bleibt auch dann aktiv bzw. inaktiv, wenn der Motor- schalter in die Position “ON”...
Seite 313
4-5. Toyota Safety Sense Anzeigen in der Multi-Informationsanzeige Fahrzeuge mit Monochrom-Display Wenn beide Spurmarkierungsanzei- gen grün leuchten: Gibt an, dass sowohl rechte als auch linke Fahrspurmarkierungen erkannt werden. Wenn das Fahrzeug von der Spur abweicht, blinken Spurmarkie- rungsanzeigen auf der Seite, auf der die Abweichung erfolgt ist, gelb.
Seite 314
4-5. Toyota Safety Sense Fahrzeuge mit Farb-Display Wenn die Innenseite beider Spurlinien weiß wird: Gibt an, dass sowohl rechte als auch linke Fahrspurmarkierungen erkannt werden. Wenn das Fahrzeug von der Fahrspur abweicht, blinkt die Spuranzeige auf der Seite des Fahrzeugs, die die Spur verlassen hat, gelb.
Seite 315
4-5. Toyota Safety Sense ■ Vorübergehende Abschaltung der Funktionen des LDA-Systems In den folgenden Situationen werden die Funktionen des LDA-Systems vorüberge- hend deaktiviert. Die Funktionen werden wieder aktiviert, nachdem die erforderlichen Betriebsbedingungen wiederhergestellt sind. ● Der Hebel für den Fahrtrichtungsanzeiger wird betätigt.
Seite 316
4-5. Toyota Safety Sense ● Wenn die Spurmarkierungen gelb sind (diese sind für das System schwerer als weiße Markierungen zu erkennen) ● Wenn die Spurmarkierungen unterbrochen sind oder wenn Plastikpunkte für die Fahrbahnmarkierung (Botts’ Dots) oder Steine als Abgrenzung verwendet werden ●...
Seite 317
Montieren oder platzieren Sie keine Teile oder Gegenstände auf der Motorhaube oder am Grill. Bauen Sie außerdem keinen Kühlergrill-Schutz (Rammschutzbügel gegen Stiere, Kängurus usw.) an. ● Wenn Ihre Frontscheibe repariert werden muss, wenden Sie sich an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompeten- ten Fachbetrieb. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
4-5. Toyota Safety Sense Automatisches Fernlicht Das automatische Fernlicht verwendet einen Frontsensor im Fahrzeug, um die Helligkeit der Straßenbeleuchtung, der Lichter entgegenkom- mender und vorausfahrender Fahrzeuge usw. zu messen und schaltet das Fernlicht automatisch nach Bedarf ein oder aus.
Seite 319
4-5. Toyota Safety Sense Bedingungen für automatisches Ein- oder Ausschalten des Fernlichts Wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind, wird das Fernlicht automatisch eingeschaltet: ● Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt mehr als 40 km/h. ● Der Bereich vor dem Fahrzeug ist dunkel. ● Keine Fahrzeuge mit eingeschalteten Scheinwerfern oder Schlussleuchten kommen entgegen oder fahren voraus.
Seite 320
4-5. Toyota Safety Sense ■ Umschalten auf Fernlicht Drücken Sie den automatischen Fernlichtschalter. Die Kontrollleuchte für das automa- tische Fernlicht erlischt und die Kon- trollleuchte für das Fernlicht leuchtet auf. Drücken Sie den Schalter für die Aktivierung automatischen Fernlichtsystems erneut.
Seite 321
Wenn die Kontrollleuchte für das automatische Fernlicht gelb aufleuchtet (Fahr- zeuge mit Monochrom-Display) Möglicherweise liegt eine Funktionsstörung im System vor. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kom- petenten Fachbetrieb. ■ Wenn “Fehlfunktion des Scheinwerfersystems. Bitte Händler kontaktieren.” in der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird (Fahrzeuge mit Farb-Display) Es liegt möglicherweise eine Funktionsstörung im System vor.
Seite 322
4-5. Toyota Safety Sense WARNUNG ■ Einschränkungen des automatischen Fernlichts Verlassen Sie sich nicht auf das automatische Fernlicht. Fahren Sie immer vorsich- tig, achten Sie auf Ihre Umgebung und schalten Sie das Fernlicht nach Bedarf von Hand ein oder aus.
4-5. Toyota Safety Sense RSA (Road Sign Assist) Überblick über die Funktionen Der Verkehrszeichenassistent RSA erkennt mit Hilfe des Frontsensors bestimmte Verkehrszeichen und stellt in der Multi-Informationsanzeige Infor- mationen für den Fahrer bereit. Wenn das System anhand der erkannten Verkehrsschilder feststellt, dass das Fahrzeug die Geschwindigkeitsbegrenzung überschreitet oder verbotene...
Seite 324
4-5. Toyota Safety Sense Anzeigen in der Multi-Informationsanzeige Nachdem der Frontsensor ein Verkehrszeichen erkannt hat, wird es in der Multi-Informationsanzeige angezeigt, nachdem das Fahrzeug das Zeichen passiert hat. ● Wenn die Informationen des Fah- rerassistenzsystems ausgewählt werden, können maximal 3 Ver- kehrszeichen angezeigt werden.
Seite 325
4-5. Toyota Safety Sense Arten von erkannten Verkehrsschildern Die folgenden Arten von Verkehrsschildern, einschließlich elektronischer Schilder und blinkender Schilder, werden erkannt. Inoffizielle Verkehrsschilder (die nicht dem Wiener Übereinkommen entspre- chen) oder neu eingeführte Verkehrsschilder werden unter Umständen nicht erkannt. Multi-Informationsanzeige...
Seite 326
4-5. Toyota Safety Sense Warnanzeige In den folgenden Situationen warnt das RSA-System den Fahrer anhand einer Warnanzeige. ● Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit die Geschwindigkeitsbeschränkung überschreitet, die für das in der Multi-Informationsanzeige angezeigte Tempolimit-Schild angegeben ist, wird die Farbe des Schilds umgekehrt.
Seite 327
4-5. Toyota Safety Sense ■ Bedingungen, unter denen die Ausführung oder die Erkennungsleistung der Funktion beeinträchtigt werden können In den folgenden Situationen funktioniert das RSA-System nicht normal und kann möglicherweise keine Zeichen erkennen und die falschen Zeichen anzeigen usw. Dies stellt jedoch keine Funktionsstörung dar.
Seite 328
Startsystem) gedreht wird. ■ Wenn “RSA-System prüfen” in der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird Es liegt möglicherweise eine Funktionsstörung im System vor. Lassen Sie das Fahr- zeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerk- statt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen. ■ Kundenspezifische Anpassung Die Einstellungen für die Warnanzeige, den Warnsummer*, den Grenzwert für die...
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme Geschwindigkeitsregelsystem Funktionsübersicht Mit dem Geschwindigkeitsregelsystem können Sie eine eingestellte Fahrge- schwindigkeit halten, ohne das Gaspedal betätigen zu müssen. Kontrollleuchten Schalter für Geschwindigkeitsre- gelsystem Festlegen der Fahrzeuggeschwindigkeit Drücken Sie die Taste “ON-OFF”, um das Geschwindigkeitsregelsys- tem zu aktivieren. Die Kontrollleuchte für das Geschwin- digkeitsregelsystem leuchtet auf.
Seite 330
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme Anpassen der Sollgeschwindigkeit Zum Ändern der Sollgeschwindigkeit betätigen Sie den Hebel, bis die gewünschte Sollgeschwindigkeit erreicht ist. Erhöht die Geschwindigkeit Verringert die Geschwindigkeit Feinanpassung: Bewegen Sie den Hebel kurz in die gewünschte Rich- tung. Grobanpassung: Bewegen den Hebel in die gewünschte Richtung und halten Sie ihn in dieser Position.
Seite 331
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme ■ Voraussetzungen für die Aktivierung des Geschwindigkeitsregelsystems Fahrzeuge mit Multidrive ● Der Schalthebel befindet sich in der Position D oder der Bereich 4 oder höher von M wurde ausgewählt. ● Der Bereich 4 oder höher wurde mit dem Gangwechselschalter ausgewählt. ●...
Seite 332
Falls keine Wunschgeschwindigkeit eingestellt werden kann oder die Geschwindig- keitsregelung unmittelbar nach der Aktivierung abgebrochen wird, liegt möglicher- weise eine Funktionsstörung im Geschwindigkeitsregelsystem vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen. WARNUNG ■...
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme Geschwindigkeitsbegrenzung Überblick über die Funktionen Die gewünschte Maximalgeschwindigkeit kann mit dem Schalter für das Geschwindigkeitsregelsystem eingestellt werden. Die Geschwindigkeitsbe- grenzung verhindert, dass die Fahrzeuggeschwindigkeit die Sollgeschwindig- keit überschreitet. Sollgeschwindigkeit Kontrollleuchte Schalter für Geschwindigkeitsbe- grenzung : Fahrzeuge mit Farb-Display. : Fahrzeuge mit Monochrom-Display.
Seite 334
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme Festlegen der Fahrzeuggeschwindigkeit Drücken Sie den Schalter für die Geschwindigkeitsbegrenzung weiteres Mal, um die Geschwindig- keitsbegrenzung zu aktivieren. Drücken Sie die Taste ein weiteres Mal, um die Geschwindigkeitsbegrenzung zu deaktivieren. Beschleunigen oder verlangsa- men Sie das Fahrzeug auf die gewünschte Geschwindigkeit, und drücken Sie dann zum Aktivieren der Geschwindigkeit den Hebel...
Seite 335
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme ■ Die Geschwindigkeitsbegrenzung kann eingestellt werden, wenn Die Geschwindigkeitsbegrenzung kann bei jeder Fahrzeuggeschwindigkeit eingestellt werden. Bei einer Geschwindigkeit von weniger als 30 km/h wird die Geschwindigkeitsbegrenzung jedoch auf 30 km/h eingestellt. Anpassen der Sollgeschwindigkeit Zum Ändern der Sollgeschwindigkeit betätigen Sie den Hebel, bis die gewünschte Sollgeschwindigkeit erreicht ist.
Seite 336
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme Deaktivieren und erneutes Aktivieren der Geschwindigkeitsbegrenzung Ziehen Sie den Hebel zu sich heran, um die Geschwindigkeitsbe- grenzung abzubrechen. Drücken Sie den Hebel nach oben, um die Geschwindigkeitsbegren- zung wiederaufzunehmen. ■ Überschreiten der Sollgeschwindigkeit In der folgenden Situation überschreitet die Fahrzeuggeschwindigkeit die Sollge- schwindigkeit und die Zeichen in der Multi-Informationsanzeige werden hervorgeho- oder blinken ●...
Seite 337
Neustart des Motors die Geschwindigkeitsbegrenzung. Wenn die Geschwindigkeitsbe- grenzung nicht aktiviert werden kann, liegt unter Umständen eine Störung in der Geschwindigkeitsbegrenzungsanlage vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kom- petenten Fachbetrieb überprüfen. WARNUNG ■...
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme Stop & Start-System Das Stop & Start-System schaltet zum Anhalten und Wiederanfahren des Fahrzeugs den Motor entsprechend der Betätigung des Bremspe- dals und des Schalthebels (Multidrive) oder des Kupplungspedals (Schaltgetriebe) aus und erneut wieder ein. Anhalten des Motors Fahrzeuge mit Multidrive ...
Seite 339
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme Motor wieder anlassen Fahrzeuge mit Multidrive Lösen Sie das Bremspedal. Wenn sich der Schalthebel in Stellung N oder P befindet, betätigen Sie das Bremspedal und stellen den Schalthebel auf D oder M. Der Motor springt wieder an. Die Kontrollleuchte für das Stop & Start-System erlischt.
Seite 340
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme ■ Wenn der Schalter zum Abbrechen des Stop & Start-Systems bei ste- hendem Fahrzeug gedrückt wird ● Wenn der Motor durch das Stop & Start-System angehalten wurde, wird er durch Drücken des Schalters zum Abbrechen des Stop & Start-Sys- tems wieder gestartet.
Seite 341
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme ■ Betriebsbedingungen ● Das Stop & Start-System ist unter den folgenden Bedingungen funktionsfähig: • Der Motor ist ausreichend aufgewärmt. • Die Batterie ist ausreichend aufgeladen. • Die Fahrertür ist geschlossen. • Der Sicherheitsgurt des Fahrersitzes ist angelegt. •...
Seite 342
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme ● In den folgenden Situationen startet der Motor eventuell auch dann, wenn das Bremspedal nicht gelöst ist (Multidrive) oder wenn das Kupplungspedal nicht durch- getreten wird (Schaltgetriebe). • Das Bremspedal wird gepumpt oder hart durchgetreten. • Die Klimaanlage ist in Betrieb oder wird eingeschaltet. •...
Seite 343
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme ■ Schutzfunktion des Stop & Start-Systems Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Erzeugt das Audiosystem einen sehr lauten Geräuschpegel, kann das Audiosystem automatisch abgeschaltet werden, um die Stromversorgung für das Stop & Start-Sys- tem aufrecht zu erhalten. In diesem Fall kann das Audiosystem wieder eingeschaltet werden, indem der Motor- schalter in Stellung “LOCK”...
Seite 344
● Wenn die Meldung dauerhaft (60 Minuten oder länger) angezeigt wird, befindet sich die Batterie unter Umständen in einem schlechten Zustand. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen ande- ren kompetenten Fachbetrieb. • Das Fahrzeug wird in großen Höhenlagen gefahren.
Seite 345
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme Meldung Einzelheiten Der Motor wurde bei geöffneter Motorhaube gestartet. Um das System zu aktivieren, schließen Sie die “Motorhaube offen.” Motorhaube, schalten Sie den Motorschalter aus, warten Sie einen Moment und starten Sie dann den Motor erneut. “Fahrer-Sicherheits- Der Sicherheitsgurt des Fahrersitzes ist nicht gurt nicht angelegt.”...
Seite 346
Wenn die Kontrollleuchte für abgebrochenes Stop & Start-System weiterhin blinkt Das Stop & Start-System weist eventuell eine Funktionsstörung auf. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. ■ Die Frontscheibe beschlägt, nachdem der Motor durch das Stop & Start-System ausgeschaltet wurde ...
Seite 347
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme ■ Klimaanlagenbetrieb, während der Motor durch das Stop & Start-System ange- halten ist ● Wenn die Klimaanlage im Automatikmodus verwendet wird, kann die Lüfterdrehzahl verringert oder der Lüfter gestoppt werden, während der Motor durch das Stop & Start-System angehalten ist, um Temperaturschwankungen in der Fahrgastzelle zu reduzieren.
Seite 348
So stellen Sie sicher, dass das System ordnungsgemäß funktioniert In den folgenden Situationen funktioniert das Stop & Start-System unter Umständen nicht ordnungsgemäß. Lassen Sie daher Ihr Fahrzeug von einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen.
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme Fahrerassistenzsysteme Um die Sicherheit beim Fahren und die Leistung zu verbessern, arbei- ten die folgenden Systeme automatisch, wenn bestimmte Fahrsituatio- nen eintreten. Bedenken Sie jedoch, dass es sich hierbei um zusätzliche Systeme handelt, auf die Sie sich im Fahrbetrieb nicht zu stark verlassen sollten.
Seite 350
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme Wenn die Systeme TRC/VSC aktiv sind Die Kontrollleuchte für den Rad- schlupf blinkt, während die TRC/VSC- Systeme aktiviert sind. Deaktivieren des TRC-Systems Wenn das Fahrzeug in Schlamm, Sand oder Schnee stecken bleibt, kann das TRC-System die Kraftübertragung vom Motor auf die Räder reduzieren. Wenn Sie auf drücken, um das System auszuschalten, kann es für Sie einfacher sein, das Fahrzeug durch Schaukeln zu befreien.
Seite 351
(Fahrzeuge mit Monochrom-Display) TRC ist vorübergehend deaktiviert. Wenn die Kontrollleuchte weiterhin leuchtet, wen- den Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder an einen anderen kompetenten Fachbetrieb. ■ Wenn in der Multi-Informationsanzeige die Meldung angezeigt wird, dass TRC deaktiviert wurde, obwohl nicht gedrückt wurde (Fahrzeuge mit Farb-Dis-...
Seite 352
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme ■ Betriebsbedingungen der Berganfahrhilfe Unter den folgenden Bedingungen wird die Berganfahrhilfe aktiviert: ● Fahrzeuge mit Multidrive: Der Schalthebel befindet sich in einer anderen Stellung als P oder N (beim Anfahren vorwärts oder rückwärts an einer Steigung). ●...
Seite 353
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme ■ EPS-Betriebsgeräusch Wenn das Lenkrad betätigt wird, ist möglicherweise ein Motorgeräusch (Surren) zu hören. Dies deutet nicht auf eine Funktionsstörung hin. ■ Automatische Reaktivierung der TRC- und VSC-Systeme Wenn die TRC- und VSC-Systeme ausgeschaltet sind, werden sie in den folgenden Situationen automatisch reaktiviert: ●...
Seite 354
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme WARNUNG ■ Das ABS arbeitet in folgenden Fällen nicht effektiv ● Die Grenzen des Haftungsvermögens des Reifens wurden überschritten (z.B. bei Verwendung von stark abgefahrenen Reifen auf schneebedeckten Straßen). ● Aquaplaning bei hoher Geschwindigkeit auf nasser oder rutschiger Fahrbahn. ■...
Seite 355
Die Systeme ABS, TRC und VSC funktionieren nicht ordnungsgemäß, wenn Reifen verschiedener Größe am Fahrzeug installiert sind. Wenden Sie sich für weitere Informationen zum Wechseln von Reifen oder Rädern an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. ■...
4-7. Fahrhinweise Hinweise für den Winterbetrieb Führen Sie alle notwendigen Vorbereitungen und Inspektionen durch, bevor Sie das Fahrzeug im Winterbetrieb einsetzen. Achten Sie stets auf eine den Witterungsbedingungen angepasste Fahrweise. Vorbereitung auf den Winter ● Verwenden Sie auf die herrschenden Außentemperaturen abgestimmte Betriebsstoffe.
Seite 357
Stellung zu bewegen, ohne dabei das Bremspedal zu betätigen. Wenn der Schalthebel von P in eine andere Stellung bewegt werden kann, liegt unter Umständen ein Problem im Schaltsperrsystem vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 358
4-7. Fahrhinweise Auswahl von Schneeketten Verwenden Sie die korrekte Größe, wenn Sie Schneeketten aufziehen. Für jede Reifengröße ist eine bestimmte Kettengröße vorgeschrieben. Flankenkette Außer Reifengröße 175/65R14: 3 mm Durchmesser Reifengröße 175/65R14: 4 mm Durchmesser Laufflächenkette Außer Reifengröße 175/65R14: 64 mm Durchmesser Reifengröße 175/65R14: 5 mm Durchmesser Vorschriften für die Verwendung von Schneeketten...
Seite 359
■ Reparieren oder Wechseln von Rädern (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsys- tem) Geben Sie Reifenreparaturen oder den Wechsel von Winterreifen bei einem Toyota- Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompeten- ten Fachbetrieb oder einem zugelassenen Reifenhändler in Auftrag. Dies ist notwendig, weil beim Montieren und Demontieren von Winterreifen auch die Reifendruck-Warnventile und -sender berücksichtigt werden müssen.
Seite 360
4-7. Fahrhinweise YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Audiosystem ® 5-1. Grundlegende Bedienung 5-6. Verwenden von Bluetooth Geräten Audiosystemtypen ....362 ® Bluetooth -Audio/-Telefon ..397 Lenkrad- Audioschalter....364 Verwenden der AUX-Anschluss/ Lenkradschalter ....403 USB-Anschluss .....365 ® Registrieren eines Bluetooth 5-2. Betrieb des Audiosystems Geräts ........404 Optimale Benutzung des 5-7.
5-1. Grundlegende Bedienung Audiosystemtypen Fahrzeuge mit Navigations-/Multimediasystem Besitzer von Modellen, die mit einem Navigations-/Multimediasystem ausge- stattet sind, finden in der “Navigations- und Multimediasystem Betriebsanlei- tung” weitere Informationen. : Je nach Ausstattung YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 363
5-1. Grundlegende Bedienung Fahrzeuge ohne Navigations-/Multimediasystem CD-Player und AM/FM-Radio ■ Benutzung von Mobiltelefonen Bei Benutzung eines Mobiltelefons im oder in der Nähe des Fahrzeugs kann es bei gleichzeitigem Betrieb des Audiosystems zu Interferenzen über die Lautsprecher des Audiosystems kommen. ■...
5-1. Grundlegende Bedienung Lenkrad- Audioschalter Einige Audiofunktionen können über die Schalter am Lenkrad gesteu- ert werden. Der Betrieb kann in Abhängigkeit vom Typ des Audio- oder Navigati- onssystems abweichen. Ausführliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Audio- oder Navigationssystems. Bedienung des Audiosystems mit den Lenkradschaltern Lautstärkeregler •...
5-1. Grundlegende Bedienung AUX-Anschluss/USB-Anschluss Schließen Sie einen iPod, ein USB-Speichergerät oder einen tragbaren Audio-Player so wie unten beschrieben am AUX-Anschluss/USB- Anschluss an. Drücken Sie die Taste “MODE”, um “iPod”, “USB” oder “AUX” auszuwählen. Anschließen am AUX-Anschluss/USB-Anschluss Typ A Typ B ...
5-2. Betrieb des Audiosystems Optimale Benutzung des Audiosystems Die Klangqualität (Höhen/Bässe) und die Lautstärkebalance können angepasst werden. Zeigt das Menü “SETUP”/Modus- auswahl Ändert die folgenden Einstellungen • Klangqualität und Lautstärkeba- lance S. 367 Die Klangqualität und Balanceein- stellung kann geändert werden, um STO51AP005 einen optimalen Klang zu erzielen.
Seite 367
5-2. Betrieb des Audiosystems Benutzung der Audiosteuerungsfunktion ■ Ändern der Klangqualitätsmodi Drücken Sie den Einstell-/Auswahlknopf. Drehen Sie den Knopf, um “Sound settings” auszuwählen. Drücken Sie den Knopf. Drehen Sie den Knopf entsprechend dem gewünschten Modus. “Bass”, “Treble”, “Fader”, “Balance” oder “ASL” können ausgewählt werden. Drücken Sie den Knopf.
5-3. Betrieb des Radios Radiobedienung Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “AM” oder “FM” angezeigt wird. Taste AM/FM-Modus Senderwahltasten Einstell-/Auswahlknopf Einschaltknopf/Lautstärkeregler Einstellen der Frequenz Drehen: Ein- bzw. Ausschalten des Audiosystems Suchen der Frequenz Drehen: Ändern der Lautstärke Einstellen von Sendervoreinstellungen Suchen Sie nach den gewünschten Sendern, indem Sie den Einstell-/Aus- wahlknopf drehen oder auf “”...
Seite 369
5-3. Betrieb des Radios Verwenden der Senderliste ■ Aktualisieren der Senderliste Drücken Sie (“List”). Die Senderliste wird angezeigt. Drücken Sie (“Update”), um die Liste zu aktualisieren. “Updating” wird angezeigt, während die Suche läuft, und anschließend wird die Liste der verfügbaren Sender angezeigt. Zum Abbrechen der Aktualisierung drücken Sie die Taste (“Back”).
Seite 370
5-3. Betrieb des Radios RDS (Radio-Datensystem) Diese Funktion ermöglicht Ihrem Radio den Empfang eines Senders. ■ Hören von Sendern desselben Netzes Drücken Sie den Einstell-/Auswahlknopf. Drehen Sie den Knopf auf “Radio” und drücken Sie den Knopf. Drehen Sie den Knopf entsprechend dem gewünschten Modus: “FM AF”...
Seite 371
5-3. Betrieb des Radios ■ EON-System (Erweiterter Sendenetzbetrieb) (für die Verkehrsdurchsage-Funk- tion) Wenn der eingeschaltete RDS-Sender (EON-Daten) keine Verkehrsinformationen meldet und das Audiosystem auf den TA-Modus (Verkehrsfunk) geschaltet ist, wech- selt das Radio automatisch zu einem Verkehrsfunksender (Liste EON AF), sobald Ver- kehrsinformationen durchgesagt werden.
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3/WMA-Disks Bedienung des CD-Players Legen Sie eine Disk ein und drücken Sie die Taste “MODE”, um die CD- Wiedergabe zu starten. Disk auswerfen Abspielen wiederholen Ändern der Audioquelle/Wieder- Auswählen eines Ordners (nur gabe MP3/WMA-Disks) Einstell-/Auswahlknopf Anzeigen der Titel-/Ordnerliste Auswählen eines Titels/einer Datei...
Seite 373
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3/WMA-Disks Einlegen von CDs oder MP3- und WMA-Disks Legen Sie eine Disk ein. Auswerfen von CDs oder MP3- und WMA-Disks Drücken Sie die Disk-Auswurftaste und entfernen Sie die Disk. Benutzung des CD-Players ■ Wählen eines Titels Drehen Sie den Einstell-/Auswahlknopf oder drücken Sie “”...
Seite 374
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3/WMA-Disks Wiedergabe von MP3- und WMA-Disks ■ Auswählen einzelner Ordner Drücken Sie (“<Folder”) oder (“Folder>”), um den gewünschten Ordner auszuwählen. ■ Auswählen eines Ordners und einer Datei aus der Ordnerliste Drücken Sie (“List”). Die Ordnerliste wird angezeigt. Drehen und drücken Sie den Einstell-/Auswahlknopf, um einen Ordner und eine Datei auszuwählen.
Seite 375
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, finden Sie in der folgenden Tabelle Infor- mationen über den Fehler und die entsprechenden Gegenmaßnahmen. Wenn das Problem nicht behoben werden kann, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Ver- tragshändler oder einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 376
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3/WMA-Disks ■ Disks, die verwendet werden können Disks mit den unten gezeigten Markierungen können verwendet werden. Die Wiedergabe ist möglicherweise aufgrund von Aufnahmeformat oder Diskmerkma- len oder aufgrund von Kratzern, Schmutz oder Beschädigungen nicht möglich. CDs mit Kopierschutzfunktionen werden möglicherweise nicht korrekt abgespielt.
Seite 378
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3/WMA-Disks ● ID3- und WMA-Markierung MP3-Dateien können mit ID3-Markierungen versehen werden, um Titel von Musik- stücken, Namen von Interpreten usw. aufzuzeichnen. Das System ist kompatibel zu ID3 Ver. 1.0, 1.1 und Ver. 2.2, 2.3 ID3 Tags. (Anzahl der Zeichen basiert auf ID3 Ver.
Seite 379
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3/WMA-Disks WARNUNG ■ Zertifizierung für den CD-Player ACHTUNG: IN DIESEM PRODUKT IST EIN LASER DER KLASSE 1 EINGEBAUT. DIE VERWENDUNG BEDIENELEMENTE, DURCHFÜHRUNG ANPASSUNGEN ODER DIE AUSFÜHRUNG VON PROZESSEN, DIE NICHT DEN ANGABEN IN DIESEM DOKUMENT ENTSPRICHT, KANN EINE GEFÄHRLICHE STRAHLUNGSBELASTUNG FOLGE HABEN.
Seite 380
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3/WMA-Disks HINWEIS ■ Disks und Adapter, die nicht benutzt werden können Verwenden Sie nicht die folgenden Disk-Arten. Verwenden Sie außerdem keine 8-cm-Disk-Adapter, Dual-Disks oder bedruckbare CDs. Hierdurch kann das Abspielgerät und/oder die Lade-/Ausgabefunktion für die Disk beschädigt werden.
5-5. Verwenden eines externen Geräts Wiedergabe von einem iPod Wird der iPod angeschlossen, können Sie die Musik über die Fahr- zeuglautsprecher hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “iPod” angezeigt wird. Anschließen eines iPod S. 365 Bedienfeld Ändern der Audioquelle/Wieder- iPod-Menümodus, Wiedergabe gabe Anzeigen der Titelliste...
Seite 382
5-5. Verwenden eines externen Geräts Auswählen eines Wiedergabemodus Drücken Sie (“Menu”) zur Auswahl des iPod-Menümodus. Durch Drehen des Einstell-/Auswahlknopfs im Uhrzeigersinn wird der Wie- dergabemodus in folgender Reihenfolge geändert: “Playlists”“Artists”“Albums”“Songs”“Podcasts” “Genres” “Composers”“Audiobooks” Drücken Sie den Knopf, um den gewünschten Wiedergabemodus zu wäh- len.
Seite 383
5-5. Verwenden eines externen Geräts ■ Auswählen einer Liste Drehen Sie den Einstell-/Auswahlknopf, um die erste Auswahlliste anzuzeigen. Drehen Sie den Knopf, um das gewünschte Element auszuwählen und die zweite Auswahlliste anzuzeigen. Wiederholen Sie den Vorgang, um den gewünschten Punkt auszuwäh- len.
Seite 384
5-5. Verwenden eines externen Geräts Zufallswiedergabe Durch Drücken von (“RDM”) werden die Modi in der folgenden Rei- henfolge geändert: Zufallswiedergabe Titel Zufallswiedergabe Album Aus. Umschalten des Displays Drücken Sie (“Text”), um den Albumtitel anzuzeigen oder auszublen- den. Wenn weiterer Text vorhanden ist, wird angezeigt.
Seite 385
5-5. Verwenden eines externen Geräts ■ iPod-Funktionen ● Wenn ein iPod angeschlossen und die Audioquelle zu iPod geändert wird, setzt der iPod die Wiedergabe ab dem Punkt fort, an dem er zuletzt verwendet wurde. ● Abhängig vom tragbaren iPod, der am System angeschlossen ist, stehen eventuell bestimmte Funktionen nicht zur Verfügung.
Seite 386
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, finden Sie in der folgenden Tabelle Infor- mationen über den Fehler und die entsprechenden Gegenmaßnahmen. Wenn das Problem nicht behoben werden kann, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Ver- tragshändler oder einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 387
5-5. Verwenden eines externen Geräts ■ Kompatible Modelle ® ® ® ® Die folgenden Geräte der Typen iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch ® iPhone können mit diesem System verwendet werden. ● Made for • iPod (5. Generation) •...
Seite 388
5-5. Verwenden eines externen Geräts WARNUNG ■ Vorsicht während der Fahrt Schließen Sie keinen iPod an, und betätigen Sie die Bedienelemente nicht. Dies kann zu Unfällen mit ernsthaften oder tödlichen Verletzungen führen. HINWEIS ■ Vermeidung von Beschädigungen des iPod oder seiner Anschlüsse ●...
5-5. Verwenden eines externen Geräts Wiedergabe von Inhalten von USB-Speichergeräten Wird ein USB-Speicher angeschlossen, können Sie die Musik über die Fahrzeuglautsprecher hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “USB” angezeigt wird. Anschließen eines USB-Speichers S. 365 Bedienfeld Ändern der Audioquelle/Wieder- Auswählen eines Ordners gabe Anzeigen der Ordnerliste...
Seite 390
5-5. Verwenden eines externen Geräts Auswählen eines Ordners ■ Auswählen einzelner Ordner Drücken Sie (“<Folder”) oder (“Folder>”), um den gewünschten Ordner auszuwählen. ■ Auswählen eines Ordners und einer Datei aus der Ordnerliste Drücken Sie die Taste (“List”). Die Ordnerliste wird angezeigt. Drehen und drücken Sie den Einstell-/Auswahlknopf, um einen Ordner und eine Datei auszuwählen.
Seite 391
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, finden Sie in der folgenden Tabelle Infor- mationen über den Fehler und die entsprechenden Gegenmaßnahmen. Wenn das Problem nicht behoben werden kann, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Ver- tragshändler oder einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 392
5-5. Verwenden eines externen Geräts ■ USB-Speicher ● Kompatible Geräte USB-Speicher, die für MP3- und WMA-Wiedergabe verwendet werden können ● Kompatible Geräteformate Es können die folgenden Geräteformate verwendet werden: • USB-Kommunikationsformate: USB2.0 FS (12 Mbps) • Dateiformate: FAT12/16/32 (Windows) • Entsprechende Klasse: Massenspeicher MP3- und WMA-Dateien, die in einem anderen Format als den vorgenannten erstellt wurden, werden möglicherweise nicht korrekt abgespielt und ihre Datei- und Ord- nernamen möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
Seite 394
5-5. Verwenden eines externen Geräts ● Dateinamenerweiterungen Wenn die Dateierweiterungen .mp3 und .wma für Dateien verwendet werden, bei denen es sich um keine MP3- und WMA-Dateien handelt, werden diese Dateien übersprungen (nicht wiedergegeben). ● Wiedergabe • Um MP3-Dateien mit einer gleichmäßigen Klangqualität abzuspielen, empfehlen wir eine feste Bitrate von mindestens 128 kbps und eine Sampling-Frequenz von 44.1 kHz.
Seite 395
5-5. Verwenden eines externen Geräts WARNUNG ■ Vorsicht während der Fahrt Schließen Sie keine USB-Speicher an, und betätigen Sie keine Bedienelemente. Dies kann zu Unfällen mit ernsthaften oder tödlichen Verletzungen führen. HINWEIS ■ Vermeidung von Beschädigungen des USB-Speichers oder seines Anschlus- ●...
5-5. Verwenden eines externen Geräts Verwenden des AUX-Anschlusses Dieser Anschluss kann zum Anschließen eines tragbaren Audiogeräts verwendet werden, um dieses über die Lautsprecher des Fahrzeugs zu hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “AUX” angezeigt wird. Anschließen eines tragbaren Players S.
® 5-6. Verwenden von Bluetooth - Geräten ® Bluetooth -Audio/-Telefon ® Folgende Funktionen können mit der drahtlosen Bluetooth -Kommuni- kation genutzt werden: ◆ ® Bluetooth -Audio ®- Mit dem Bluetooth Audiosystem können Sie Musik, die auf einem tragba- ren digitalen Audio-Player (tragbarer Player) abgespielt wird, per drahtlo- ser Übertragung auf den Fahrzeuglautsprechern wiedergeben.
Seite 398
® 5-6. Verwenden von Bluetooth - Geräten Geräteregistrierung/Verbindungsvorgang ® 1. Registrieren Sie das Bluetooth -Gerät, das mit dem Audiosys- tem verwendet werden soll (S. 404) ® 2. Verbinden Sie das zu verwendende registrierte Bluetooth Gerät (S. 405, 406) 3. Aktivieren Sie die automatische Verbindung des Geräts (S.
Seite 399
® 5-6. Verwenden von Bluetooth - Geräten Audio-Einheit Einschaltknopf/Lautstärkeregler Drehen: Ein- bzw. Ausschalten des Audiosystems Drehen: Ändern der Lautstärke ® Bluetooth -Verbindungsparameter Wenn “BT” nicht angezeigt wird, kann ® Bluetooth -Audio/-Telefon nicht ver- wendet werden. Display Hier werden Meldungen, Namen, Nummern usw. angezeigt. Kleinbuchstaben und Sonderzeichen werden unter Umständen nicht angezeigt.
Seite 400
® 5-6. Verwenden von Bluetooth - Geräten Mikrofon YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 401
® 5-6. Verwenden von Bluetooth - Geräten ® Menü-Liste für Bluetooth -Audio/-Telefon Zum Aufrufen eines Menüs drücken Sie den Einstell-/Auswahlknopf und navi- gieren dann mit dem Knopf in den Menüs. Erstes Menü Zweites Menü Drittes Menü Beschreibung Registrieren eines “Pairing” ®...
Seite 402
® 5-6. Verwenden von Bluetooth - Geräten Erstes Menü Zweites Menü Drittes Menü Beschreibung Hinzufügen einer neuen “Add contacts” Nummer Registrieren einer “Add SD” Schnellwahl Löschen einer Nummer “Phonebook” “Delete call history” aus der Anrufhistorie Löschen einer Nummer “Delete contacts” aus dem Telefonbuch Löschen Daten...
® 5-6. Verwenden von Bluetooth - Geräten Verwenden der Lenkradschalter Mit den Lenkradschaltern können verbundene Mobiltelefone oder trag- bare digitale Audio-Player (tragbarer Player) bedient werden. ® Bedienung eines Bluetooth -Telefons mit den Lenkradschaltern Lautstärke Auflegen-Taste Schaltet Freisprechsystem aus/beendet ein Gespräch/weist einen Anruf ab Abheben-Taste Schaltet das Freisprechsystem ein/...
® 5-6. Verwenden von Bluetooth - Geräten ® Registrieren eines Bluetooth -Geräts ® Vor der Verwendung von Bluetooth -Audio/-Telefon muss ein Blue- ® tooth -Gerät im System registriert werden. Es können bis zu 5 Blue- ® tooth -Geräte registriert werden. ®...
5-7. “SETUP”-Menü Verwenden des “SETUP”-Menüs (“Bluetooth*”- Menü) ® Nach der Registrierung eines Bluetooth -Geräts im System kann das System verwendet werden. Die folgenden Funktionen stehen für regist- rierte Geräte zur Verfügung: Registrieren eines tragbaren Players Wählen Sie “Pairing” mit dem Einstell-/Auswahlknopf (S. 401) und führen Sie die Schritte für die Registrierung eines tragbaren Players durch.
Seite 406
5-7. “SETUP”-Menü ● Trennen eines registrierten Mobiltelefons vom Audiosystem Wählen Sie mit dem Einstell-/Auswahlknopf den Namen des zu tren- nenden Mobiltelefons aus. Wählen Sie mit dem Knopf “Disconnect”. Drücken Sie (“Yes”). Auflistung der registrierten tragbaren Player Wählen Sie “List audio” mit dem Einstell-/Auswahlknopf. (S. 401) Die Liste der registrierten tragbaren Player wird angezeigt.
5-7. “SETUP”-Menü ● Trennen eines registrierten tragbaren Players vom Audiosystem Wählen Sie mit dem Einstell-/Auswahlknopf den Namen des zu tren- nenden tragbaren Players aus. Wählen Sie mit dem Knopf “Disconnect”. Drücken Sie (“Yes”). ● Auswählen der Verbindungsmethode Wählen Sie mit dem Einstell-/Auswahlknopf den Namen des gewünsch- ten tragbaren Players aus.
Seite 408
5-7. “SETUP”-Menü Aktivieren/Deaktivieren der automatischen Verbindung des Geräts Wenn “BT power” aktiviert ist, wird das registrierte Gerät automatisch verbun- den, wenn der Motorschalter in die Stellung “ACC” (Fahrzeuge ohne intelli- gentes Einstiegs- und Startsystem) oder ACCESSORY (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem) gedreht wird. Wählen Sie “BT power”...
Seite 409
5-7. “SETUP”-Menü Initialisierung Wählen Sie “Reset” mit dem Einstell-/Auswahlknopf. (S. 401) ● Initialisieren der Klangeinstellungen Wählen Sie “Sound settings” mit dem Einstell-/Auswahlknopf und drücken Sie auf (“Yes”). Ausführliche Informationen über die Klangeinstellungen: S. 366 ● Initialisieren der Geräteinformationen Wählen Sie “Car Device Info” mit dem Einstell-/Auswahlknopf und drücken Sie auf (“Yes”).
5-7. “SETUP”-Menü Verwenden des “SETUP”-Menüs (“Phone”-Menü) Hinzufügen einer neuen Telefonnummer Wählen Sie “Add contacts” mit dem Einstell-/Auswahlknopf. (S. 401) ● Übertragen aller Kontakte vom Mobiltelefon Wählen Sie “Overwrite all” mit dem Knopf und drücken Sie auf (“Yes”). ● Übertragen eines Kontakts vom Mobiltelefon Wählen Sie “Add contact”...
Seite 411
5-7. “SETUP”-Menü Löschen der Anrufhistorie Wählen Sie “Delete call history” mit dem Einstell-/Auswahlknopf. (S. 401) ● Löschen der Historie der ausgehenden Anrufe Wählen Sie “Outgoing Calls” mit dem Einstell-/Auswahlknopf. Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit dem Knopf aus und drücken Sie auf (“Yes”).
Seite 412
5-7. “SETUP”-Menü Löschen einer registrierten Telefonnummer Wählen Sie “Delete contacts” mit dem Einstell-/Auswahlknopf. (S. 401) Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit dem Knopf aus und drü- cken Sie auf (“Yes”). Zum Löschen aller registrierten Telefonnummern wählen Sie “All delete” mit dem Knopf aus und drücken auf (“Yes”).
Seite 413
5-7. “SETUP”-Menü Einstellen der Klingeltonlautstärke Wählen Sie “Ring tone volume” mit dem Einstell-/Auswahlknopf. (S. 401) Ändern Sie die Klingeltonlautstärke. Lautstärke verringern: Drehen Sie den Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn. Lautstärke erhöhen: Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn. Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie auf (“Back”).
® 5-8. Bluetooth -Audio ® Bedienen eines Bluetooth -fähigen tragbaren Players Ändern der Audioquelle/Wieder- Wiedergabe/Pause gabe Anzeigen einer Textnachricht Auswählen eines Titels, schneller Einschaltknopf/Lautstärkeregler Vorlauf oder Rücklauf Drehen: Ein- bzw. Ausschalten Zufallswiedergabe oder Rück- des Audiosystems wärtstaste Drehen: Ändern der Lautstärke Abspielen wiederholen Auswählen eines Albums ...
Seite 415
® 5-8. Bluetooth -Audio Auswählen eines Albums Drücken Sie (“<Folder”) oder (“Folder>”), um das gewünschte Album auszuwählen. Auswählen von Titeln Drücken Sie “” oder “” auf der Taste “SEEK TRACK”, um den gewünschten Titel auszuwählen. Schneller Vorlauf und Rücklauf von Titeln Halten Sie “”...
Seite 416
® 5-8. Bluetooth -Audio Wiedergeben und Anhalten von Titeln Drücken Sie Umschalten des Displays Drücken Sie (“Text”), um den Albumtitel anzuzeigen oder auszublen- den. Wenn weiterer Text vorhanden ist, wird angezeigt. Halten Sie die Taste gedrückt, um den restlichen Text anzuzeigen. ®...
® 5-9. Bluetooth -Telefon Anrufen Zum Aufrufen des “Phone”- oder “TEL”-Modus drücken Sie den Abhe- ben-Schalter. Wählen durch Auswahl eines Namens Wählen Sie “Phonebook” mit dem Einstell-/Auswahlknopf. Wählen Sie den gewünschten Namen mit dem Knopf aus und drücken Sie die Abheben-Taste.
Seite 418
® 5-9. Bluetooth -Telefon Wählen durch Eingabe einer Nummer Wählen Sie “Speed Dials” oder “Dial by number” mit dem Einstell-/Aus- wahlknopf. Geben Sie die Telefonnummer ein und drücken Sie die Abheben-Taste. Wählen durch Auswahl einer Nummer aus der Anrufhistorie Wählen Sie “All calls”, “Missed calls”, “Incoming calls” oder “Outgoing calls”...
® 5-9. Bluetooth -Telefon Entgegennehmen eines Anrufs Anruf annehmen Drücken Sie den Abheben-Schalter. Anruf abweisen Drücken Sie den Auflegen-Schalter. Entgegennehmen eines Anrufs während eines aktiven Gesprächs Drücken Sie den Abheben-Schalter. Wenn der Abheben-Schalter erneut gedrückt wird, kehren Sie zum vorherigen Gespräch zurück.
® 5-9. Bluetooth -Telefon Sprechen am Telefon Übergabe eines Anrufs Ein Anruf kann während des Wählvorgangs, beim Eingang eines Anrufs oder während eines Gesprächs zwischen Mobiltelefon und System übergeben werden. Verwenden Sie eine der folgenden Methoden: a. Verwenden Sie das Mobiltelefon. Informationen zur Bedienung des Telefons finden Sie im Handbuch ihres Mobil- telefons.
Seite 421
® 5-9. Bluetooth -Telefon ■ Während eines Telefongesprächs ● Sprechen Sie nicht gleichzeitig mit Ihrem Gesprächsteilnehmer. ● Senken Sie die Hörerlautstärke soweit wie möglich. Andernfalls wird das Sprach- Echo erhöht. ■ Automatische Lautstärkeanpassung Bei einer Fahrzeuggeschwindigkeit von 80 km/h oder mehr wird die Lautstärke auto- matisch erhöht.
® 5-10. Bluetooth ® Bluetooth ■ ® Verwenden von Bluetooth -Audio/-Telefon ● In den folgenden Situationen funktioniert das System unter Umständen nicht. ® • Der tragbare Player bietet keine Unterstützung für Bluetooth • Das Mobiltelefon befindet sich außerhalb des Servicebereichs ®...
Seite 423
® 5-10. Bluetooth ■ ® Informationen zu Bluetooth Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc. ■ Kompatible Modelle ● ® Bluetooth -Spezifikationen: Ver. 1.1 oder höher (empfohlen: Ver. 2.1 + EDR oder höher) ● Folgende Profile: • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Ver. 1.0 oder höher (empfohlen: Ver.
Seite 424
® 5-10. Bluetooth ■ Zertifizierung YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 425
® 5-10. Bluetooth YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 426
® 5-10. Bluetooth YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 427
® 5-10. Bluetooth YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 428
® 5-10. Bluetooth YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 429
® 5-10. Bluetooth YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 430
® 5-10. Bluetooth YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 431
® 5-10. Bluetooth WARNUNG ■ Vorsicht während der Fahrt Befolgen Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, um Unfälle mit lebensgefährlichen oder tödlichen Verletzungen zu vermeiden. ● Verwenden Sie kein Mobiltelefon. ● ® Schließen Sie kein Bluetooth -Gerät an und betätigen Sie die Bedienelemente nicht.
Seite 432
® 5-10. Bluetooth YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Bedienelemente im Innenraum 6-1. Betrieb von Klimaanlage 6-3. Verwenden der und Scheibenheizung Ablagemöglichkeiten Manuelle Liste der Klimaanlage ......434 Ablagemöglichkeiten..... 456 • Handschuhfach ....457 Automatische Klimaanlage ..442 • Becherhalter ....... 458 Sitzheizungen ......452 • Flaschenhalter....459 6-2. Benutzung der Innenleuchten •...
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung Manuelle Klimaanlage Bedienelemente der Klimaanlage Auswahlregler für den Luftaus- Gebläsestufenregler lass Ein-/Aus-Taste für Kühl- und Ent- Regler für Außenluft- oder Umluft- feuchtungsfunktion (je nach Aus- betrieb stattung) Temperaturregler Schalter für Heckscheibenhei- zung/Schalter für Heckscheiben- Außenspiegelheizung nach Ausstattung) ...
Seite 435
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung ■ Anpassen der Temperatureinstellung Fahrzeuge ohne die Taste Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu erhöhen. Fahrzeuge mit der Taste Zum Ändern der Temperatureinstellung drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn (warm) oder gegen den Uhrzeigersinn (kühl). Wenn nicht gedrückt wird, lässt das System Umgebungsluft oder Warmluft einströmen.
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung Sonstige Funktionen ■ Umschalten zwischen Außenluft- und Umluftbetrieb Drehen Sie den Regler für den Außenluft- oder den Umluftbetrieb. Wählen Sie , um zum Umluftbetrieb zu wechseln. Wählen Sie , um zum Außenluftbetrieb zu wechseln. ■...
Seite 437
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung Luftauslässe ■ Position der Luftauslässe Die Luftauslässe und die Luft- menge ändern sich in Abhängigkeit vom ausgewählten Luftstrommo- dus. : Einige Modelle ■ Einstellen der Position sowie Öffnen und Schließen der Luftauslässe Mittlere Auslässe vorn Die Luftverteilung nach links oder nach rechts sowie nach oben oder nach unten leiten.
Seite 438
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung Seitenauslässe vorn Die Luftverteilung nach links oder nach rechts sowie nach oben oder nach unten leiten. Öffnen Sie die Luftdüse. Schließen Sie die Luftdüse. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 439
Wenn die Kontrollleuchte erlischt, liegt möglicherweise eine Stö- rung in der Klimaanlage vor. Schalten Sie die Klimaanlage aus und lassen Sie sie von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem ande- ren kompetenten Fachbetrieb überprüfen. Wenn die Außentemperatur auf ca. 0C fällt (Fahrzeuge mit der Taste ■...
Seite 440
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung ■ Lüftungs- und Klimaanlagengerüche ● Damit frische Luft in den Innenraum gelangen kann, stellen Sie die Klimaanlage auf den Umluftbetrieb. ● Im Betrieb können verschiedene Gerüche aus dem Fahrzeuginneren oder aus der Außenluft in die Klimaanlage gelangen und sich dort ansammeln. Das kann dazu führen, dass aus den Luftauslässen Gerüche in den Innenraum eindringen.
Seite 441
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung WARNUNG ■ Verhindern von Beschlagbildung auf der Frontscheibe Stellen Sie den Luftauslass-Auswahlregler beim Betrieb der Luftkühlung bei extrem feuchter Witterung nicht auf . Der Temperaturunterschied zwischen Außenluft und Frontscheibe kann dazu führen, dass die Frontscheibe von außen beschlägt und Ihnen die Sicht nimmt.
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung Automatische Klimaanlage Luftauslässe und Gebläsestufe werden automatisch entsprechend der Temperatureinstellung angepasst. Bedienelemente der Klimaanlage : Je nach Ausstattung YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 443
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung Schalter für Heckscheibenhei- Ein-/Aus-Taste für Kühl- und Ent- zung/Schalter für Heckscheiben- feuchtungsfunktion Außenspiegelheizung Temperaturregler links nach Ausstattung) Temperaturanzeige links Auswahltaste für den Luftauslass Anzeige der Gebläsestufe Taste “OFF” Anzeige des Luftauslasses Gebläsestufentaste Temperaturanzeige rechts Taste für Automatikmodus Temperaturregler rechts Knopf für Außen- oder Umluftmo-...
Seite 444
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung ■ Gebläsestufeneinstellung Drücken Sie “” auf , um die Gebläsestufe zu erhöhen. Drücken Sie “” auf , um die Gebläsestufe zu verringern. Drücken Sie , um das Gebläse auszuschalten. ■ Ändern der Luftströmung Drücken Sie zum Anpassen der Luftauslässe auf verwendeten Luftauslässe...
Seite 445
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung Verwenden des automatischen Modus Drücken Sie Luftauslässe und Gebläsestufe werden automatisch entsprechend der Temperatureinstellung angepasst. Passen Sie die Temperatureinstellung an. Zum Anhalten des Vorgangs drücken Sie ■ Anzeige Automatischer Modus Wenn die Einstellung der Gebläsestufe oder der Luftströmungsmodus betätigt werden, geht die Anzeige zum Automatik-Modus aus.
Seite 446
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung Sonstige Funktionen ■ Umschalten zwischen Außenluft- und Umluftbetrieb Drücken Sie Der Modus wechselt mit jedem Druck auf die Taste. Die Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn der Umluftbetrieb eingeschaltet ist. ■ Beschlag auf der Frontscheibe entfernen Die Scheibenheizung dient zum Entfernen von Beschlag an der Front- scheibe und an den vorderen Seitenfenstern.
Seite 447
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung ■ Entfernen von Beschlag auf der Heckscheibe und den Außenspiegeln Fahrzeuge mit Heckscheibenheizung Die Scheibenheizung dient zum Entfernen von Beschlag an der Heck- scheibe. Drücken Sie Nach einer bestimmten Zeit schalten sich die Heizelemente automatisch aus. ...
Seite 448
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung ■ Einstellen der Position sowie Öffnen und Schließen der Luftauslässe Mittlere Auslässe vorn Die Luftverteilung nach links oder nach rechts sowie nach oben oder nach unten leiten. Drehen Sie den Regler, um die Luftdüse zu öffnen oder zu schließen.
Seite 449
, um die Entfeuchtungsfunktion aus- und anschließend wieder einzuschalten. Wenn die Kontrollleuchte erlischt, liegt möglicherweise eine Stö- rung in der Klimaanlage vor. Schalten Sie die Klimaanlage aus und lassen Sie sie von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem ande- ren kompetenten Fachbetrieb überprüfen. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 450
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung ■ Lüftungs- und Klimaanlagengerüche ● Damit frische Luft in den Innenraum gelangen kann, stellen Sie die Klimaanlage auf den Umluftbetrieb. ● Im Betrieb können verschiedene Gerüche aus dem Fahrzeuginneren oder aus der Außenluft in die Klimaanlage gelangen und sich dort ansammeln. Das kann dazu führen, dass aus den Luftauslässen Gerüche in den Innenraum eindringen.
Seite 451
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung WARNUNG ■ Verhindern von Beschlagbildung auf der Frontscheibe ● Verwenden Sie nicht beim Betrieb der Luftkühlung bei extrem feuchter Wit- terung. Der Temperaturunterschied zwischen Außenluft und Frontscheibe kann dazu führen, dass die Frontscheibe von außen beschlägt und Ihnen die Sicht nimmt.
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung Sitzheizungen WARNUNG ■ Verbrennungen ● Wenn folgende Personen auf einem Sitz mit Sitzheizung befördert werden, ist besondere Vorsicht geboten, um mögliche Verbrennungen zu vermeiden: • Säuglinge, Kleinkinder sowie ältere, kranke und behinderte Personen •...
Seite 453
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung Bedienhinweise Schaltet die Sitzheizung vorn links Schaltet Sitzheizung vorn rechts ein Die Kontrollleuchte leuchtet auf. ■ Bedingung für die Funktion der Sitzheizungen Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem: Der Motorschalter steht in der Stellung “ON”. Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem: Der Motorschalter ist im Modus IGNITION ON.
6-2. Benutzung der Innenleuchten Fahrgastleuchten ■ Einstiegsbeleuchtung Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Die Beleuchtung wird je nach Stellung des Motorschalters automatisch ein-/ausge- schaltet, unabhängig davon, ob die Türen verriegelt/entriegelt oder geöffnet/geschlos- sen sind. Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem Die Beleuchtung wird abhängig von folgenden Faktoren automatisch ein- oder ausge- schaltet: Stellung des Motorschalters, Vorhandensein des elektronischen Schlüssels, Zustand der Türen (verriegelt/entriegelt oder geöffnet/geschlossen).
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten Liste der Ablagemöglichkeiten Handschuhfach (S. 457) Flaschenhalter (S. 459) Becherhalter (S. 458) Zusatzstaufach (S. 460) WARNUNG ■ Gegenstände, die nicht in den Stauräumen verbleiben dürfen Lassen Sie Brillen, Feuerzeuge und Sprühdosen nie in den Stauräumen zurück, da dadurch Folgendes auftreten kann, wenn die Temperatur im Fahrgastraum stark ansteigt: ●...
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten Handschuhfach Ziehen Sie den Hebel zum Öffnen des Handschuhfachs nach oben. ■ Verwenden der Luftdüse im Handschuhfach (je nach Ausstattung) Luft von der Klimaanlage kann in das Hand- schuhfach geführt werden, indem die Luftdüse im Fach geöffnet wird. Öffnen Schließen Es handelt sich dabei um dieselbe klimatisierte...
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten Becherhalter ■ Vorn ■ Hinten WARNUNG ■ Für Becherhalter ungeeignete Gegenstände ● Stellen Sie keine anderen Gegenstände als Becher und Aluminiumdosen in die Becherhalter. Andere Gegenstände können bei einem Unfall oder plötzlichem Bremsen aus den Haltern geschleudert werden und Verletzungen verursachen. ●...
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten Flaschenhalter ■ Bei Verwendung der Flaschenhalter ● Schließen Sie den Deckel beim Einstellen einer Flasche. ● In Abhängigkeit von ihrer Größe oder Form können manche Flaschen unter Umstän- den nicht im Halter aufbewahrt werden. WARNUNG ■ Für Flaschenhalter ungeeignete Gegenstände Stellen Sie keine anderen Gegenstände als Flaschen in die Flaschenhalter.
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten Zusatzstaufach Typ A Typ B Öffnen Sie die Abdeckung. Typ C WARNUNG ■ Vorsicht während der Fahrt (Typ B) Halten Sie die Zusatzstaufächer geschlossen. Abruptes Bremsen kann zu einem Unfall führen, wenn ein Insasse von einem geöffneten Zusatzstaufach oder den darin aufbewahrten Gegenständen getroffen wird.
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten Gepäckraumfunktion Gepäckraumabdeckung Die Gepäckabdeckung kann folgendermaßen entfernt werden: Lösen Sie die Halteseile und brin- gen Sie die Gepäckraumabde- ckung wieder in die horizontale Position. Heben Sie die Gepäckraumabde- ckung an und ziehen Sie sie zu sich, um sie zu entfernen. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 462
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten Bodenplatte (je nach Ausstattung) ■ Höhenanpassung der Bodenplatte Obere Position Untere Position Die untere Position kann verwendet werden, wenn die Bodenplatte auf die Gepäckbodenabdeckung gelegt wurde. ■ Ausbau der Bodenplatte Heben Sie die Bodenplatte an und ziehen Sie sie zu sich, um sie zu entfernen.
Seite 463
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten Zusatzstaufach (je nach Ausstattung) Heben Sie die Bodenplatte und die Gepäckbodenabdeckung an. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
6-4. Verwenden der weiteren Bedienelemente im Innenraum Sonstige Bedienelemente im Innenraum Sonnenblenden Um die Sonnenblende in die vor- dere Position zu bringen, klappen Sie diese nach unten. Um die Sonnenblende in die seitli- che Position zu bringen, klappen Sie diese nach unten, haken sie aus, und schwenken sie zur Seite.
Seite 465
6-4. Verwenden der weiteren Bedienelemente im Innenraum ■ Schminkspiegelleuchten (je nach Ausstattung) Schaltet die Leuchten ein Schaltet die Leuchten aus ■ Die Schminkspiegelleuchten können in folgenden Situationen verwendet werden Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Der Motorschalter steht in der Stellung “ACC” oder “ON”. ...
6-4. Verwenden der weiteren Bedienelemente im Innenraum Herausnehmbarer Aschenbecher (je nach Ausstattung) Der Aschenbecher kann am Becher- halter angebracht werden. (S. 458) WARNUNG ■ Bei Nichtgebrauch Halten Sie den Aschenbecher geschlossen. Ein abrupter Bremsvorgang oder ein unerwartetes Ausweichmanöver kann zu einem Unfall führen, wenn ein Insasse von einem geöffneten Aschenbecher oder von aufgewirbelter Asche getroffen wird.
6-4. Verwenden der weiteren Bedienelemente im Innenraum Zigarettenanzünder (je nach Ausstattung) Drücken Sie auf den Zigarettenan- zünder. Der Zigarettenanzünder springt nach oben, wenn er einsatzbereit ist. ■ Der Zigarettenanzünder kann benutzt werden, wenn Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Der Motorschalter steht in der Stellung “ACC”...
6-4. Verwenden der weiteren Bedienelemente im Innenraum Steckdose (je nach Ausstattung) Verwenden Sie diese Stromversorgung für Elektrogeräte, die weniger als 12 VDC/10 A (Stromverbrauch 120 W) erfordern. Öffnen Sie den Deckel. ■ Die Steckdosen können in folgenden Situationen benutzt werden ...
6-4. Verwenden der weiteren Bedienelemente im Innenraum Armstütze (je nach Ausstattung) Klappen Sie die Armstütze für den Gebrauch nach unten. HINWEIS ■ Schutz der Armstütze vor Beschädigung Vermeiden Sie eine zu hohe Gewichtsbelastung der Armstütze. Panoramadach-Sonnenblende (je nach Ausstattung) Die Panoramadach-Sonnenblende kann manuell geöffnet und geschlossen werden.
6-4. Verwenden der weiteren Bedienelemente im Innenraum Haltegriffe Ein an der Decke angebrachter Halte- griff kann Ihnen als Stütze dienen, während Sie im Sitz sitzen. WARNUNG ■ Haltegriff Verwenden Sie den Haltegriff nicht, um in das Fahrzeug ein- oder aus dem Fahrzeug auszusteigen oder sich aus dem Sitz zu erheben.
Wartung und Pflege 7-1. Wartung und Pflege 7-3. Wartung in Eigenregie Reinigung und äußerer Vorsichtsmaßnahmen bei Schutz des Fahrzeugs ..472 selbst durchgeführten Wartungsarbeiten ....482 Reinigung und Schutz des Fahrzeuginnenraums ..476 Motorhaube ......485 Positionieren eines 7-2. Wartung Rangierwagenhebers.... 487 Wartungsanforderungen..479 Motorraum.......
7-1. Wartung und Pflege Reinigung und äußerer Schutz des Fahrzeugs Folgendes trägt dazu bei, das Fahrzeug zu schützen und in einem erst- klassigen Zustand zu halten: ● Entfernen Sie Schmutz und Staub mit reichlich Wasser von Karosserie, Radkästen und Unterboden. Gehen Sie dabei von oben nach unten vor. ●...
Seite 473
7-1. Wartung und Pflege ■ Leichtmetallräder (je nach Ausstattung) ● Entfernen Sie Verschmutzungen sofort mit einem neutralen Reinigungsmittel. ● Spülen Sie Reinigungsmittel unmittelbar nach der Verwendung mit Wasser ab. ● Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um den Lack vor Schäden zu schützen.
Seite 474
7-1. Wartung und Pflege HINWEIS ■ Vermeiden von Lackschäden und Korrosion an der Karosserie und an Kompo- nenten (Leichtmetallräder usw.) ● Waschen Sie das Fahrzeug in folgenden Fällen sofort: • Nach dem Fahren in der Nähe der Küste • Nach dem Fahren auf mit Salz gestreuten Straßen •...
Seite 475
7-1. Wartung und Pflege HINWEIS ■ Reinigen des Fahrzeugs in einer automatischen Autowaschanlage (Fahrzeuge mit Scheibenwischer mit Regensensor) Schalten Sie den Wischerschalter aus. Wenn der Wischerschalter in der Position “AUTO” steht, kann der Scheibenwischer unerwartet anlaufen und die Wischerblätter beschädigen. ■...
7-1. Wartung und Pflege Reinigung und Schutz des Fahrzeuginnenraums Mit den folgenden Maßnahmen können Sie den Fahrzeuginnenraum schützen und in einem erstklassigen Zustand halten: Schutz des Innenraums ● Beseitigen Sie Schmutz und Staub mit einem Staubsauger. Wischen Sie schmutzige Oberflächen mit einem mit lauwarmem Wasser befeuchteten Lappen sauber.
Seite 477
7-1. Wartung und Pflege ■ Pflege des Leders Toyota empfiehlt, den Innenraum des Fahrzeugs mindestens zweimal pro Jahr zu rei- nigen, um die Qualität des Innenraumes zu erhalten. ■ Reinigung der Teppiche Im Handel sind mehrere Teppichschaumreiniger erhältlich. Verwenden Sie zum Auftra- gen des Schaums einen Schwamm oder eine Bürste.
Seite 478
Wasser mit den elektrischen Bauteilen unter dem Fahrzeugboden in Berührung kommt. Außerdem kann auf diese Weise Rost an der Karosserie entstehen. ■ Reinigen der Innenseite der Frontscheibe (Fahrzeuge mit Toyota Safety Sense- System) Achten Sie darauf, dass Sie den Frontsensor nicht berühren (S. 289).
Wartungsmaßnahmen: Wartungsprogramm Das Wartungsprogramm muss so durchgeführt werden wie im Wartungsplan angegeben. Alle Einzelheiten Ihres Wartungsplans entnehmen Sie bitte dem “Toyota Service- heft” oder dem “Toyota Garantieheft”. Wartung in Eigenregie Durchführung der Wartung in Eigenregie? Mit ein wenig technischem Geschick und einigen Grundwerkzeugen können Sie viele Wartungsarbeiten selbst durchführen.
Seite 480
Reparaturen und Serviceleistungen, die nicht unter die Garantie fallen, von einem Toyota-Vertragshändler oder einer Toyota-Vertragswerkstatt durchführen zu las- sen, da die Mitglieder des Toyota-Netzwerks Sie professionell unterstützen können, wenn Probleme auftreten. Ihr Toyota-Vertragshändler bzw. Ihre Toyota-Vertragswerkstatt oder ein anderer kom- petenter Fachbetrieb kann dank umfangreicher Erfahrung mit Toyota-Fahrzeugen alle planmäßigen Wartungsarbeiten an Ihrem Fahrzeug zuverlässig und wirtschaftlich...
Seite 481
7-2. Wartung WARNUNG ■ Wenn Ihr Fahrzeug nicht richtig gewartet wird Eine falsche Wartung kann zu schwerer Beschädigung des Fahrzeugs und lebens- gefährlichen Verletzungen führen. ■ Umgang mit der Batterie Batteriepole, Klemmen und damit zusammenhängendes Zubehör enthalten Blei und Bleiverbindungen, die sich schädigend auf das menschliche Gehirn auswirken kön- nen.
“Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota-Super-Langzeit- kühlmittel» ist vorgemischt mit 50% Kühlmittel und 50% entionisiertem Wasser. • Trichter (nur zum Auffüllen von Kühlmittel) • “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl» oder Motorölstand gleichwertiges Öl (S. 492) • Lappen oder Papiertuch •...
Seite 483
7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG Im Motorraum befinden sich zahlreiche mechanische Teile und Flüssigkeiten, die sich plötzlich bewegen, heiß werden oder elektrisch aufgeladen werden können. Um lebensgefährliche oder schwere Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie die folgen- den Vorsichtsmaßnahmen. ■ Bei Arbeiten im Motorraum ●...
Seite 484
7-3. Wartung in Eigenregie HINWEIS ■ Wenn Sie den Luftfilter ausbauen Fahren mit ausgebautem Luftfilter kann zu erhöhtem Motorverschleiß führen, da die Luft schwebende Schmutzpartikel enthält. ■ Wenn der Flüssigkeitsstand zu niedrig oder zu hoch ist Es ist normal, dass der Bremsflüssigkeitsstand geringfügig absinkt, wenn die Bremsbeläge verschleißen oder der Flüssigkeitsstand im Druckspeicher hoch ist.
7-3. Wartung in Eigenregie Motorhaube Lösen Sie zum Öffnen der Motorhaube die Verriegelung im Fahrzeugin- nenraum. Ziehen Sie den Entriegelungshebel der Motorhaube. Die Motorhaube springt leicht aus der Verriegelung. Ziehen Sie den Sperrhebel nach oben und heben Sie die Motor- haube hoch.
Seite 486
7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG ■ Kontrolle vor der Fahrt Stellen Sie sicher, dass die Motorhaube vollständig geschlossen und verriegelt ist. Wenn die Motorhaube nicht richtig verriegelt ist, kann sie sich während der Fahrt öff- nen und einen Unfall verursachen. Lebensgefährliche Verletzungen können die Folge sein.
7-3. Wartung in Eigenregie Positionieren eines Rangierwagenhebers Befolgen Sie bei Verwendung eines Rangierwagenhebers die Anwei- sungen des Herstellers und führen Sie den Vorgang mit äußerster Vor- sicht durch. Positionieren Sie den Wagenheber beim Anheben des Fahrzeugs rich- tig. Ein falsches Ansetzen des Wagenhebers kann zu einer Beschädi- gung des Fahrzeugs oder zu Verletzungen führen.
Seite 488
7-3. Wartung in Eigenregie HINWEIS ■ Anheben des Fahrzeugs Heben Sie das Fahrzeug nicht im Bereich der Radaufhängung an. Die Aufhängung könnte Radaufhängung beschädigt werden. Vorn YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 492
7-3. Wartung in Eigenregie Motoröl Prüfen Sie den Ölstand mit dem Peilstab, nachdem der Motor seine Betriebstemperatur erreicht hat und ausgeschaltet wurde. ■ Prüfen des Motoröls Stellen Sie das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche ab. Warten Sie min- destens 5 Minuten, nachdem der Motor seine Betriebstemperatur erreicht hat und Sie ihn wieder ausgeschaltet haben, bis das Öl in die Ölwanne zurückgeflossen ist.
Seite 493
7-3. Wartung in Eigenregie Wischen Sie den Peilstab sauber. Führen Sie den Peilstab wieder ganz ein. Halten Sie einen Lappen unter das Ende des Peilstabs, ziehen Sie den Stab heraus, und prüfen Sie den Ölstand. Niedrig Normal Zu viel Flacher Peilstab Geformter Peilstab ...
Seite 494
7-3. Wartung in Eigenregie ■ Nachfüllen von Motoröl Wenn der Ölstand unter oder in der Nähe der Markierung für niedrigen Ölstand liegt, füllen Sie Motoröl nach. Verwenden Sie die gleiche Sorte wie das bereits eingefüllte Motoröl. Motor 1KR-FE Motor 2NR-FKE Motor 1ND-TV ...
Seite 495
7-3. Wartung in Eigenregie ■ Motorölverbrauch Im Fahrbetrieb wird eine bestimmte Menge an Motoröl verbraucht. In den folgenden Situationen kann der Ölverbrauch steigen, wodurch auch zwischen den Wartungsin- tervallen Motoröl nachgefüllt werden muss. ● Wenn der Motor neu ist, z. B. direkt nach dem Kauf des Fahrzeugs oder nach einem Austausch des Motors ●...
Seite 496
Entsorgen Sie Altöl und Filter sicher und vorschriftsmäßig. Entsorgen Sie Altöl und Filter nicht über den Hausmüll, in Abwasserkanäle oder in die Erde. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler oder eine Toyota-Vertragswerk- statt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb, eine Kundendienstwerkstatt oder ein Kraftfahrzeug-Zubehörgeschäft, wenn Sie Informationen zur Wiederver-...
Seite 497
7-3. Wartung in Eigenregie Motorkühlmittel Der Kühlmittelstand ist ausreichend, wenn bei kaltem Motor das Kühlmittel am Ausgleichsbehälter zwischen den Markierungen “FULL” und “Niedrig” steht. Motor 1KR-FE Motor 2NR-FKE Motor 1ND-TV Ausgleichsbehälterkappe Markierung “FULL” Markierung “LOW” Wenn der Füllstand auf oder unter der Markierung “LOW” liegt, füllen Sie Kühl- mittel ein, bis die Markierung “FULL”...
Seite 498
“Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota-Super-Langzeitkühlmittel» ist eine Mischung aus 50% Kühlmittel und 50% entionisiertem Wasser. (Minimale Temperatur: -35C) Wenden Sie sich für nähere Informationen über das Kühlmittel an einen Toyota-Ver- tragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb.
Seite 499
Sie vorhandene Fremdkörper. Wenn eines der o. g. Teile sehr stark verschmutzt ist oder Sie sich nicht sicher über dessen Zustand sind, lassen Sie Ihr Fahrzeug immer von einem Toyota-Vertragshändler oder einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb untersuchen. WARNUNG ■...
Seite 500
7-3. Wartung in Eigenregie Batterie Prüfen Sie die Batterie wie nachfolgend beschrieben. ■ Batterie außen Vergewissern Sie sich, dass die Batteriepole nicht korrodiert sind, dass alle Verbindungen und Klemmen fest angezogen sind und keine Risse vor- handen sind. Pole Haltebügel YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 501
Batterie besonders vorsichtig, wenn der Modus des Motorschalters, der vor dem Trennen der Batterie aktiv war, nicht bekannt ist. Wenn der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht gestartet werden kann, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. WARNUNG ■...
Seite 502
7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG ■ Sicheres Laden der Batterie Laden Sie die Batterie immer in einem offenen Bereich. Laden Sie die Batterie nicht in einer Garage oder einem geschlossenen Raum ohne ausreichende Belüftung. ■ Laden der Batterie Laden Sie die Batterie langsam (5 A oder weniger). Bei einer schnelleren Ladung kann die Batterie explodieren.
Seite 503
7-3. Wartung in Eigenregie Waschflüssigkeit Wenn Waschflüssigkeitsstand unter der Linie “FULL” liegt, füllen Sie Waschflüssigkeit bis zur Linie “FULL” nach. WARNUNG ■ Nachfüllen von Waschflüssigkeit Füllen Sie keine Waschflüssigkeit nach, wenn der Motor heiß ist oder läuft, da Waschflüssigkeit Alkohol enthält und Feuer fangen könnte, falls die Waschflüssigkeit auf den Motor spritzt.
Seite 504
Kraftstofffilter (Dieselmotor) Sie können den Kraftstofffilter selbst entleeren. Da dies jedoch ein schwieri- ger Vorgang ist, empfehlen wir, sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb zu wenden. Auch wenn Sie den Filter selbst entleeren möchten, sollten Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw.
7-3. Wartung in Eigenregie Reifen Ersetzen Sie die Reifen gemäß den Wartungsplänen und in Abhängig- keit vom Verschleiß oder setzen Sie diese um. Kontrolle der Reifen Überprüfen Sie, ob die Verschleißanzeiger an den Reifen sichtbar sind. Über- prüfen Sie die Reifen außerdem auf ungleichmäßige Abnutzung, wie z. B. übermäßige Abnutzung an den Seiten der Lauffläche.
Seite 506
Fahrzeuge mit einem Reser- einem Notfall-Reparatur-Kit für verad desselben Radtyps wie die Reifen montierten Reifen Vorn Vorn Um eine gleichmäßige Reifenabnutzung zu erhalten und die Lebensdauer der Reifen zu verlängern, empfiehlt Toyota, die Reifen alle 10000 km umzu- setzen. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 507
ID-Codes im Reifendruck-Warncomputer registriert werden, und das Reifendruck-Warnsystem muss initialisiert werden. Lassen Sie die ID-Codes der Reifendruck-Warnventile und -sender von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fach- betrieb registrieren. (S. 509) Reifendruck-Warnsystem initialisieren (Fahrzeuge mit Reifendruck- Warnsystem) ■...
Seite 508
7-3. Wartung in Eigenregie ■ Reifendruck-Warnsystem initialisieren Stellen Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort ab und drehen Sie den Motorschalter in die Stellung “LOCK” (Fahrzeuge ohne intelligentes Ein- stiegs- und Startsystem) oder OFF (Fahrzeuge mit intelligentem Ein- stiegs- und Startsystem). Die Initialisierung kann nicht durchgeführt werden, während sich das Fahrzeug bewegt.
Seite 509
Ein Reifen wiederholt Luft verliert oder aufgrund der Größe oder Lage des Schnittes oder einer anderen Beschädigung nicht richtig repariert werden kann Wenn Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb.
Seite 510
● In den folgenden Fällen funktioniert das Reifendruck-Warnsystem unter Umständen nicht ordnungsgemäß. • Wenn keine Originalräder von Toyota verwendet werden. • Ein Reifen wurde durch einen Reifen ersetzt, bei dem es sich nicht um ein OE- Produkt (Original Equipment) handelt.
Seite 511
Die Initialisierung kann in wenigen Minuten durchgeführt werden. In den folgenden Fällen wurden die Einstellungen nicht aufgezeichnet, und das System funktioniert nicht richtig. Wenn der Versuch zum Aufzeichnen der Einstellung des Reifenfülldrucks mehrmals fehlschlägt, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler oder einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 512
7-3. Wartung in Eigenregie ■ Zertifizierung für das Reifendruck-Warnsystem YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 513
7-3. Wartung in Eigenregie YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 514
7-3. Wartung in Eigenregie YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 515
7-3. Wartung in Eigenregie YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 516
7-3. Wartung in Eigenregie YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 517
7-3. Wartung in Eigenregie YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 518
7-3. Wartung in Eigenregie YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 519
7-3. Wartung in Eigenregie YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 520
7-3. Wartung in Eigenregie YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 521
7-3. Wartung in Eigenregie YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 522
7-3. Wartung in Eigenregie Fahrzeuge, die in Serbien verkauft wurden YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 523
Kombinieren Sie keine Reifen verschiedener Marken oder Modelle sowie Reifen mit unterschiedlichem Profilmuster. Kombinieren Sie auch keine Reifen mit unterschiedlichem Laufflächenverschleiß. ● Verwenden Sie keine anderen Reifengrößen als die von Toyota empfohlenen. ● Kombinieren Sie keine Reifen, die einen unterschiedlichen Karkassenaufbau (Radialreifen, Reifen mit asymmetrischem Gewebeaufbau bzw. asymmetrischer Gewebelagenanzahl) aufweisen.
Seite 524
Wenn ein Reifen mit Flüssigdichtung repariert wird, funktionieren das Reifendruck- Warnventil und der Sender eventuell nicht richtig. Wenn ein flüssiges Dichtmittel ver- wendet wird, wenden Sie sich baldmöglichst an einen Toyota-Vertragshändler oder eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. Verge- wissern Sie sich nach der Verwendung eines Flüssigdichtmittels beim Wechseln...
7-3. Wartung in Eigenregie Reifenfülldruck Stellen Sie sicher, dass Sie stets mit dem korrekten Reifenfülldruck fah- ren. Der Reifenfülldruck sollte mindestens einmal im Monat kontrolliert werden. Toyota empfiehlt jedoch, den Reifenfülldruck alle zwei Wochen zu kontrollieren. (S. 667) ■ Auswirkungen von falschem Reifenfülldruck Fahren mit falschem Reifenfülldruck kann sich folgendermaßen auswirken:...
Seite 526
7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG ■ Der richtige Luftdruck ist entscheidend für die Leistungsfähigkeit der Reifen Achten Sie darauf, dass Ihre Reifen stets den richtigen Luftdruck haben. Wenn der Reifendruck nicht korrekt ist, können folgende Umstände eintreten, die letztendlich zu einem Unfall mit schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen können: ●...
● Verformte, wieder gerichtete Räder Vorsichtsmaßnahmen bei Leichtmetallrädern (je nach Ausstattung) ● Verwenden Sie ausschließlich Radmuttern von Toyota und Schrauben- schlüssel, die für den Einsatz mit Aluminiumrädern vorgesehen sind. ● Überprüfen Sie nach dem Umsetzen, Reparieren oder Wechseln Ihrer Rei- fen nach einer Fahrstrecke von 1600 km, ob die Radmuttern noch fest sit- zen.
Seite 528
7-3. Wartung in Eigenregie ■ Entfernen der Radzierkappe (Fahrzeuge mit Stahlrädern und Notfall-Reparatur- Kit für Reifen) Nehmen Sie die Radzierkappe mit dem Rad- kappenabzieher ab. ■ Wechseln der Räder (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem) Die Räder Ihres Fahrzeugs (außer dem Ersatzrad [einschl. Notrad]) sind mit Reifen- druck-Warnventilen und -sendern ausgestattet, über die das Reifendruck-Warnsystem im Voraus eine Warnung ausgeben kann, wenn der Reifenfülldruck nachlässt.
Seite 529
7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG ■ Wechseln der Räder ● Verwenden Sie keine Räder einer anderen Größe als in der Betriebsanleitung emp- fohlen, da dies zum Kontrollverlust über das Fahrzeug führen kann. ● Ziehen Sie niemals einen Schlauch auf eine undichte Felge auf, die für schlauch- lose Reifen ausgelegt ist.
Seite 530
-sender bei einem Toyota-Vertragshändler oder einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb kaufen. ● Stellen Sie sicher, dass für Ihr Fahrzeug nur Original-Toyota-Räder verwendet wer- den. Reifendruck-Warnventile und -sender funktionieren mit anderen als den Original- Rädern nicht richtig.
7-3. Wartung in Eigenregie Klimaanlagenfilter Der Klimaanlagenfilter muss regelmäßig gewechselt werden, um die Leistung der Klimaanlage aufrecht zu erhalten. Vorgehensweise beim Ausbau Bringen Sie den Motorschalter in die Stellung “LOCK” (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem) oder OFF (Fahrzeuge mit intelli- gentem Einstiegs- und Startsystem).
Seite 532
Überprüfen und ersetzen Sie den Klimaanlagenfilter gemäß dem Wartungsplan. In staubigen Regionen oder bei hoher Verkehrsdichte kann der Austausch bereits zu einem früheren Zeitpunkt erforderlich sein. (Informationen zum Wartungsprogramm können Sie dem “Toyota Serviceheft” oder “Toyota Garantieheft” entnehmen.) ■ Wenn der Luftstrom aus den Düsen deutlich nachlässt Der Filter ist möglicherweise verstopft.
Seite 533
7-3. Wartung in Eigenregie HINWEIS ■ Wenn Sie die Klimaanlage benutzen Stellen Sie sicher, dass immer ein Filter eingebaut ist. Die Benutzung der Klimaanlage ohne Filter kann zu Schäden an der Anlage führen. ■ Ausbauen des Handschuhfachs Befolgen Sie beim Ausbauen des Handschuhfachs immer die angegebenen Schritte (S.
7-3. Wartung in Eigenregie Batterie der Funkfernbedienung/ des elektroni- schen Schlüssels Ersetzen Sie eine entladene Batterie durch eine neue. Folgende Gegenstände werden benötigt: ● Schlitzschraubendreher ● Lithium-Batterie CR2016 (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem) oder CR2032 (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem) Austausch der Batterie Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem...
Seite 535
7-3. Wartung in Eigenregie Entfernen Sie die leere Batterie. Setzen Sie eine neue Batterie mit dem Pluspol (“+”) nach oben ein. Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem Entnehmen Sie den mechanischen Schlüssel. Entfernen Sie die Abdeckung. Umwickeln Sie die Spitze des Schrau- bendrehers mit Klebeband, um eine Beschädigung des Schlüssels zu ver- meiden.
Seite 536
Verwenden Sie eine Lithium-Batterie CR2016 (Fahrzeuge ohne intelligentes Ein- stiegs- und Startsystem) oder CR2032 (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem) ● Batterien erhalten Sie bei jedem Toyota-Vertragshändler oder bei jeder Toyota-Ver- tragswerkstatt, bei einem anderen kompetenten Fachbetrieb, im lokalen Elektrohan- del oder in Fotogeschäften. ●...
Seite 537
7-3. Wartung in Eigenregie HINWEIS ■ Für normale Betätigung nach dem Ersetzen der Batterie Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Unfälle zu vermeiden: ● Arbeiten Sie immer mit trockenen Händen. Feuchtigkeit kann die Batterie rosten lassen. ● Berühren oder verschieben Sie keine anderen Bauteile im Inneren der Fernbedie- nung.
7-3. Wartung in Eigenregie Sicherungen kontrollieren und auswechseln Wenn ein elektrisches Bauteil nicht funktioniert, kann eine Sicherung durchgebrannt sein. Prüfen Sie in diesem Fall die Sicherungen und wechseln Sie sie gegebenenfalls aus. Bringen Sie den Motorschalter in die Stellung “LOCK” (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem) oder OFF (Fahrzeuge mit intelli- gentem Einstiegs- und Startsystem).
Seite 539
7-3. Wartung in Eigenregie Motorraum: Sicherungskasten Typ C (Fahrzeuge mit Linkslenkung) Ziehen Sie an der Kante der Gummilippe, um sie an der Abdeckung auszuhaken. Drü- cken anschließend Nasen nach innen, und heben Sie die Abdeckung ab. Entfernen Sie die Abdeckungen der Batterieklemmen und des Sicherungskastens.
Seite 540
7-3. Wartung in Eigenregie Instrumententafel (Fahrzeuge mit Linkslenkung) Entfernen Sie den Deckel. Instrumententafel (Fahrzeuge mit Rechtslenkung) Entfernen Sie die Abdeckung. Ziehen Sie die Abdeckung nicht mit übermäßiger Kraft ab, da sie an der Fußraumleuchte befestigt ist. Entfernen Sie den Deckel. Entfernen Sie die Sicherung mit dem Abziehwerkzeug.
Seite 541
Ersetzen Sie die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der ent- sprechenden Amperezahl. Die Amperezahl finden Sie im Deckel des Sicherungs- kastens. Typ G: Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerk- statt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. Typ A Typ B ...
Seite 542
■ Beim Auswechseln von Glühlampen Toyota empfiehlt die Verwendung von Original-Toyota-Produkten, die speziell für die- ses Fahrzeug entwickelt wurden. Da bestimmte Glühlampen mit Stromkreisen verbun- den sind, die dafür konzipiert sind, eine Überlastung zu verhindern, können Nicht- Original-Teile oder Teile, die nicht für dieses Fahrzeug konzipiert wurden, unter Umständen nicht verwendet werden.
Seite 543
Nehmen Sie an Sicherungen oder Sicherungskasten keine Veränderungen vor. HINWEIS ■ Vor dem Ersetzen von Sicherungen Lassen Sie die Ursache für die Überlast schnellstmöglich von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb feststellen und beseitigen. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Glühlampe kann der Austauschvorgang unter- schiedlich schwierig sein. Da die Gefahr einer Beschädigung der Kom- ponenten besteht, empfehlen wir, den Austausch von einem Toyota- Vertragshändler oder einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem ande- ren kompetenten Fachbetrieb durchführen zu lassen.
Seite 545
7-3. Wartung in Eigenregie ■ Hinten Kennzeichenleuchten Brems-/Schlussleuchten (Ausfüh- rung mit Glühlampe) Rückfahrscheinwerfer Hintere Fahrtrichtungsanzeiger YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 546
7-3. Wartung in Eigenregie Glühlampen auswechseln ■ Halogen-Scheinwerfer Reflektor-Ausführung Ziehen Sie den Stecker. Entfernen Sie die Gummiabde- ckung. Lösen Sie die Haltefeder der Glühbirne. Drücken Sie auf die Haltefe- der der Glühbirne und lösen Sie sie vom Haken. Heben Sie die Haltefeder der Glühbirne an.
Seite 547
7-3. Wartung in Eigenregie Setzen Sie die neue Glühlampe ein. Richten Sie die 3 Zungen an der Glühlampe an der Fassung aus und setzen Sie die Glühlampe ein. Montieren Sie die Haltefeder der Glühbirne. Senken Sie die Haltefeder der Glühbirne ab. Drücken Sie auf die Haltefe- der der Glühbirne und haken Sie dann den Haken ein.
Seite 548
7-3. Wartung in Eigenregie Projektor-Ausführung Drehen Sie den Lampensockel entgegen dem Uhrzeigersinn. Drücken Sie auf die Entriege- lung des Steckers und ziehen Sie die Glühlampe heraus. Ersetzen Sie die Glühlampe, verbinden Sie den Stecker und bauen Sie den Lampensockel ein.
Seite 549
7-3. Wartung in Eigenregie ■ Nebelscheinwerfer (je nach Ausstattung) Drehen Sie das Lenkrad in die entgegengesetzte Richtung der Leuchte, die ersetzt werden soll. Drehen Sie das Lenkrad so weit, dass Sie bequem mit Ihrer Hand zwischen Reifen und Kotflügelver- kleidung greifen können. Entfernen Sie die Schraube.
Seite 550
7-3. Wartung in Eigenregie Drücken Sie auf die Entriege- lung und entfernen Sie den Ste- cker. Drehen Sie den Lampensockel entgegen dem Uhrzeigersinn. Setzen Sie die neue Glühlampe ein. Richten Sie die 3 Zungen an der Glühlampe an der Fassung aus und setzen Sie die Glühlampe ein.
Seite 551
7-3. Wartung in Eigenregie Bringen Sie den Stecker an. Rütteln Sie leicht am Lampenso- ckel, um den sicheren Sitz zu über- prüfen. Schalten Nebelscheinwerfer einmal an und vergewissern Sie sich, dass kein Licht aus der Fassung dringt. Bringen Sie die Kotflügelverklei- dung wieder an.
Seite 552
7-3. Wartung in Eigenregie ■ Standlichter vorne/Tagesfahrlicht (Glühlampenausstattung) Drehen Sie den Lampensockel entgegen dem Uhrzeigersinn. Typ A Typ B Entfernen Sie die Glühlampe. Typ A Typ B Führen Sie beim Einbau die aufgeführten Schritte in umgekehrter Rei- henfolge durch.
Seite 553
7-3. Wartung in Eigenregie ■ Vordere Fahrtrichtungsanzeiger Drehen Sie den Lampensockel entgegen dem Uhrzeigersinn. Typ A Typ B Entnehmen Sie die Glühlampe. Typ A Typ B Führen Sie beim Einbau die aufgeführten Schritte in umgekehrter Rei- henfolge durch.
Seite 554
7-3. Wartung in Eigenregie ■ Seitliche Fahrtrichtungsanzeiger Drücken Sie auf den Spiegel. Entfernen Sie den Spiegel. Um eine Beschädigung des Fahr- zeugs zu vermeiden, umwickeln Sie den Schraubendreher mit Klebe- band. Entfernen Sie den Lampenso- ckel. Entnehmen Sie die Glühlampe. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 555
7-3. Wartung in Eigenregie Befestigen Sie nach dem Ein- bau der neuen Glühlampe den Lampensockel am Spiegelge- häuse. Richten Sie die Zungen aus und arretieren Spiegel, indem Sie nacheinander jeweils die gegenüberliegenden Zun- gen eindrücken. Stellen Sie sicher, dass die Zungen wie in der Abbildung gezeigt einge- setzt werden, und drücken Sie sie hinein, bis sie hörbar mit einem...
Seite 556
7-3. Wartung in Eigenregie ■ Brems-/Schlussleuchten (Ausführung mit Glühlampe) und hintere Fahrtrichtungsanzeiger Öffnen Sie die Heckklappe, und entfernen Sie die Abdeckung. Um eine Beschädigung des Fahr- zeugs zu vermeiden, umwickeln Sie den Schraubendreher mit Klebe- band. Drehen Sie den Lampensockel entgegen dem Uhrzeigersinn.
Seite 557
7-3. Wartung in Eigenregie Setzen Sie die Glühlampe ein. Hinterer Fahrtrichtungsanzei- Brems-/Schlussleuchte Drehen und arretieren Sie den Lampensockel. Hinterer Fahrtrichtungsanzei- Brems-/Schlussleuchte Montieren Sie die Abdeckung. Richten Sie die Klemmen an der Abdeckung an den Aus- sparungen aus. Drücken Sie auf die Abde- ckung, bis sie einrastet.
Seite 558
7-3. Wartung in Eigenregie ■ Kennzeichenleuchte Entfernen Sie die Linse. Führen Sie einen kleinen Schlitzschraubendreher o.ä. in die rechte oder linke Öff- nung der Linse ein. Neigen Schrau- bendreher Pfeilrichtung (siehe Abbildung), um die Linse Haltenase zu lösen, und neh- men Sie dann die Linse ab.
Seite 559
7-3. Wartung in Eigenregie Bauen Sie die Linse ein. Setzen Sie die Linse auf die rechte oder die linke Hal- tenase. Drücken Sie auf die Linse, bis sie fest in ihrer Position sitzt. Überprüfen Sie nach der Mon- tage, ob die Linse ordnungsge- mäß...
Seite 560
7-3. Wartung in Eigenregie ■ Rückfahrscheinwerfer Öffnen Sie die Heckklappe, und entfernen Sie die Abdeckung. Drücken Sie auf die Einkerbung an der Abdeckung und nehmen Sie die Abdeckung ab. Es wird empfohlen, die Spitze des Schraubendrehers mit einem Tuch o.ä. zu umwickeln, um Kratzer am Fahrzeug zu verhindern.
Seite 561
7-3. Wartung in Eigenregie Setzen Sie eine neue Glühlampe ein. Typ A Typ B Bauen Sie den Lampensockel ein. Typ A Typ B Montieren Sie die Abdeckung der Heckklappe. Richten Sie die beiden Fixiernasen der Abdeckung aus und montieren Sie die Abdeckung.
Seite 562
7-3. Wartung in Eigenregie ■ Austauschen der folgenden Lampen Wenn eine der nachstehend aufgeführten Glühlampen durchgebrannt ist, lassen Sie diese von einem Toyota-Vertragshändler oder einer Toyota-Ver- tragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb ersetzen. ● Standlichter vorne und Tagesfahrlichter (LED) ● Bremsleuchten (LED-Ausführung) ●...
Seite 563
7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG ■ Glühlampen auswechseln ● Schalten Sie die Beleuchtung aus. Versuchen Sie nicht, die Glühlampe unmittelbar nach dem Ausschalten der Beleuchtung zu wechseln. Die Glühlampen werden sehr heiß und können zu Verbrennungen führen. ● Berühren Sie das Glas der Glühlampe keinesfalls mit bloßen Händen. Wenn es sich nicht vermeiden lässt, den Glasbereich anzufassen, tun Sie dies mit einem sauberen und trockenen Tuch und achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit oder Öl auf die Lampe gelangt.
Seite 564
7-3. Wartung in Eigenregie YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Beim Auftreten einer Störung 8-1. Wichtige Informationen Wenn der Motor nicht anspringt ....... 628 Warnblinkanlage......566 Wenn der elektronische Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund Schlüssel nicht eines Notfalls angehalten ordnungsgemäß funktioniert werden muss......567 (Fahrzeuge mit intelligentem 8-2. Maßnahmen im Notfall Einstiegs- und Wenn Ihr Fahrzeug Startsystem)......
8-1. Wichtige Informationen Warnblinkanlage Mit der Warnblinkanlage werden andere Fahrer darauf aufmerksam gemacht, dass das Fahrzeug wegen eines Defekts oder aus anderen Gründen auf der Straße angehalten werden musste. Drücken Sie den Schalter. Alle Fahrtrichtungsanzeiger blinken. Zum Ausschalten der Warnblinkfunk- tion drücken Sie den Schalter noch- mals.
8-1. Wichtige Informationen Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund eines Notfalls angehalten werden muss Führen Sie in einem Notfall, in dem es unmöglich ist, das Fahrzeug auf herkömmliche Weise zu stoppen, das folgende Verfahren zum Anhalten des Fahrzeugs aus: Treten Sie ununterbrochen mit beiden Füßen auf das Bremspedal, um es fest nach unten zu drücken.
Seite 568
8-1. Wichtige Informationen Fahrzeuge mit intelligentem Ein- stiegs- Startsystem: Abstellen des Motors halten Sie Motorschalter mindestens 3 Sekunden lang gedrückt oder drücken ihn mindestens 3 Mal kurz Halten Sie den Schalter mindestens nacheinander. 3 Sekunden lang gedrückt oder drücken Sie ihn mindestens 3 Mal kurz nacheinander.
Situationen, in denen vor dem Abschleppen der Händler kontaktiert werden muss Folgende Anhaltspunkte deuten auf eine Störung im Getriebe hin. Wenden Sie sich vor dem Abschleppen an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb oder an einen Abschleppdienst.
Seite 570
8-2. Maßnahmen im Notfall Abschleppen mit einem Abschleppwagentyp, der die Räder anhebt Von vorne Von hinten Lösen Sie die Feststellbremse. Schieben einen Nachläufer unter die Vorderräder. Benutzen eines Tiefladers Wenn Ihr Fahrzeug mit einem Tiefla- der transportiert wird, muss es an den in der Abbildung gezeigten Stellen gesichert werden.
Seite 571
8-2. Maßnahmen im Notfall Abschleppen im Notfall Wenn in einer Notsituation kein Abschleppwagen zur Verfügung steht, kann Ihr Fahrzeug auch kurzzeitig mit einem Kabel oder einer Kette an den Abschleppösen gezogen werden. Dies sollte jedoch nur auf harten, befestig- ten Straßen über Strecken von max. 80 km und mit einer Geschwindigkeit unter 30 km/h erfolgen.
Seite 572
Ziehen Sie die Abschleppöse mit einem Radmutternschlüssel oder einer stabilen Metallstange fest. : Wenn kein Radmutternschlüssel vorhanden ist, kann dieser bei einem Toyota-Vertragshändler oder einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb erworben werden. Typ A Typ B ...
Seite 573
■ Radmutternschlüssel ● Fahrzeuge mit einem Radmutternschlüssel: Der Radmutternschlüssel ist im Gepäck- raum untergebracht. (S. 598, 614) ● Fahrzeuge ohne einen Radmutternschlüssel: Ein Radmutternschlüssel kann bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem ande- ren kompetenten Fachbetrieb erworben werden. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 574
8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli- cher Verletzungen. ■ Beim Abschleppen des Fahrzeugs Transportieren Sie das Fahrzeug unbedingt mit angehobenen Vorderrädern oder so, dass alle vier Räder keinen Kontakt mehr zur Fahr- bahn haben.
Seite 575
8-2. Maßnahmen im Notfall HINWEIS ■ Zur Vermeidung von Beschädigungen am Fahrzeug beim Abschleppen mit einem Abschleppfahrzeug, das die Räder anhebt ● Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem: Schleppen Sie das Fahr- zeug nie rückwärts ab, während der Motorschalter auf “LOCK” steht oder der Schlüssel abgezogen ist.
Wenn Sie eines der folgenden Symptome bemerken, muss Ihr Fahrzeug wahrscheinlich eingestellt oder repariert werden. Wenden Sie sich so schnell wie möglich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota- Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. Sichtbare Symptome ● Ausgetretene Flüssigkeiten unter dem Fahrzeug (Nach Betrieb der Klimaanlage ist abtropfendes Wasser jedoch normal) ●...
8-2. Maßnahmen im Notfall Kraftstoffpumpen-Abschaltsystem (nur Benzin- motor) Das Kraftstoffpumpen-Abschaltsystem sperrt die Kraftstoffzufuhr zum Motor, um die Gefahr des Austretens von Kraftstoff bei Motorstillstand oder bei einer Airbag-Auslösung im Falle einer Kollision zu minimieren. Führen Sie die nachstehenden Schritte aus, um den Motor nach Auslösen des Systems erneut anzulassen.
Störung im System hin. Wenn dieser Zustand aber wiederholt auf- tritt, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fach- betrieb überprüfen.
Seite 579
• Elektronische Motorleistungssteuerung; • Elektronische Multidrive-Schaltsteuerung (je nach Ausstat- tung); oder • Abgasreinigungssystem. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen. SRS-Warnleuchte Zeigt eine Störung im folgenden Bereich an: •...
Seite 580
PCS-Warnleuchte (je nach Ausstattung) Wenn die Warnleuchte blinkt (und ein Summer ertönt): Meldet eine Funktionsstörung im PCS (Pre-Crash-Sicherheits- system) Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen. Wenn die Warnleuchte leuchtet: Weist darauf hin, dass das PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem) vorübergehend aus einem der folgenden Gründe nicht verfügbar...
Seite 581
Warnleuchte/Einzelheiten/Aktionen Kontrollleuchte für automatisches Fernlicht (je nach Ausstat- tung) Meldet eine Funktionsstörung im automatischen Fernlichtsystem. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder (Gelb) einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen. Kontrollleuchte für Geschwindigkeitsregelsystem (je nach Ausstattung) Meldet eine Funktionsstörung im Geschwindigkeitsregelsystem.
Passen Sie den Reifenfülldruck an den empfohlenen Wert Die Leuchte erlischt nach wenigen Minuten. Wenn die Leuchte auch nach dem Anpassen des Reifenfülldrucks nicht erlischt, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota- Vertragshändler oder einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 583
Zeigt an, dass das Motoröl gewechselt werden muss. Geht ca. 15000 km nach dem Motorölwechsel (und dem Zurück- setzen der Ölwartungsdaten ) an. Lassen Sie das Motoröl und den Ölfilter von einem Toyota- Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb prüfen und wech- seln.
Seite 584
Wenn der Kraftstofftank leer ist, füllen Sie sofort Kraftstoff nach. Die Störungsanzeigeleuchte erlischt nach einigen Fahrten wieder. Wenn die Störungsanzeigeleuchte nicht erlischt, wenden Sie sich umgehend an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder an einen anderen kompetenten Fachbetrieb. ■...
Seite 585
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte häufig nach 1 Minute Blinken aufleuchtet (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem) Wenn die Reifendruck-Warnleuchte nach dem Einschalten des Motorschalters häufig 1 Minute lang blinkt und dann dauerhaft leuchtet, lassen Sie sie von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 586
Anpassen des Reifenfülldrucks aufleuchtet, haben Sie möglicherweise einen Plat- ten. Überprüfen Sie die Reifen. Wenn ein Reifen defekt ist, ersetzen Sie ihn durch das Notrad und lassen Sie den Reifen vom nächstgelegenen Toyota-Vertragshänd- ler oder von einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb reparieren.
Seite 587
8-2. Maßnahmen im Notfall HINWEIS ■ Wenn die Warnleuchte für Kraftstofffilter aufleuchtet (nur Dieselmotor) Fahren Sie keinesfalls mit eingeschalteter Warnleuchte. Wenn Sie weiterfahren, obwohl sich Wasser im Kraftstofffilter angesammelt hat, wird die Kraftstoff-Einspritz- pumpe beschädigt. ■ Gewährleistung der ordnungsgemäßen Funktion des Reifendruck-Warnsys- tems (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem) Montieren Sie keine Reifen mit unterschiedlichen Spezifikationen oder von unter- schiedlichen Herstellern, da das Reifendruck-Warnsystem in dem Fall unter Umstän-...
Seite 588
8-2. Maßnahmen im Notfall Innen- Außen- Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten/Aktionen summer summer Kontrollleuchte des intelligenten Einstiegs- und Startsystem Fahrzeuge mit Multidrive: Der elektronische Schlüssel befand sich außer- halb des Fahrzeugs und die Fahrertür wurde geöffnet und geschlossen, während der Schalt- hebel auf P stand und der Motorschalter nicht ausgeschaltet wurde.
8-2. Maßnahmen im Notfall Innen- Außen- Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten/Aktionen summer summer Kontrollleuchte des intelligenten Einstiegs- und Startsystem Zeigt an, dass der elektronische Schlüssel Einmal nicht vorhanden ist, wenn versucht wird, den (Blinkt 15 Sekun- Motor zu starten. Überprüfen Sie, wo sich der elektronische gelb.) Schlüssel befindet.
Wenn eine der Warnmeldungen erneut angezeigt wird, nachdem Sie die fol- genden Abhilfemaßnahmen ausgeführt haben, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler oder eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen ande- ren kompetenten Fachbetrieb. : Die Hauptwarnleuchte leuchtet unter Umständen nicht auf oder blinkt nicht, wenn eine Meldung angezeigt wird.
Seite 591
Meldung wie folgt aktiviert. Wenn Sie durch eine Meldung infor- miert werden, dass eine Inspektion durch einen Händler erforderlich ist, las- sen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbe- trieb überprüfen.
Seite 592
■ Wenn “Bitte Händler kontaktieren.” angezeigt wird Das in der Multi-Informationsanzeige gezeigte System oder Teil weist eine Funktionsstörung auf. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen. ■ Wenn eine Meldung bezüglich eines Bedienvorgangs angezeigt wird ●...
Seite 593
■ Wenn “Motoröldruck niedrig.” angezeigt wird Zeigt einen zu niedrigen Motoröldruck an. Halten Sie das Fahrzeug unver- züglich an einer sicheren Stelle an und wenden Sie sich an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. ■...
Seite 594
8-2. Maßnahmen im Notfall ■ Wenn “Frontkamera nicht verfügbar” oder “Sichtbehinderung der Frontkamera. Front- scheibe säubern und Beschlag entfernen.” ange- zeigt wird. Die folgenden Systeme stellen unter Umständen den Betrieb ein, bis das in der Meldung angegebene Problem beseitigt wurde. ●...
Beschädigung ist das Reparieren eines Reifens eventuell nicht mög- lich. (S. 597) Nachdem Sie einen Reifen provisorisch mit dem Kit repariert haben, lassen Sie den Reifen von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbe- trieb reparieren oder wechseln. Reifen können mit dem Notfall-Repara- tur-Kit nur provisorisch repariert werden.
Seite 596
8-2. Maßnahmen im Notfall Vor der Reparatur des Reifens ● Stellen Sie das Fahrzeug auf einer harten, ebenen Oberfläche ab. ● Ziehen Sie die Feststellbremse an. ● Stellen Sie den Schalthebel auf P (Multidrive) oder N (Schaltgetriebe). ● Stellen Sie den Motor ab. ●...
Seite 597
Ein defekter Reifen, der nicht mit dem Notfall-Reparatur-Kit für Reifen repariert werden kann In folgenden Fällen kann der Reifen nicht mit dem Notfall-Reparatur-Kit für Reifen repariert werden. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota- Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. ●...
Seite 598
Notfall-Reparatur-Kit für Reifen Abschleppöse Wagenhebergriff : Verwenden des Wagenhebers, der Wagenheberkurbel und des Radmutternschlüs- sels. (je nach Ausstattung) (S. 614) Wagenheber, Wagenhebergriff und Radmut- ternschlüssel können bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota- Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb erworben werden. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 599
8-2. Maßnahmen im Notfall Komponenten des Notfall-Reparatur-Kits für Reifen Düse Druckablasstaste Schlauch Stecker Kompressorschalter Aufkleber Luftdruckmesser YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 600
8-2. Maßnahmen im Notfall Herausnehmen des Notfall-Reparatur-Kits für Reifen Fahrzeuge mit Bodenplatte: Heben Sie die Bodenplatte an und ziehen Sie sie zu sich, um sie zu entfernen. (S. 462) Entfernen Sie die Gepäckbodenab- deckung. Nehmen Sie das Notfall-Reparatur- Kit für Reifen heraus. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 601
Entfernen Sie vor dem Anbringen des Aufklebers Schmutz und Feuchtigkeit vom Rad. Wenn es nicht möglich ist, den Aufkleber anzubringen, stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Toyota-Vertrags- händler bzw. Ihre Toyota-Vertragswerk- statt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb, den Sie mit der Reparatur...
Seite 602
8-2. Maßnahmen im Notfall Verbinden Sie die Düse mit dem Ventil. Schrauben Sie das Ende der Düse so weit wie möglich im Uhrzeigersinn fest. Die Flasche muss in vertikaler Position ohne Bodenkontakt aufgehängt wer- den. Wenn die Flasche nicht vertikal hängt, bewegen Sie das Fahrzeug so, dass sich das Ventil in entsprechender Position befindet.
Seite 603
8-2. Maßnahmen im Notfall Stellen Sie sicher, dass der Kom- pressorschalter ausgeschaltet ist. Ziehen Sie den Stecker vom Kom- pressor ab. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose oder in den Zigaretten- anzünderanschluss. (S. 467, 468) Prüfen Sie den angegebenen Rei- fenfülldruck.
Seite 604
Schalten Sie den Kompressor aus und wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerk- statt oder einen anderen kompe- tenten Fachbetrieb. • Wenn der Reifenfülldruck den empfohlenen Luftdruck überschreitet, las- sen Sie zur Anpassung des Reifenfülldrucks etwas Luft ab.
Seite 605
8-2. Maßnahmen im Notfall Schalten Sie den Kompressor aus Trennen Sie die Düse vom Ventil am Reifen und ziehen Sie dann den Ste- cker aus der Steckdose oder aus dem Zigarettenanzünder. Beim Abziehen der Düse kann etwas Dichtmittel auslaufen. Drücken Sie die Taste, um Druck aus der Flasche abzulassen.
Seite 606
Prüfen Sie den Reifenfülldruck. Wenn der Reifenfülldruck unter 130 kPa (1,3 kp/cm oder bar) liegt: Das Leck im Reifen kann nicht repariert werden. Wenden Sie sich an einen Toyota-Ver- tragshändler bzw. eine Toyota- Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbe- trieb.
Seite 607
Verstauen Sie den Kompressor im Kofferraum. Vermeiden Sie plötzliches Bremsen, plötzliche Beschleunigung und schar- fes Abbiegen. Fahren Sie mit weniger als 80 km/h zum nächsten Toyota- Vertragshändler oder zur nächsten Toyota-Vertragswerkstatt oder zu einem anderen kompetenten Fachbetrieb, um den Reifen reparieren oder wechseln zu lassen.
Seite 608
Das Dichtmittel weist eine begrenzte Lebensdauer auf. Das Ablaufdatum ist auf der Flasche angegeben. Die Dichtmittelflasche sollte vor Erreichung des Ablaufdatums durch eine neue ersetzt werden. Wenden Sie sich zwecks Ersatzes an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompeten- ten Fachbetrieb.
Seite 609
8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Fahren Sie das Fahrzeug nicht mit defektem Reifen Fahren Sie nicht weiter, wenn Sie eine Reifenpanne haben. Selbst wenn Sie nur eine kurze Strecke mit defektem Reifen fahren, kann dies den Reifen und das gesamte Rad irreparabel beschädigen. Fahren mit einem platten Reifen kann zu einer umlaufenden Rille an der Flanke füh- ren.
Seite 610
8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Beim Reparieren eines platten Reifens ● Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren und ebenen Stelle an. ● Berühren Sie nicht die Räder oder den Bereich um die Bremsen, direkt nachdem das Fahrzeug gefahren wurde. Nach dem Fahrbetrieb sind die Räder und der Bereich um die Bremsen extrem heiß.
Seite 611
8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Fahren, damit das Dichtmittel gleichmäßig verteilt wird Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Unfallgefahr zu verrin- gern. Werden diese Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet, kann dies zum Verlust der Kont- rolle über das Fahrzeug führen und Unfälle mit lebensgefährlichen Verletzungen ver- ursachen.
Seite 612
Wenn ein Reifen mit Flüssigdichtung repariert wird, funktionieren das Reifendruck- Warnventil und der Sender eventuell nicht richtig. Wenn ein flüssiges Dichtmittel ver- wendet wird, wenden Sie sich baldmöglichst an einen Toyota-Vertragshändler oder eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. Verge- wissern Sie sich nach der Verwendung eines Flüssigdichtmittels beim Wechseln...
8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn Sie eine Reifenpanne haben (Fahrzeuge mit einem Reserverad) Ihr Fahrzeug ist mit einem Reserverad ausgestattet. Das defekte Rad kann durch das Reserverad ausgetauscht werden. Ausführliche Informationen über Räder: S. 505 WARNUNG ■ Wenn Sie eine Reifenpanne haben Fahren Sie nicht weiter, wenn Sie eine Reifenpanne haben.
Seite 614
8-2. Maßnahmen im Notfall Aufbewahrungsort von Reserverad, Wagenheber und Werkzeugtasche ■ Lage Wagenheber Gepäckbodenabdeckung (je nach Ausstattung) Reserverad Radmutternschlüssel Werkzeugtasche Abschleppöse Wagenhebergriff Bodenplatte (je nach Ausstat- tung) YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 615
8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Verwendung des Wagenhebers Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Unsachgemäßer Gebrauch des Wagenhebers kann zu lebensgefährlichen Verlet- zungen führen, wenn das Fahrzeug plötzlich vom Wagenheber fällt. ● Verwenden Sie den Wagenheber ausschließlich zum Wechseln der Räder und zum Ein- und Ausbau von Schneeketten.
Seite 616
8-2. Maßnahmen im Notfall Herausnehmen des Wagenhebers Stellen Sie den linken Vordersitz in die vorderste Position und entfer- nen Sie die Abdeckung. Nehmen Sie den Wagenheber heraus. Anziehen Lösen YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 617
8-2. Maßnahmen im Notfall Reserverad herausnehmen Fahrzeuge mit einem Notrad Fahrzeuge mit Bodenplatte: Heben Sie die Bodenplatte an und ziehen Sie sie zu sich, um sie zu entfernen. (S. 462) Entfernen Sie die Gepäckbodenab- deckung. Entfernen Sie die Reserverad- abdeckung und lösen Sie dann die mittlere Befestigung.
Seite 618
8-2. Maßnahmen im Notfall Austausch eines defekten Reifens Legen Sie Unterlegkeile vor und hinter die Reifen. Defekter Reifen Anbringung des Keils Linke Seite Hinter dem rechten Hinterrad Vorn Rechte Seite Hinter dem linken Hinterrad Linke Seite Vor dem rechten Vorderrad Hinten Rechte Seite Vor dem linken Vorderrad...
Seite 619
8-2. Maßnahmen im Notfall Drehen Sie den Teil Wagenhebers von Hand, bis des- sen Kerbe den Ansatzpunkt für den Wagenheber berührt. Führungen des Ansatzpunkts befinden sich unter dem Schweller. Sie geben die Positionen des Ansatz- punktes an. Heben Sie das Fahrzeug an, bis der Reifen leicht vom Boden abhebt.
Seite 620
• Verwenden Sie bei der Montage eines Reifens nur Radmuttern, die eigens für den Einsatz mit Ihrem Fahrzeug konzipiert wurden. • Wenn die Schrauben, Muttergewinde und Bolzenbohrungen des Fahrzeugs Risse oder Verformungen aufweisen, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota- Vertragshändler oder einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompe- tenten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 621
8-2. Maßnahmen im Notfall Reserverad montieren Entfernen Schmutz Fremdkörper von den Kontaktflä- chen. Fremdkörper auf der Auflagefläche des Rads können dazu führen, dass sich die Radmuttern während der Fahrt lösen und das Rad abfällt. Montieren Sie den Reifen, und ziehen Sie alle Radmuttern locker von Hand etwa gleich fest.
Seite 622
8-2. Maßnahmen im Notfall Senken Sie das Fahrzeug ab. Ziehen Sie jede Radmutter in der abgebildeten Reihenfolge in zwei oder drei Durchgängen fest an. Anzugsdrehmoment: 103 N·m (10,5 kp·m) Verwenden Sie nur Ihre Hände und keine anderen Werkzeuge oder zusätz- lichen Hebel, wie z.B.
Seite 623
8-2. Maßnahmen im Notfall Fahrzeuge mit Stahlrädern (außer Fahrzeugen mit Reifendruck-Warnsys- tem oder Notrad) Bringen Sie die Radzierkappe wie- der an. Richten Sie die Aussparung der Rad- Zierkappe wie gezeigt am Ventilschaft aus. Fahrzeuge mit Leichtmetallfelgen Entfernen Sie die mittlere Radzier- kappe, indem Sie sie von hinten herausdrücken.
Seite 624
8-2. Maßnahmen im Notfall ■ Vollwertiges Ersatzrad (je nach Ausstattung) ● Bei Fahrzeugen mit Reifendruck-Warnsystem: Das Reserverad ist mit einem Hinweis beschriftet, dass das Rad nur vorübergehend verwendet werden darf. Verwenden Sie das Reserverad nur vorübergehend und nur im Notfall. ●...
Seite 625
8-2. Maßnahmen im Notfall YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 626
8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Bei Verwendung des Reserverads mit voller Größe (je nach Ausstattung) ● Bei Fahrzeugen mit Reifendruck-Warnsystem: Ersetzen Sie das Reserverad schnellstmöglich durch ein normales Rad. ● Vermeiden Sie abrupte Lenkbewegungen oder Beschleunigungs-, Brems- und Schaltvorgänge, die zu einem plötzlichen Eingriff der Motorbremse führen. ■...
Seite 627
Wenn ein Reifen mit Flüssigdichtung repariert wird, funktionieren das Reifendruck- Warnventil und der Sender eventuell nicht richtig. Wenn ein flüssiges Dichtmittel ver- wendet wird, wenden Sie sich baldmöglichst an einen Toyota-Vertragshändler oder eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. Verge- wissern Sie sich beim Reifenwechsel, dass das Reifendruck-Warnventil und der Sender gewechselt werden.
8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn der Motor nicht anspringt Wenn der Motor trotz Einhaltung des korrekten Anlassvorgangs (S. 245, 248) nicht anspringt, prüfen Sie die folgenden Punkte: Der Motor springt nicht an, obwohl der Anlasser normal arbeitet. Einer der folgenden Punkte kann die Störung verursachen: ●...
Seite 629
● Es liegt möglicherweise eine Funktionsstörung im Lenkschloss vor (Fahr- zeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem). Wenn das Problem nicht behoben werden kann oder wenn die entsprechenden Reparaturmaßnahmen nicht bekannt sind, wenden Sie sich an einen Toyota-Ver- tragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb.
8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn der elektronische Schlüssel nicht ordnungsgemäß funktio- niert (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem) Wenn die Kommunikation zwischen dem elektronischen Schlüssel und dem Fahrzeug gestört ist (S. 170) oder wenn die Batterie des elektro- nischen Schlüssels leer ist, können das intelligente Einstiegs- und Startsystem und die Funkfernbedienung nicht verwendet werden.
Seite 631
Kupplungspedal (Schaltgetriebe) fest durch und überprüfen Sie, ob und Meldungen in der Multi-Informationsanzeige angezeigt wer- den. Drücken Sie den Motorschalter. Wenn der Motor trotzdem nicht gestartet werden kann, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 632
8-2. Maßnahmen im Notfall ■ Anhalten des Motors Stellen Sie den Schalthebel auf P (Multidrive) oder N (Schaltgetriebe) und drücken Sie den Motorschalter, so wie Sie es im Normalfall beim Abstellen des Motors tun. ■ Austausch der Schlüsselbatterie Da die oben beschriebene Vorgehensweise nur eine provisorische Maßnahme ist, wird empfohlen, die Batterie des elektronischen Schlüssels sofort zu wechseln, wenn diese leer ist.
Wenn die Fahrzeugbatterie entladen ist Wenn die Fahrzeugbatterie entladen ist, kann der Motor auf folgende Weise gestartet werden. Sie können sich auch an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb wenden. Wenn Sie einen Starthilfekabelsatz und ein zweites Fahrzeug mit 12-V-Batte- rie zur Verfügung haben, können Sie Ihrem Fahrzeug folgendermaßen Start-...
Seite 634
8-2. Maßnahmen im Notfall Schließen Sie das Pluskabel am Pluspol (+) der Batterie Ihres Fahr- zeugs an. Schließen Sie die Klemme am anderen Ende des Pluskabels an den Pluspol (+) des zweiten Fahrzeugs an. Schließen Sie die negative Klemme des Überbrückungskabels am Minuspol (-) der Batterie des anderen Fahrzeugs an.
Seite 635
Motor des Fahrzeugs ange- sprungen ist. Sobald der Motor gestartet werden kann, lassen Sie das Fahrzeug so schnell wie möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertrags- werkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 636
Stopp- und Startsystems möglicherweise eingeschränkt, um die Batterie zu schützen. Außerdem kann die Batterieleistung sinken und der Motor möglicherweise nicht neu gestartet werden. Wenden Sie sich für nähere Informationen an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kom- petenten Fachbetrieb. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 637
Fahrzeug nur eine kurze Zeit nicht verwendet wird, kann sich die Batterie entladen. Der Motor kann in dem Fall möglicherweise nicht gestartet werden. ● Wenden Sie sich für ausführliche Informationen an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 638
8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Vermeiden von Batteriebränden oder Explosionen Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um ein versehentliches Entzün- den der möglicherweise von der Batterie freigesetzten Gase zu verhindern: ● Vergewissern Sie sich, dass jedes Überbrückungskabel an den richtigen Batte- riepol angeschlossen ist und dass es nicht unbeabsichtigt ein anderes Teil als die- sen Pol berührt.
8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn der Motor zu heiß wird Folgendes kann darauf hinweisen, dass Ihr Fahrzeug überhitzt ist: ● Fahrzeuge mit Monochrom-Display: Die Warnleuchte für hohe Temperatur des Motorkühlmittels (S. 579) leuchtet oder blinkt oder ein Verlust der Motorleistung wird festgestellt. (Zum Beispiel kann die Fahrzeuggeschwin- digkeit nicht erhöht werden.) Fahrzeuge mit Farb-Display: •...
Seite 640
Nachdem der Motor ausreichend abgekühlt ist, überprüfen Sie den Kühler- block (Kühler) auf Undichtigkeiten. Motor 1KR-FE Motor 2NR-FKE Motor 1ND-TV Kühler Kühlgebläse Wenn eine große Kühlmittelmenge ausgetreten ist, wenden Sie sich sofort an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 641
8-2. Maßnahmen im Notfall Der Kühlmittelstand ist ausreichend, wenn das Kühlmittel im Ausgleichs- behälter zwischen den Markierungen “FULL” (Voll) und “LOW” (Niedrig) steht. Motor 1KR-FE Motor 2NR-FKE Motor 1ND-TV Behälter “FULL” “LOW” Kühlerverschluss (außer bei Motor 1ND-TV) YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 642
Stellen Sie den Motor sofort ab und wenden Sie sich umgehend an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb. Wenn das Gebläse läuft: Lassen Sie das Fahrzeug vom nächstgelegenen Toyota-Vertragshändler bzw. von der nächstgelegenen Toyota-Vertragswerkstatt oder einem ande- ren kompetenten Fachbetrieb überprüfen. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 643
8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Zur Vermeidung von Unfällen oder Verletzungen bei Kontrollen unter der Motorhaube Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr schwerer Ver- letzungen, wie z.B. Verbrennungen. ● Wenn Dampf unter der Motorhaube austritt, öffnen Sie die Motorhaube erst, wenn der Dampf nachgelassen hat.
8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn der Kraftstofftank leer ist und der Motor stehen bleibt (nur Dieselmotor) Wenn der Kraftstofftank leer ist und der Motor stehen bleibt Tanken Sie Kraftstoff nach. Ziehen Sie an der Kante der Gummilippe, um sie an der Abdeckung aus- zuhaken.
Seite 645
Sie 10 Sekunden und wiederholen Sie dann die Schritte 3 und 5. Wenn der Motor trotzdem nicht gestartet werden kann, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder an einen anderen kompetenten Fachbetrieb. Betätigen Sie nach dem Anlassen des Motors das Gaspedal leicht, bis der Motor rund läuft.
8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn sich das Fahrzeug festfährt Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn die Räder durchdrehen oder das Fahrzeug im Schlamm, Schmutz oder Schnee stecken bleibt. Stellen Sie den Motor ab. Ziehen Sie die Feststellbremse an und stellen Sie den Schalthebel auf P (Multidrive) oder N (Schaltgetriebe).
Seite 647
8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Wenn Sie versuchen, ein festgefahrenes Fahrzeug zu befreien Wenn Sie beschließen, das Fahrzeug durch Vor- und Zurückschaukeln zu befreien, stellen Sie sicher, dass der Bereich um das Fahrzeug herum frei ist und Sie keine anderen Fahrzeuge, Gegenstände oder Personen anfahren.
Seite 648
8-2. Maßnahmen im Notfall YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
9-1. Technische Daten Wartungsdaten (Kraftstoff, Ölstand usw.) Abmessungen und Gewicht Gesamtlänge 3945 mm Gesamtbreite 1695 mm 1510 mm Gesamthöhe 1520 mm 1530 mm Radstand 2510 mm 1485 mm 1475 mm Vorn 1470 mm 1465 mm 1460 mm Spurweite 1470 mm 1460 mm Hinten 1455 mm...
Seite 651
9-1. Technische Daten Motor 1KR-FE 730 kg Motor 2NR-FKE gebremst 835 kg Motor 1ND-TV 760 kg Zulässige Motor 1KR-FE Anhängelast 510 kg 520 kg Motor 2NR-FKE ungebremst 540 kg 550 kg Motor 1ND-TV 550 kg Maximal zulässiges Gewicht für Anhän- 19 kg gerkupplung...
Seite 652
■ Fahrzeug-Identifizierungsnummer Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer (VIN) ist die rechtsgültige Kenn- zeichnung Ihres Fahrzeugs. Dies ist die Haupt-Identifizierungsnummer für Ihren Toyota. Sie dient zur Registrierung des Fahrzeugeigentümers. Diese Nummer wird unter den rechten Vordersitz gestanzt. Diese Nummer befindet sich auch auf dem Aufkleber des Herstellers an der linken Seite der Mittelsäule.
Seite 653
9-1. Technische Daten ■ Motorseriennummer Die Motorseriennummer wird in den Motorblock gestanzt (siehe Darstel- lung). Motor 1KR-FE Motor 2NR-FKE Motor 1ND-TV YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 654
9-1. Technische Daten Motor ■ Benzinmotor Motor 1KR-FE Modell 1KR-FE 3-Zylinder in Reihe, 4-Takt, Benzin 71,0 84,0 mm Bohrung und Hub Hubraum 998 cm Ventilabstand (kalter Einlass: 0,145 — 0,235 mm Motor) Auslass: 0,275 — 0,365 mm Riemenspannung Automatische Einstellung ...
Seite 655
Der Hochleistungs-Antriebsriemen wird als Antriebsriemen auf der Seite der Licht- maschine verwendet. Wenn der Antriebsriemen ersetzt werden muss, empfehlen wir die Verwendung eines Original-Antriebsriemens von Toyota oder eines gleichwerti- gen Hochleistungs-Antriebsriemens. Wenn kein Hochleistungs-Antriebsriemen ver- wendet wird, kann die Haltbarkeit des Riemens unter der erwarteten Lebensdauer liegen.
Seite 656
9-1. Technische Daten Kraftstoff ■ Benzinmotor Wenn an der Tankstelle diese Typen von Kraftstoff- kennzeichnungen angegeben sind, verwenden Sie nur Kraftstoff mit einer der folgenden Kennzeichnungen. Kraftstoffsorte EU-Raum: Nur bleifreies Benzin gemäß Europäischer Norm EN228 Außer EU-Raum: Nur bleifreies Benzin Research- 95 oder höher Oktanzahl...
Seite 657
9-1. Technische Daten Schmierung (Benzinmotor) ■ Ölmenge (Neubefüllung — Referenz Mit Filter Motor 1KR-FE 2,8 L Motor 2NR-FKE 3,6 L Ohne Filter Motor 1KR-FE 2,6 L Motor 2NR-FKE 3,4 L : Die Motorölfüllmenge ist eine Referenzmenge, die beim Ölwechsel zu beachten ist. Wärmen Sie den Motor auf und stellen Sie ihn ab.
Seite 658
9-1. Technische Daten ■ Wahl des richtigen Motoröls Motor 1KR-FE In Ihrem Toyota-Fahrzeug wird nur “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl» verwendet. Toyota empfiehlt den Gebrauch von “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl». Wenn andere Schmierstoffe die entsprechenden Qualitätsansprüche erfüllen, können auch diese verwendet werden.
Seite 659
9-1. Technische Daten Ölviskosität (als Beispiel wird hier 0W-16 beschrieben): • Der Wert 0W in der Bezeichnung 0W-16 beschreibt die Eigenschaften des Öls im Hinblick auf das Kaltstartverhalten. Je tiefer der “W”-Wert des Öls, umso besser lässt sich der Motor bei kalter Witterung starten. •...
Seite 660
9-1. Technische Daten Motor 2NR-FKE In Ihrem Toyota-Fahrzeug wird nur “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl» verwendet. Toyota empfiehlt den Gebrauch von “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl». Wenn andere Schmierstoffe die entsprechenden Qualitätsansprüche erfüllen, können auch diese verwendet werden.
Seite 661
9-1. Technische Daten Ölviskosität (als Beispiel wird hier 0W-20 beschrieben): • Der Wert 0W in der Bezeichnung 0W-20 beschreibt die Eigenschaften des Öls im Hinblick auf das Kaltstartverhalten. Je tiefer der “W”-Wert des Öls, umso besser lässt sich der Motor bei kalter Witterung starten. •...
Seite 662
überprüfen Sie dann den Ölstand mit dem Ölmessstab. ■ Wahl des richtigen Motoröls In Ihrem Toyota-Fahrzeug wird nur “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl» verwendet. Verwenden Sie das von Toyota zugelassene “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl» oder ein gleichwertiges Öl mit der folgenden Qualität und Viskosität.
Seite 663
(Referenz) 5,7 L Motor 2NR- Schaltgetriebe 5,5 L Verwenden Sie eine der folgenden Sorten: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota- Super-Langzeitkühlmittel» • Vergleichbares hochwertiges silikatfreies, amin- Kühlmittelsorte freies, nitritfreies und boratfreies Kühlmittel auf Ethylenglykolbasis mit hybridorganischer Lang- zeitsäuretechnologie Verwenden Sie nicht ausschließlich reines Was-...
Seite 664
Fachbetrieb. HINWEIS ■ Multidrive-Flüssigkeitstyp Wenn eine andere Multidrive-Getriebeölflüssigkeit als “Toyota Genuine CVT Fluid FE” <<Original-Toyota-CVT-Öl FE>> verwendet wird, kann dies zu einer verminder- ten Schaltqualität, einem Blockieren des Getriebes und Vibrationen führen, was letztendlich das Getriebe Ihres Fahrzeugs beschädigt. YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 665
Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” «Original TOYOTA-Schalt- getriebeöl LV GL-4 75W» zu verwenden. • Ab Werk wird Ihr Toyota-Fahrzeug mit “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” «Original TOYOTA-Schaltgetriebeöl LV GL-4 75W» befüllt. Verwenden Sie das von Toyota zugelassene “TOYOTA Genuine Manual Trans- mission Gear Oil LV GL-4 75W”...
Seite 666
9-1. Technische Daten Bremsen Mind. 64 mm Pedalrestweg Pedalspiel 1 — 6 mm Trommelbremse hinten 5 — 8 Raststufen Feststellbremshebelspiel Scheibenbremse hinten 4 — 7 Raststufen Art der Flüssigkeit SAE J1704 oder FMVSS Nr. 116 DOT 4 : Kleinster Pedalrestweg (bei laufendem Motor) bei einer Betätigungskraft von 300 N (31,0 kp) : Weg des Feststellbremshebels bei einer Betätigungskraft von 200 N (20,4 kp) Lenkung...
Seite 667
9-1. Technische Daten Reifen und Räder 14-Zoll-Reifen (Typ A) 175/65R14 82T Reifengröße Reifenfülldruck (Empfohlener Luftdruck 220 kPa (2,2 kp/cm oder bar) bei kaltem Reifen) 14 5J Radgröße Anzugsmoment der Rad- 103 N·m (10,5 kp·m) muttern 14-Zoll-Reifen (Typ B) 175/70R14 84S Reifengröße Vorderrad...
Seite 668
9-1. Technische Daten 15-Zoll-Reifen (Typ A) 175/65R15 84H Reifengröße Vorderrad Hinterrad kPa (kgf/cm oder bar) kPa (kgf/cm oder bar) Reifenfülldruck Standardreifendruck: Standardreifendruck: (Empfohlener Luftdruck 230 (2,3) 220 (2,2) bei kaltem Reifen) ECO-Reifendruck ECO-Reifendruck 250 (2,5) 240 (2,4) 15 5J, 15 5 1/2J Radgröße Anzugsmoment der Rad- 103 N·m (10,5 kp·m)
Seite 669
9-1. Technische Daten 15-Zoll-Reifen (Typ C: Fahrzeuge ohne Geländeausstattung) 185/60R15 84H Reifengröße Vorderrad Hinterrad kPa (kgf/cm oder bar) kPa (kgf/cm oder bar) Reifenfülldruck Standardreifendruck: Standardreifendruck: (Empfohlener Luftdruck 230 (2,3) 220 (2,2) bei kaltem Reifen) ECO-Reifendruck ECO-Reifendruck 250 (2,5) 240 (2,4) 15 ...
Seite 670
9-1. Technische Daten Notrad T125/70D15 95M, T125/70D16 96M Reifengröße Reifenfülldruck (Empfohlener Luftdruck 420 kPa (4,2 kgf/cm oder bar) bei kaltem Reifen) 15 4B, 16 4T Radgröße Anzugsmoment der Rad- 103 N·m (10,5 kp·m) muttern ■ Wenn Sie einen Anhänger ziehen 20,0 kPa (0,2 kgf/cm oder bar) zum empfohlenen Reifenfülldruck addieren und mit Geschwindigkeiten unter 100 km/h fahren.
9-1. Technische Daten Informationen zum Kraftstoff Benzinmotor Wenn an der Tankstelle diese Typen von Kraftstoffkennzeichnungen angegeben sind, verwenden Sie nur Kraftstoff mit einer der folgenden Kennzeichnungen. EU-Raum: Sie dürfen nur bleifreies Benzin gemäß Europäischer Norm EN228 verwenden. Tanken Sie für optimale Motorleistung bleifreies Benzin mit einer Okt- anzahl von 95 oder höher.
Seite 673
Kraftstoff mit einem hohen Ethanolgehalt sollten nicht verwendet werden. Durch die Verwendung dieser Kraftstoffe kann das Kraftstoffsystem des Fahrzeugs beschädigt werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompeten- ten Fachbetrieb.
Seite 674
“B100” verkauft wird, und Kraftstoff mit einem hohen FAME-Gehalt sollte nicht ver- wendet werden. Durch die Verwendung dieser Kraftstoffe kann das Kraftstoffsystem des Fahrzeugs beschädigt werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Toyota-Vertrags- händler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb.
Ihren Wünschen entsprechend einstellen können. Die Einstellungen dieser Funktionen können mit der Multi-Informationsanzeige, mit dem Navigations-/Multimediasystem oder bei jedem Toyota-Vertragshänd- ler oder jeder Toyota-Vertragswerkstatt oder jedem anderen kompeten- ten Fachbetrieb geändert werden. Einige Funktionseinstellungen werden geändert, wenn andere Funktionen eingestellt werden. Wenden Sie sich für weitere Informationen an einen Toyota-Vertragshändler bzw.
Seite 676
(Weitere Informationen zum Anpassen der Einstellungen über das Naviga- tions-/Multimediasystem finden Sie in der “Navigations- und Multimedia- system Betriebsanleitung”.) Einstellungen, die bei einen Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Ver- tragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb geändert werden können Definition der Symbole: O = Verfügbar, — = Nicht verfügbar...
Seite 677
9-2. Kundenspezifische Anpassung ■ Instrumente, Anzeigen und Multi-Informationsanzeige (S. 115, 118) Kundenspezi- Standardein- Funktion fische stellung Einstellung Language Englisch (L/100 km) km (km/L) 1, 2 Units miles (MPG) °C °F — Kontrollleuchte für umweltbewuss- — tes Fahrverhalten (Eco-Driving) Verstrichene Durchschnitt- Fahrinformationen —...
Seite 678
9-2. Kundenspezifische Anpassung ■ Intelligentes Einstiegs- und Startsystem (S. 154, 167) Kundenspezi- Standardein- Funktion fische stellung Einstellung Intelligentes Einstiegs- und Start- — system Betriebssignal — — (Warnblinkanlage) Zeit bis zum automatischen Ver- 60 Sekunden riegeln der Tür, wenn die Tür 30 Sekunden —...
Seite 679
9-2. Kundenspezifische Anpassung ■ Follow-me-home-System (S. 272) Kundenspe- Standardein- Funktion zifische stellung Einstellung 60 Sekunden Zeit bis zum automatischen Erlö- 30 Sekunden 90 Sekunden — — schen der Scheinwerfer 120 Sekunden : Je nach Ausstattung ■ Automatisches Beleuchtungssystem (S. 271) Kundenspezi- Standardein- Funktion...
Seite 680
9-2. Kundenspezifische Anpassung ■ LDA (Spurwechselwarnung) (S. 311) Kundenspezi- Standardein- Funktion fische stellung Einstellung Empfindlichkeit Hoch Standard — : Je nach Ausstattung ■ RSA (Road Sign Assist) (S. 323) Kundenspezi- Standardein- Funktion fische stellung Einstellung RSA-System — Visuell und akustisch Geschwindigkeitsüberschreitung Nur visuell —...
Seite 681
9-2. Kundenspezifische Anpassung ■ Beleuchtung (S. 454) Kundenspezi- Standardein- Funktion fische stellung Einstellung 7,5 Sekunden Verstrichene Zeit, bevor 15 Sekunden — Innenleuchten erlöschen 30 Sekunden Betätigung bei entriegelten Türen — — Betrieb, nachdem der Motor- — — schalter auf AUS gestellt wird Vorgang beim Annähern an das Fahrzeug mit mitgeführtem elekt- —...
9-3. Gegenstände, die initialisiert werden müssen Gegenstände, die initialisiert werden müssen Die folgenden Gegenstände müssen für einen normalen Systembetrieb initialisiert werden, wenn beispielsweise die Batterie neu angeschlos- sen wird oder Wartungsarbeiten am Fahrzeug vorgenommen werden. Komponente Wann initialisieren Referenz Motoröl-Wartungs- Nach dem Wechseln des Motoröls S.
Index Was tun wenn... (Fehlerbehebung)......684 Alphabetischer Index ......688 Bei Fahrzeugen mit Navigationssystem oder Multimediasystem fin- den Sie in der “Navigations- und Multimediasystem Betriebsanlei- tung” ausführliche Informationen über das unten aufgeführte Equipment. • Navigationssystem • Freisprechsystem (für Mobiltelefon) • Rückfahrmonitor-System •...
Originalschlüssel angefertigt werden. (S. 145) ● Wenn Sie Ihre elektronischen Schlüssel verlieren, steigt die Gefahr eines Dieb- stahls des Fahrzeugs drastisch an. Wenden Sie sich umgehend an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompeten- ten Fachbetrieb. (S. 153) Die Türen lassen sich nicht verriegeln oder entriegeln...
Seite 685
Was tun wenn... (Fehlerbehebung) Wenn Sie das Gefühl haben, dass etwas nicht stimmt Der Motor springt nicht an (Fahrzeuge ohne intelligentes Ein- stiegs- und Startsystem) ● Fahrzeuge mit Multidrive: Steht der Schalthebel in der Stellung P? (S. 245) ● Fahrzeuge mit Schaltgetriebe: Haben Sie den Schlüssel gedreht, während Sie das Kupplungspedal betätigt haben? (S.
Seite 686
Was tun wenn... (Fehlerbehebung) Der Schalthebel blockiert in der Stellung P, auch wenn das Bremspedal betätigt wird (Fahrzeuge mit Multidrive) ● Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem: Steht der Motorschalter steht in der Stellung “ON”? Wenn der Schalthebel nicht durch Betätigen des Bremspedals gelöst werden kann, während der Motorschalter in der Stellung “ON”...
Seite 687
Was tun wenn... (Fehlerbehebung) Ein Warnsummer ertönt während der Fahrt ● Die Warnleuchte für den Sicherheitsgurt blinkt Hat der Fahrer den Sicherheitsgurt angelegt? (S. 582) ● Die Kontrollleuchte für die Feststellbremse leuchtet Wurde die Feststellbremse gelöst? (S. 578) In Abhängigkeit von der konkreten Situation können auch andere Warnsum- mer ertönen.
Seite 694
Alphabetischer Index Motoröl..........492 Füllmenge........657 Manuelles Airbag-Ein/ Kontrolle ........492 Aus- System ........56 Vorbereitungen und Kontrollen Motor vor dem Winter ......356 Identifizierungsnummer ....653 Warnleuchten .......583 Modus ACCESSORY ....250 Warnmeldungen für Öldruck ..590 Motorhaube ......... 485 Motoröl Wartungsdaten ....495 Motorschalter....... 245, 248 Motorschalter Raum...........
Seite 695
Alphabetischer Index Obergurt ..........83 Navigationssystem Öffner Nebelscheinwerfer......276 Heckklappe........162 Glühlampen auswechseln ... 549, 562 Motorhaube ........485 Schalter ........276 Tankklappe........286 Wattleistung......... 671 Öl Nebelschlussleuchte ...... 276 Motoröl .........657 Glühlampen auswechseln ... 562 Schaltgetriebeöl......665 Schalter ........276 Wattleistung......... 671 Notbremssignal....... 349 Notfall, Im PCS (Pre-Crash- Falls Sie die Schlüssel...
Seite 697
Alphabetischer Index Schalter für Nebelscheinwerfer ..276 Schalter für Scheibenwischer und Schaltanzeige ........267 Scheibenwaschanlage....278 Schalter Schalter für Sitzheizung ....452 Anzeigenregelschalter....128 Schalter für Warnblinkanlage ..566 Automatischer Schalter zum Abbrechen des Fernlichtschalter ....... 318 Stop & Start-Systems ....339 Fensterverriegelungsschalter ..216 Schaltwippen ......259, 260 LDA-Schalter Sprechschalter...
Seite 698
Alphabetischer Index Scheibenwaschanlage ... 278, 282 Schlüssel der Fernbedienung ..143 Kontrolle ........503 Austausch der Batterie ....534 Schalter ....... 278, 282 Batteriesparfunktion .....169 Vorbereitungen und Kontrollen Verriegeln/Entriegeln....143 vor dem Winter ......356 Schlüsselloses Einstiegssystem Scheibenwischer ......278 Fernbedienung ......143 Intervall-Scheibenwischer ... 278 Intelligentes Einstiegs- und Scheibenwischer mit Startsystem........167...
Seite 699
Alphabetischer Index Servolenkung ........349 Sicherheitsgurte ........36 Warnleuchte ........ 579 Anlegen des Sicherheitsgurtes..36 Sicherheit der Kinder ....... 59 Anlegen des Sicherheitsgurts Airbags, Vorsichtsmaßnahmen ..45 bei Kindern ........39 Anlegen des Sicherheitsgurts Gurtstraffer ........39 bei Kindern ......... 39 Kinderrückhaltesystem, Einbau..65 Einbau von Reinigung und Wartung Kinderrückhaltesystemen ...
Seite 700
Steckdose ........468 Technische Daten ......650 Steckengeblieben Telefonschalter ........403 Wenn sich das Fahrzeug Tipps zum Einfahren .......225 festfährt........646 Toyota Safety Sense......287 Stop & Start-System ....... 338 Türen Warnleuchten ......581 Außenspiegel .......213 Störungsanzeigeleuchte ....579 Heckklappe........161 Kindersicherung für hintere Türen .........159...
Seite 701
Alphabetischer Index Überhitzung........639 Wagenheber Uhr..........125, 133 Fahrzeugintegrierter USB-Anschluss ....... 365 Wagenheber ......614 USB-Speicher........389 Positionieren eines Rangierwagenhebers ....487 Wagenhebergriff ......598, 614 Warnblinkanlage ......566 Vordere Fahrtrichtungsanzeiger ... 269 Warnblinklicht Glühlampen auswechseln ... 553 Schalter ........566 Hebel für Warnleuchte für Fahrtrichtungsanzeiger .....
Seite 702
Alphabetischer Index Kontrollleuchte des intelligenten Warnsummer Einstiegs- und Startsystem ..581 Bremssystem........578 Kontrollleuchte für abgebrochenes Elektrische Servolenkung.....579 Stop & Start-System ....581 Erinnerungssignal für Kontrollleuchte für Sicherheitsgurt......582 automatisches Fernlicht.... 581 Feststellbremse ......578 Kontrollleuchte für Herunterschalten ......263 Geschwindigkeitsbegrenzung... 581 Intelligentes Einstiegs- und Kontrollleuchte für Startsystem........168 Geschwindigkeitsregelsystem ..
Seite 703
Alphabetischer Index Zigarettenanzünder ......467 Zündkerze ........664 Zündschloss (Motorschalter) ..... 245, 248 Zündschlossbeleuchtung (Motorschalterbeleuchtung)..454 Zurücksetzen der Wartungsdaten ......495 Zusatzbremsleuchte Glühlampen auswechseln ... 562 Zusatzstaufächer ......463 YARIS_F_OM_Europe_OM52F00M...
Seite 704
TANKSTELLEN-HINWEISE Zusätzlicher Fanghaken Tankklappe S. 485 S. 286 Hebel zur Motorhaube- Tankklappenöffner Reifenfülldruck nentriegelung S. 485 S. 286 S. 667 Benzinmotor 42 L Kraftstofftankinhalt (Referenz) Dieselmotor 41 L Kraftstoffsorte S. 656, 672 Reifenfülldruck bei S. 667 kaltem Reifen Motoröl-Füllmenge (Ablassen und Neube- S.