Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

BY-WM8 Pro
User Manual • Uživatelský manuál •
Užívateľský manuál • Használati utasítás •
Benutzerhandbuch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boya BY-WM8 Pro

  • Seite 1 BY-WM8 Pro User Manual • Uživatelský manuál • Užívateľský manuál • Használati utasítás • Benutzerhandbuch...
  • Seite 2 Dear customer, Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device, please contact the customer line.
  • Seite 3 Thanks for choosing BOYA! The BOYA BY-WM8 Pro is an upgraded, UHF Dual-Channel Wireless Microphone System for capturing audio with dual subjects, features an easy-to-read LCD display, a wide switching RF bandwidth, PLL-synthesized tuning and digital companding circuitry. The package is suitable for a wide range of wireless applications such as interviews, electronic news gathering (ENG), electronic field productions (EFP), film production, business and educational applications, and more.
  • Seite 4 The BY-WM8 Pro-K1 consists of one body-pack transmitter (TX8 Pro), a portable receiver (RX8 Pro), and their accessories as following: Body-pack transmitters (TX8 Pro) (1) Portable receiver (RX8 Pro) (1) Omni-directional lavalier Stereo 3.5mm mini plug cable microphone (x1) Microphone Holder clip (x1)
  • Seite 5 The BY-WM8 Pro-K2 consists of two body-pack transmitters (TX8 Pro), a portable receiver (RX8 Pro), and their accessories as following: Portable receiver (RX8 Pro) (1) Body-pack transmitters (TX8 Pro) (2) Omni-directional lavalier Stereo 3.5mm mini plug cable microphone (x2) XLR output cable...
  • Seite 6 Transmitter B Transmitter A 1. Antenna 2. Line In 3. Microphone input Connect the supplied lavalier microphone here. Fully insert the microphone’s 3.5mm plug and make sure it clicks into place, then lock the plug. To remove, release the locking mechanism, then pull the plug out.
  • Seite 7 4. Power/Mute button 1) Long press the power of the transmitter ON or OFF 2) Short press for muting 5. Power Led 1) The power LED glows blue when the unit is on. 2) The power LED of transmitter glows red when low power. For more details about LED indicator, please refer to as following: Situation Receiver...
  • Seite 8 6. CH (Channel) indication Shows the transmission channel. IMPORTAN: Both two transmitters can be used for Transmitter A or Transmitter How to exchange Transmitter A and Transmitter B, please kindy refer to Page 17. 7. Battery indication Shows the battery condition NOTE: 1.
  • Seite 9 9. SET button Press to change and enter display parameters. For details, please see “How to set up channel, VOL, STEREO and MONO” on page 10. Belt clip 11. 1 / 4” Thread 12. Battery compartment Accommodates two AA batteries. For more details, please see “Installing batteries”...
  • Seite 10 Receiver 1. Power OFF / ON 2. Battery compartment 3. Antenna...
  • Seite 11 4. Power LED (ANT-A) 5. Power LED (ANT-B) 6. Power LED (POWER) 1) The power LED glows blue when the unit is on. 2) The power LED of receiver glows red when low power. 7. CH (Channel) indication Shows the transmission channel. 8.
  • Seite 12 11. + (+ selection) / – (- selection) buttons Press these buttons to set the transmission channel, attenuation level of the input signal, or “STEREO” and ”MONO” mode. 12. SET button 13. Shoe mount adapter For more details, please see “To attach the shoe mount adapter” on page 24.
  • Seite 13 LCD Display Operation Guide Receiver Channel A Channel number (1-48) Battery indication The volume of Channel A (1-31) Press the + / - (+ / - selection) button to OFF...
  • Seite 14 Press the + / - (+ / - selection) button to ON Channel B Channel number (1-48) The volume of Channel B (1-31)
  • Seite 15 Channel B ON Press the + / - (+ / - selection) button to OFF Channel B OFF Press the + / - (+ / - selection) button to ON Press the + / - (+ / - selection) button to MONO or STEREO...
  • Seite 16 How to set “MONO” and “STEREO” 1. Press “SET” button , the display section shows “MONO”. 2. Press the ”+” or ” –“ (+/- selection) button, choose “MONO” and “STEREO”. Important: The Mode that the factory set is “MONO”. The results are stored in memory, and the change becomes effectively when you turn on the transmitters next time.
  • Seite 17 Transmitter Mute ON Channel A Channel B How to change transmitter A and B Both two transmitters can be used with A or B. 1. How to change tranmitter A to tranmitter B 1) Set display section shows “CH-A-1”. 2) Long press “SET” bottom till display shows “CH-B-1”. Important: Set from any channel (1-48) is OK, for example, if display shows “CH-A-4”, after long press “SET”...
  • Seite 18 Installing Batteries The transmitters and the receiver are each powered by two AA batteries. To install batteries, please follow these steps: 1. Turn OFF the units, Slide the battery-compartment catches inward (in the ← → direction of the arrows “ ”).
  • Seite 19 NOTE: Please make sure the units is turned OFF, because taking out the battery compartment during signal transmission may cause high noise. Battery indication When you turn the power on, the battery condition is shown by the BATT indication in the display section.
  • Seite 20 NOTE: 1. The indicated battery condition may not be correct if the batteries were not new when installed. If you plan to use the units for a long period, it is recommended that you replace the batteries with brand new ones. 2.
  • Seite 21 Attachment and Installation Procedures To attached the holder clip to the microphone Push the holder clip against the bottom of the microphone until the holder clip clicks into place. To attach the wind screen to the microphone Insert the microphone into the hole at the bottom of the windscreen.
  • Seite 22 Attaching the supplied accessories to the body-pack transmitter To attach the microphone For a secure connection, be sure to turn and lock the connector cover. NOTE Make sure to attach or remove the microphone after turning off the transmitter.
  • Seite 23 Before attaching the shoe mount adapter, attach the belt clip. Reorienting the belt clip: The BY-WM8 Pro’s belt clip can easily be removed and reattached to the body pack, so you can mount it upside down. To reorient the belt clip, please follow the below steps: 1.
  • Seite 24 To attach the shoe mount adapter Connecting the Transmitters and the Receiver To connect the transmitters and the receiver, follow these steps: 1. Make sure the supplied lavalier microphones are connected to the transmitters’ microphones input or plug a line-level source into the transmitters’ line input. NOTE: If you are connecting the receiver to a sound system, mute the sound system.
  • Seite 25 Just need to keep Channel-A of receiver as same channel as Transmitter A, Channel-B of receiver as same channel as Transmitter B. Noted: 1) If you are using multiple BY-WM8 Pro wireless systems, make sure each system is set to a different channel, which can reduce the chance of intermodulation.
  • Seite 26 NOTE: 1. When you are setting the transmission channel, the transmitter cannot be used to transmit signals. 2. Do not remove the batteries while setting the transmission channel. 3. Make sure that the selected channel is the same on the transmitters and receiver being used in the same system.
  • Seite 27 Set up Volume 1) Set up Channel A - Press “SET” button of Receiver, the display section shows “VOL-A”. - Press the + (+ selection) button to increase the volume. - Press the – (- selection) button to decrease the volume. - Long press +/- buttons, the volume will increase and decrease automatically.
  • Seite 28 For how to Set up “MONO” and “STEREO”, please refer to page 16. Troubleshooting If you have any problem using the BY-WM8 Pro components, use the following checklist. If any problem persist, please consult our local dealer, or contact us directly.
  • Seite 29 Press the + button on the transmitter in attenuation level setting mode to increase the attenuation level. The transmitter and the Set the transmitter to the receiver are set to different same channel. There is distortion in the channels. sound Headphones with a Use the headphones with a monaural min jack is used.
  • Seite 30 If there are obstructions, you may need to move closer. Turn down the audio input level on your camera or recording device. Lower the audio output level on the receiver. The input level on the Turn down the gain on camera, recorder, or mixer your mixer.
  • Seite 31 Specifications System Oscillator type: PLL Synthesized Control Oscillator Carrier Frequency Range: 556.71 MHz-575.98 MHz (Transmitter A) 576.39 MHz-595.66 MHz (Transmitter B) Channels: Frequency response: 40 Hz to 18 kHz (+/-3dB) Operation range: 100m (300')(without obstacle) Operating temperature: 14° F to 122° F (-10°C to +50°C) Storage temperature: 14°...
  • Seite 32: Lavalier Microphone

    Receiver: Antenna 1/4λ wire antenna Audio output connector 3.5mm jack Signal to noise ratio 70 dB or more Distortion 0.5% or less Headphone output level 30mW (16 Ω) Audio output level -60 dBV Power supply Two AA size batteries Operation time About 4 hours Dimensions 208(H) ×...
  • Seite 33: Frequency Chart

    Frequency Chart Transmitter A Channel (CH) Frequency (MHz) Channel (CH) Frequency (MHz) 556.710 566.550 557.120 566.960 557.530 567.370 557.940 567.780 558.350 568.190 558.760 568.600 559.170 569.010 559.580 569.420 559.990 569.830 560.400 570.240 560.810 570.650 561.220 571.060 561.630 571.470 562.040 571.880 562.450 572.290 562.860...
  • Seite 34 Frequency Chart Transmitter B Channel (CH) Frequency (MHz) Channel (CH) Frequency (MHz) 576.390 586.230 576.800 586.640 577.210 587.050 577.620 587.460 578.030 587.870 578.440 588.280 578.850 588.690 579.260 589.100 579.670 589.510 580.080 589.920 580.490 590.330 580.900 590.740 581.310 591.150 581.720 591.560 582.130 591.970 582.540...
  • Seite 35: Warranty Conditions

    Warranty Conditions A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you need repair or other services during the warranty period, contact the product seller directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase. The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for which the claimed claim may not be recognized: ●...
  • Seite 36: Eu Declaration Of Conformity

    Registered office: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prague 7 IČO: 27082440 Subject of the declaration: Title: Wireless Microphone Model / Type: BY-WM8 Pro The above product has been tested in accordance with the standard(s) used to demonstrate compliance with the essential requirements laid down in the Directive(s): Directive No.
  • Seite 37 WEEE This product must not be disposed of as normal household waste in accordance with the EU Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE - 2012/19 / EU). Instead, it shall be returned to the place of purchase or handed over to a public collection point for the recyclable waste.
  • Seite 38 Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny a tento manuál si uschovejte pro budoucí použití. Věnujte zvláštní pozornost bezpečnostním pokynům. Pokud máte jakékoli dotazy nebo připomínky k produktu, kontaktujte zákaznickou linku. www.alza.cz/kontakt ✉...
  • Seite 39 Děkujeme, že jste si vybrali BOYA! BOYA BY-WM8 Pro je vylepšený dvoukanálový bezdrátový mikrofonní systém UHF pro snímání zvuku s duálními předměty, má snadno čitelný LCD displej, širokou přepínatelnou šířku pásma RF, ladění syntetizované PLL a digitální kompaktní obvody. Balíček je vhodný pro širokou škálu bezdrátových aplikací, jako jsou rozhovory, shromažďování...
  • Seite 40 BY-WM8 Pro-K1 se skládá z jednoho vysílače body-pack (TX8 Pro), přenosného přijímače (RX8 Pro) a jejich příslušenství: Vysílače body-pack (TX8 Pro) (1) Přenosný přijímač (RX8 Pro) (1) Všesměrový klopový mikrofon Stereofonní kabel 3,5 mm mini (x1) Držák mikrofonu (x1) XLR výstupní kabel Tlumič...
  • Seite 41 BY-WM8 Pro-K2 se skládá ze dvou vysílačů typu body-pack (TX8 Pro), přenosného přijímače (RX8 Pro) a jejich příslušenství: Přenosný přijímač (RX8 Pro) (1) Vysílače body-pack (TX8 Pro) (2) Všesměrový klopový mikrofon Stereofonní kabel 3,5 mm mini (x2) XLR výstupní kabel Držák mikrofonu (x1)
  • Seite 42 Vysílač B Vysílač A 1. Anténa 2. Line In 3. Vstup pro mikrofon Sem připojte dodávaný lavalierový mikrofon. Zcela zasuňte 3,5mm konektor mikrofonu, zajistěte, aby zacvakl na místo, a poté zástrčku zajistěte. Pro vyjmutí uvolněte zajišťovací mechanismus a poté vytáhněte zástrčku.
  • Seite 43 4. Tlačítko On/ Off/ Ztlumit 1) Dlouze stiskněte tlačítko On/ Off pro zapnutí vysílače. 2) Krátce stiskněte tlačítko On/ Off pro vypnutí zvuku. 5. LED Kontrolka 1) LED kontrolka svítí modře, když je jednotka zapnutá. 2) LED kontrolka svítí červeně, když je nízký výkon. Více podrobností...
  • Seite 44 6. Indikace CH (Kanál) Zobrazuje přenosový kanál. DŮLEŽITÉ: Oba dva vysílače lze použít pro vysílač A nebo vysílač B. Jak vyměnit vysílač A a vysílač B, viz strana 17. 7. Indikace baterie Zobrazuje stav baterie POZNÁMKA: 1. Když je ikona baterie vybitá a bliká, baterie jsou téměř vybité a budete je muset okamžitě...
  • Seite 45 9. Tlačítko NASTAVENÍ (SET) Stisknutím změníte a zadáte parametry zobrazení. Podrobnosti najdete v části „Jak nastavit kanál, VOL, STEREO a MONO“ na straně 10. Spona na opasek 11. 1 / 4” Vlákno 12. Přihrádka na baterie Pojme dvě AA baterie. Další...
  • Seite 46 Přijímač 1. On / Off 2. Přihrádka na baterie 3. Anténa...
  • Seite 47 4. Napájení LED (ANT-A) 5. Napájení LED (ANT-B) 6. LED (NAPÁJENÍ) 1) Když je jednotka zapnutá, LED kontrolka svítí modře. 2) LED kontrolka přijímače svítí červeně, když má nízkou spotřebu 7. CH - Indikace kanálu Zobrazuje přenosový kanál 8. Indikace baterie Zobrazuje stav baterie 9.
  • Seite 48 11. Tlačítka + (+ výběr) / - (- výběr) Stisknutím těchto tlačítek nastavíte přenosový kanál, úroveň útlumu vstupního signálu nebo režim „STEREO“ a „MONO“. 12. Tlačítko NASTAVENÍ 13. Adaptér pro upevnění Další informace naleznete v části „Připojení adaptéru pro upevnění“ na stránce...
  • Seite 49 Průvodce LCD Displeje Přijímač Kanál A Číslo kanálu (1-48) Indikátor baterie Hlasitost kanálu A (1-31) Pro vypnutí stiskněte tlačítko + / - (výběr + / -)
  • Seite 50 Pro zapnutí stiskněte tlačítko + / - (výběr + / -) Kanál B Číslo kanálu (1-48) Hlasitost kanálu B (1-31)
  • Seite 51 Kanál B ZAPNUTÝ Pro vypnutí stiskněte tlačítko + / - (výběr + / -) Kanál B VYPNUTÝ Pro zapnutí stiskněte tlačítko + / - (výběr + / -) Pro MONO nebo STEREO stiskněte tlačítko+ / - (+ / - výběr)
  • Seite 52 Jak nastavit “MONO” a “STEREO” 1. Stiskněte tlačítko „NASTAVENÍ“ (SET), na displeji se zobrazí „MONO“. 2. Stiskněte tlačítko „+“ nebo „-“ (výběr +/-), vyberte „MONO“ a „STEREO”. Důležité: Režim nastavený ve výrobě je „MONO”. Výsledky jsou uloženy v paměti a změna se stane účinnou při příštím zapnutí vysílačů. Vysílač...
  • Seite 53 Vysílač Ztlumení ZAPNUTO Kanál A Kanál B Jak změnit vysílač A a B. Oba dva vysílače lze použít s A nebo B. 1. Jak změnit vysílač A na vysílač B 1) Zobrazí se část Nastavit displej “CH-A-1”. 2) Dlouze stiskněte „NASTAVENÍ“ (SET) dole, dokud se nezobrazí displej “CH-B-1”. Důležité: Nastavení...
  • Seite 54 Instalace baterií Vysílače i přijímač jsou napájeny dvěma bateriemi AA. Při instalaci baterií postupujte podle těchto pokynů: 1. Vypněte jednotky, posuňte západky prostoru pro baterie dovnitř (ve směru ← → šipek) “ ”). 2. Vyjměte držák baterie. 3. Vložte baterie do prostoru tak, aby jejich polarita odpovídala údajům uvnitř.
  • Seite 55 POZNÁMKA: Ujistěte se, že jsou jednotky vypnuté, protože vyjmutí prostoru pro baterie během přenosu signálu může způsobit vysoký šum. Indikace baterie Když jednotku zapnete, stav baterie se zobrazí v části displeje BATT. Než začnete používat nové baterie, nezapomeňte zkontrolovat jejich datum expirace. POZNÁMKA: 1.
  • Seite 56 Poznámky k baterii Při nesprávném zacházení mohou baterie vytéct nebo explodovat. Postupujte podle těchto pokynů: 1. Vložte baterie se správnou polaritou. 2. Vyměňujte vždy obě baterie společně. 3. Nepoužívejte společně různé typy baterií nebo staré a nové. 4. Pokud komponenty delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie, aby nedošlo k úniku elektrolytu.
  • Seite 57 Připojení tlumiče k mikrofonu Vložte mikrofon do otvoru ve spodní části tlumiče.
  • Seite 58 Připojení dodávaného příslušenství k vysílači body-pack Připojení mikrofonu Pro bezpečné připojení nezapomeňte otočit a uzamknout kryt konektoru. POZNÁMKA Po vypnutí vysílače nezapomeňte připojit nebo odebrat mikrofon. Pro bezpečné připojení nezapomeňte otočit a uzamknout kryt konektoru.
  • Seite 59 Pro připevnění spony na opasek Před nasazením adaptéru pro upevnění připevněte sponu na opasek. Změna orientace spony na opasek: Sponu na opasek BY-WM8 Pro lze snadno odstranit a znovu připevnit k tělu, takže jI můžete připevnit i vzhůru nohama. Při změně orientace spony postupujte podle následujících kroků:...
  • Seite 60 Pro připojení adaptéru pro upevnění Připojení vysílačů a přijímače Chcete-li propojit vysílače a přijímač, postupujte takto: 1. Ujistěte se, že jsou dodávané lavalierové mikrofony připojeny ke vstupu mikrofonů vysílače nebo připojte zdroj linkové úrovně do linkového vstupu vysílačů. POZNÁMKA: Pokud připojujete přijímač ke zvukovému systému, ztlumte zvukový systém. Nemonitorujte se sluchátky na pódiu.
  • Seite 61 Stačí ponechat kanál A přijímače na stejném kanálu jako vysílač A, kanál B přijímače na stejném kanálu jako vysílač B. Poznámka: 1. Pokud používáte více bezdrátových systémů BY-WM8 Pro, ujistěte se, že je každý systém nastaven na jiný kanál, což může snížit pravděpodobnost intermodulace.
  • Seite 62 - Stisknutím tlačítka - (- výběr) kanál zmenšíte. - Dlouhým stisknutím tlačítek +/- se kanál automaticky zvýší a sníží. 1) Nastavit kanál B - Stiskněte tlačítko „NASTAVENÍ“ (SET) na přijímači, na displeji se zobrazí „CH-B“ - Stisknutím tlačítka + (+ výběr) kanál zvýšíte. - Stisknutím tlačítka - (- výběr) kanál zmenšíte.
  • Seite 63 Jak nastavit „MONO“ a „STEREO“, viz strana 16. Odstraňování problémů Pokud máte potíže s používáním BY-WM8 Pro, použijte následující kontrolní seznam. Pokud problém přetrvává, obraťte se na místního prodejce nebo nás kontaktujte přímo. Problém Význam Řešení Polarita orientace baterií v Vložte baterie se správnou...
  • Seite 64 nastavení úrovně útlumu snížíte úroveň útlumu. Linkový vstup je vybrán na Vytáhněte kabel z LINE IN. vysílači. Vstupní úroveň přijímače je extrémně vysoká. V systému je zkreslený Úroveň útlumu na vysílači Stisknutím tlačítka + na je příliš nízká. vysílači v režimu nastavení zvuk úrovně...
  • Seite 65 zahrnovat výpadky, šum, Pamatujte, že vaše tělo, výbuchy, praskání atd. oblečení atd., jsou možné překážky. Ujistěte se, že přijímač a vysílač jsou v dosahu 328 '(100 m). Pokud existují překážky, možná se budete muset přiblížit. Snižte úroveň vstupu zvuku na fotoaparátu nebo záznamovém zařízení.
  • Seite 66 Technické specifikace Systém Typ oscilátoru: PLL Syntetizovaný kontrolní oscilátor Frekvenční nosný rozsah: 556.71 MHz-575.98 MHz (Vysílač A) 576.39 MHz-595.66 MHz (Vysílač B) Kanály: Frekvenční odezva: 40 Hz až do 18 kHz (+/-3dB) Provozní rozsah: 100m (300')( bez překážky) Provozní teplota: 14°...
  • Seite 67 Přijímač: Anténa 1/4λ drátová anténa Zvukový výstupní konektor 3.5mm jack Poměr signálu k šumu 70 dB nebo více Zkreslení 0.5% nebo méně Úroveň výstupu sluchátek 30mW (16 Ω) Úroveň zvukového výstupu -60 dBV Zdroj napájení Dvě AA baterie Provozní doba Cca 4 hodiny Rozměry 208(H) ×...
  • Seite 68 Frekvenční tabulka Vysílač A Kanál (CH) Frekvence (MHz) Kanál (CH) Frekvence (MHz) 556.710 566.550 557.120 566.960 557.530 567.370 557.940 567.780 558.350 568.190 558.760 568.600 559.170 569.010 559.580 569.420 559.990 569.830 560.400 570.240 560.810 570.650 561.220 571.060 561.630 571.470 562.040 571.880 562.450 572.290 562.860...
  • Seite 69 Frekvenční tabulka Vysílač B Kanál (CH) Frekvence (MHz) Kanál (CH) Frekvence (MHz) 576.390 586.230 576.800 586.640 577.210 587.050 577.620 587.460 578.030 587.870 578.440 588.280 578.850 588.690 579.260 589.100 579.670 589.510 580.080 589.920 580.490 590.330 580.900 590.740 581.310 591.150 581.720 591.560 582.130 591.970 582.540...
  • Seite 70: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky Na nový produkt zakoupený v prodejní síti Alza.cz je poskytována záruka 2 roky. Potřebujete-li během záruční doby opravu nebo jiné služby, obraťte se přímo na prodejce produktu. Musíte poskytnout originální doklad s datem nákupu. Následující se považuje za rozpor se záručními podmínkami, pro které nemusí být reklamace uznána: ●...
  • Seite 71: Prohlášení O Shodě Eu

    Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Předmět prohlášení: Název: Bezdrátový mikrofon Model / Typ: BY-WM8 Pro Výše uvedený produkt byl testován v souladu s normami používanými k prokázání souladu se základními požadavky stanovenými ve směrnici (směrnicích): Směrnice č. (EU) 2014/53/EU Směrnice č.
  • Seite 72 WEEE Tento produkt nesmí být likvidován jako běžný domácí odpad v souladu se směrnicí EU o likvidaci elektrických a elektronických zařízení (WEEE – 2012/19/EU). Místo toho musí být vrácen v místě zakoupení nebo odevzdán ve veřejné sběrně recyklovatelného odpadu. Správnou likvidaci přístroje pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů...
  • Seite 73 Vážený zákazník, Ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Pred prvým použitím si prosím pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a tento manuál si uschovajte pre budúce použitie. Venujte zvláštnu pozornosť bezpečnostným pokynom. Ak máte akékoľvek otázky alebo pripomienky k produktu, kontaktujte zákaznícku linku. www.alza.sk/kontakt ✉...
  • Seite 74 Ďakujeme, že ste si vybrali BOYA! BOYA BY-WM8 Pro je vylepšený dvojkanálový bezdrôtový mikrofónny systém UHF na snímanie zvuku s duálnymi predmetmi, má ľahko čitateľný LCD displej, širokú prepínaciu šírku pásma RF, ladenie syntetizované PLL a digitálne kompaktné obvody. Balíček je vhodný pre širokú škálu bezdrôtových aplikácií, ako sú rozhovory, zhromažďovanie elektronických správ (ENG), produkcia v teréne (EFP), filmová...
  • Seite 75 BY-WM8 Pro-K1 sa skladá z jedného vysielača body-pack (TX8 Pro), prenosného prijímača (RX8 Pro) a ich príslušenstva: Vysielače body-pack (TX8 Pro) (1) Prenosný prijímač (RX8 Pro) (1) Všesmerový klopový mikrofón (x1) Stereofónny kábel 3,5 mm mini Držiak mikrofónu (×1) XLR výstupný kábel Tlmič...
  • Seite 76 BY-WM8 Pro-K2 sa skladá z dvoch vysielačov typu body-pack (TX8 Pro), prenosného prijímača (RX8 Pro) a ich príslušenstva: Prenosný prijímač (RX8 Pro) (1) Vysielače body-pack (TX8 Pro) (2) Všesmerový klopový mikrofón (×2) Stereofónny kábel 3,5 mm mini XLR výstupný kábel Držiak mikrofónu (×1)
  • Seite 77 Vysielač B Vysielač A 1. Anténa 2. Line In 3. Vstup pre mikrofón Sem pripojte dodávaný lavalierový mikrofón. Úplne zasuňte 3, 5mm konektor mikrofónu, zaistite, aby zacvakol na miesto, a potom zástrčku zaistite. Na vybratie uvoľnite zaisťovací mechanizmus a potom vytiahnite zástrčku.
  • Seite 78 4. Tlačidlo On/Off/Stlmiť 1) Dlho stlačte tlačidlo On/Off na zapnutie vysielača. 2) Krátko stlačte tlačidlo On/Off na vypnutie zvuku. 5. LED Kontrolka 1) LED kontrolka svieti na modro, keď je jednotka zapnutá. 2) LED kontrolka svieti na červeno, keď je nízky výkon. Viac podrobností...
  • Seite 79 6. Indikácia CH (Kanál) Zobrazuje prenosový kanál. DÔLEŽITÉ: Obidva dva vysielače možno použiť pre vysielač A alebo vysielač B. Ako vymeniť vysielač A a vysielač B, pozri strana 17. 7. Indikácia batérie Zobrazuje stav batérie. POZNÁMKA: 1. Keď je ikona batéria vybitá a bliká, batérie sú takmer vybité a budete ich musieť okamžite vymeniť.
  • Seite 80 9. Tlačidlo NASTAVENIE (SET) Stlačením zmeníte a zadáte parametre zobrazenia. Podrobnosti nájdete v časti „Ako nastaviť kanál, VOL, STEREO a MONO“ na strane 10. Spona na opasok 11. ¼“ Vlákno 12. Priehradka na batérie Pojme dve AA batérie. Ďalšie informácie nájdete v časti „Vloženie batérií“ na stránke 18.
  • Seite 81 Prijímač 1. On/Off 2. Priehradka na batérie 3. Anténa...
  • Seite 82 4. Napájanie LED (ANT-A) 5. Napájanie LED (ANT-B) 6. LED (NAPÁJANIE) 1) Keď je jednotka zapnutá, LED kontrolka svieti na modro. 2) LED kontrolka prijímača svieti na červeno, keď má nízku spotrebu. 7. CH – Indikácia kanála Zobrazuje prenosový kanál 8.
  • Seite 83 11. Tlačidlá + (+ výber) / – (- výber) Stlačením týchto tlačidiel nastavíte prenosový kanál, úroveň útlmu vstupného signálu alebo režim „STEREO“ a „MONO“. 12. Tlačidlo NASTAVENIE 13. Adaptér na pripevnenie Ďalšie informácie nájdete v časti „Pripojenie adaptéra na pripevnenie“ na stránke...
  • Seite 84 Sprievodca LCD Displejom Prijímač Kanál A Číslo kanála (1– 48) Indikátor batérie Hlasitosť kanála A (1– 31) Na vypnutie stlačte tlačidlo +/- (výber +/-)
  • Seite 85 Na zapnutie stlačte tlačidlo +/- (výber +/-) Kanál B Číslo kanála (1– 48) Hlasitosť kanála B (1– 31)
  • Seite 86 Kanál B ZAPNUTÝ Na vypnutie stlačte tlačidlo +/- (výber +/-) Kanál B VYPNUTÝ Na zapnutie stlačte tlačidlo +/- (výber +/-) Pre MONO alebo STEREO stlačte tlačidlo +/- (+/- výber)
  • Seite 87 Ako nastaviť „MONO” a „STEREO” 1. Stlačte tlačidlo „NASTAVENIE“ (SET), na displeji sa zobrazí „MONO“. 2. Stlačte tlačidlo „+“ alebo „-“ (výber +/-), vyberte „MONO“ a „STEREO”. Dôležité: Režim nastavený vo výrobe je „MONO”. Výsledky sú uložené v pamäti a zmena bude účinná pri nasledujúcom zapnutí vysielačov. Vysielač...
  • Seite 88 Vysielač Stlmenie ZAPNUTÉ Kanál A Kanál B Ako zmeniť vysielač A a B. Obidva vysielače možno použiť s A alebo B. 1. Ako zmeniť vysielač A na vysielač B 1) V časti SET sa zobrazuje displej „CH-A-1“. 2) Dlho stlačte „NASTAVENIE“ (SET) dole, kým sa na displeji nezobrazí „CH-B-1“. Dôležité: Nastavenie z ľubovoľného kanála (1 –...
  • Seite 89 Inštalácia batérií Vysielače a prijímač sú napájané dvoma batériami AA. Pri inštalácii batérií postupujte podľa týchto pokynov: 1. Vypnite jednotky, posuňte západky priestoru pre batérie dovnútra (v smere ← → šípok) “ ”). 2. Vyberte držiak batérie. 3. Vložte batérie do priestoru tak, aby ich polarita zodpovedala údajom vnútri. Potom nastavte držiak batérie do pôvodnej polohy.
  • Seite 90 POZNÁMKA: Uistite sa, že sú jednotky vypnuté, pretože vybratie priestoru na batérie počas prenosu signálu môže spôsobiť vysoký šum. Indikácia batérie Keď jednotku zapnete, stav batérie sa zobrazí v časti displeja BATT. Než začnete používať nové batérie, nezabudnite skontrolovať ich dátum expirácie. POZNÁMKA: 1.
  • Seite 91 Poznámky k batériám Pri nesprávnom zaobchádzaní môžu batérie vytiecť alebo explodovať. Postupujte podľa týchto pokynov: 1. Vložte batérie so správnou polaritou. 2. Vymieňajte vždy obe batérie spoločne. 3. Nepoužívajte spoločne rôzne typy batérií alebo staré a nové. 4. Ak komponenty dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte batérie, aby nedošlo k úniku elektrolytu.
  • Seite 92 Pripojenie tlmiča k mikrofónu Vložte mikrofón do otvoru v spodnej časti tlmiča.
  • Seite 93 Pripojenie dodávaného príslušenstva k vysielaču body-pack Pripojenie mikrofónu Na bezpečné pripojenie nezabudnite otočiť a uzamknúť kryt konektora. POZNÁMKA Po vypnutí vysielača nezabudnite pripojiť alebo odstrániť mikrofón. Na bezpečné pripojenie nezabudnite otočiť a uzamknúť kryt konektora.
  • Seite 94 Na pripevnenie spony na opasok Pred nasadením adaptéra na upevnenie pripevnite sponu na opasok. Zmena orientácie spony na opasok: Spona na opasok BY-WM8 Pro sa dá ľahko odstrániť a znovu pripevniť k telu, takže ju môžete pripevniť aj hore nohami. Pri zmene orientácie spony postupujte podľa nasledujúcich krokov:...
  • Seite 95 Na pripojenie adaptéra na upevnenie Prepojenie vysielačov a prijímača Ak chcete prepojiť vysielače a prijímač, postupujte nasledovne: 1. Uistite sa, že sú dodávané lavalierové mikrofóny pripojené k vstupu mikrofónov vysielača alebo pripojte zdroj linkovej úrovne do linkového vstupu vysielačov. POZNÁMKA: Ak pripájate prijímač...
  • Seite 96 Stačí ponechať kanál A prijímača na rovnakom kanáli ako vysielač A, kanál B prijímača na rovnakom kanáli ako vysielač B. Poznámka: 1. Ak používate viac bezdrôtových systémov BY-WM8 Pro, uistite sa, že je každý systém nastavený na iný kanál, čo môže znížiť pravdepodobnosť intermodulácie.
  • Seite 97 1) Nastaviť kanál B - Stlačte tlačidlo „NASTAVENIE“ (SET) na prijímači, na displeji sa zobrazí „CH-B“ - Stlačením tlačidla + (+ výber) kanál zvýšite. - Stlačením tlačidla - (- výber) kanál zmenšíte. - Dlhým stlačením tlačidiel +/- sa kanál automaticky zvýši a zníži. Nastaviť...
  • Seite 98 Odstraňovanie problémov Ak máte problémy s používaním BY-WM8 Pro, použite nasledujúci kontrolný zoznam. Ak problém pretrváva, obráťte sa na miestneho predajcu alebo nás kontaktujte priamo. Problém Príčina Riešenie Polarita orientácie batérií v Vložte batérie so správnou priestore pre batérie je polaritou.
  • Seite 99 Linkový vstup je vybraný Vytiahnite kábel z LINE IN. na vysielači. Vstupná úroveň prijímača je extrémne vysoká. V systéme je skreslený Úroveň útlmu na vysielači Stlačením tlačidla + na je príliš nízka. vysielači v režime zvuk nastavenia úrovne útlmu zvýšite úroveň útlmu. Vysielač...
  • Seite 100 výpadky, šum, výbuchy, Pamätajte, že vaše telo, praskanie atď. oblečenie atď., sú možné prekážky. Uistite sa, že prijímač a vysielač sú v dosahu 328' (100 m). Ak existujú prekážky, možno sa budete musieť priblížiť. Znížte úroveň vstupu zvuku na fotoaparáte alebo záznamovom zariadení.
  • Seite 101 Technická špecifikácia Systém Typ oscilátora: PLL Syntetizovaný kontrolný oscilátor Frekvenčný nosný rozsah: 556.71 MHz – 575.98 MHz (Vysielač A) 576.39 MHz – 595.66 MHz (Vysielač B) Kanály: Frekvenčná odozva: 40 Hz až do 18 kHz (+/-3 dB) Prevádzkový rozsah: 100 m (300') ( bez prekážky) Prevádzková...
  • Seite 102 Prijímač: Anténa 1/4λ drôtová anténa Zvukový výstupný konektor 3,5 mm jack Pomer signálu k šumu 70 dB alebo viac Skreslenie 0,5 % alebo menej Úroveň výstupu slúchadiel 30 mW (16 Ω) Úroveň zvukového výstupu -60 dBV Zdroj napájania Dve AA batérie Prevádzková...
  • Seite 103 Frekvenčná tabuľka Vysielač A Kanál (CH) Frekvencia (MHz) Kanál (CH) Frekvencia (MHz) 556.710 566.550 557.120 566.960 557.530 567.370 557.940 567.780 558.350 568.190 558.760 568.600 559.170 569.010 559.580 569.420 559.990 569.830 560.400 570.240 560.810 570.650 561.220 571.060 561.630 571.470 562.040 571.880 562.450 572.290 562.860...
  • Seite 104 Frekvenčná tabuľka Vysielač B Kanál (CH) Frekvencia (MHz) Kanál (CH) Frekvencia (MHz) 576.390 586.230 576.800 586.640 577.210 587.050 577.620 587.460 578.030 587.870 578.440 588.280 578.850 588.690 579.260 589.100 579.670 589.510 580.080 589.920 580.490 590.330 580.900 590.740 581.310 591.150 581.720 591.560 582.130 591.970 582.540...
  • Seite 105: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky Na nový produkt zakúpený v predajnej sieti Alza.sk je poskytovaná záruka 2 roky. Ak potrebujete počas záručnej doby opravu alebo iné služby, obráťte sa priamo na predajcu produktu. Musíte predložiť originálny doklad s dátumom nákupu. Nasledujúce sa považuje za rozpor so záručnými podmienkami, pre ktoré nemusí byť...
  • Seite 106: Vyhlásenie O Zhode Eú

    Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Predmet vyhlásenia: Názov: Bezdrôtový mikrofón Model/Typ: BY-WM8 Pro Vyššie uvedený produkt bol testovaný v súlade s normami používanými na preukázanie súladu so základnými požiadavkami stanovenými v smernici (smerniciach): Smernica č. (EÚ) 2014/30/EÚ...
  • Seite 107 WEEE Tento produkt sa nesmie likvidovať ako bežný domáci odpad v súlade so smernicou EÚ o likvidácii elektrických a elektronických zariadení (WEEE – 2012/19/EÚ). Namiesto toho musí byť vrátený v mieste zakúpenia alebo odovzdaný vo verejnej zberni recyklovateľného odpadu. Správnou likvidáciu prístroja pomôžete zachovať prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné...
  • Seite 108 Kedves vásárlónk, Köszönjük, hogy termékünket választotta! Kérjük, az első használat előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutató, és őrizze meg azt későbbi felhasználás céljából! Fordítson kiemelt figyelmet a biztonsági előírásokra. A termékkel kapcsolatos kérdés vagy észrevétel esetén, kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. www.alza.hu/kontakt ✉...
  • Seite 109 Köszönjük, hogy a BOYA-t választotta! A BOYA BY-WM8 Pro egy továbbfejlesztett, UHF kétcsatornás vezeték nélküli mikrofonrendszer, amely kettős témával rögzíti a hangot. Könnyen olvasható LCD- kijelzővel, széles kapcsolási RF sávszélességgel, PLL-szintetizált hangolással és digitális kompatibilis áramkörökkel rendelkezik. A csomag számos vezeték nélküli alkalmazásra alkalmas, mint például interjúk, elektronikus hírgyűjtés (ENG), elektronikus terepi produkciók (EFP), filmgyártás, üzleti és...
  • Seite 110 A BY-WM8 Pro-K1 egy adóból (TX8 Pro), egy hordozható vevőből (RX8 Pro) és az alábbi tartozékokból áll: Body-pack adók (TX8 Pro) (1) Hordozható vevő (RX8 Pro) (1) Omnidirekcionális lavalier Sztereó 3.5mm-es mini mikrofon (x1) csatlakozó Mikrofontartó csíptető (x1) XLR kimeneti kábel Szélfogó...
  • Seite 111 A BY-WM8 Pro-K2 két body-pack adóból (TX8 Pro), egy hordozható vevőből (RX8 Pro) és az alábbi tartozékokból áll: Hordozható vevő (RX8 Pro) (1) Body-pack adók (TX8 Pro) (2) Omnidirekcionális lavalier Sztereo 3.5mm-es mini mikrofon (x2) csatlakozó XLR kimeneti kábel Mikrofontartó csíptető (x1) Szélfogó...
  • Seite 112 “B” adó “A” adó 1. Antenna 2. Line In 3. Mikrofon bement Ide csatlakoztassa a mellékelt lavalier mikrofont. Teljesen csatlakoztassa a mikrofon 3.5mm-es dugóját és ügyeljen rá, hogy a helyére kattanjon. Az eltávolításhoz engedje fel a zárómechanizmust, majd húzza ki a dugót.
  • Seite 113 4. Bekapcsoló/Némító gomb 1) Nyomja hosszan az adó kapcsológombját a BE- vagy Kikapcsoláshoz. 2) A némításhoz röviden nyomja meg. 5. Tápellátás LED 1) A LED jelzőfény kéken villog, ha az egység be van kapcsolva. 2) A LED jelzőfény pirosan villog, ha a töltöttségi szint alacsony. A LED jelzőfényekkel kapcsolatos további információért nézze meg az alábbi táblázatot: Státusz Vevő...
  • Seite 114 6. CH (csatorna) jelzés Az átviteli csatornát mutatja. FONTOS: Mindkét adó használható „A” adóként vagy „B” adóként. Az „A” adó és „B” adó felcseréléséhez kérjük, lapozzon a 17. oldalra. 7. Töltöttség jelzés A töltöttség állapotát mutatja. MEGJEGYZÉS: 1. Amikor az akkumulátor töltöttsége ikon üres és villog, az elemek szinte lemerültek, azonnal ki kell cserélnie az elemeket.
  • Seite 115 9. BEÁLLÍTÁS gomb Nyomja meg a kijelző paramétereinek változtatásához és megadásához. További részletekért olvassa el a “Hogyan állítsuk be a csatornát, hangerőt, SZTEREÓ és MONÓ módot” c. fejezetet a 26. oldalon. 10. Övcsipesz 11. 1 / 4”-es menet 12. Elemtartó Két darab AA elem számára alkalmas.
  • Seite 116 Vevő 1. KI/BEkapcsoló 2. Elemtartó 3. Antenna...
  • Seite 117 4. Tápellátás LED (ANT-A) 5. Tápellátás LED (ANT-B) 6. Tápellátás LED (Tápellátás) 1) A LED jelzőfény kéken villog, ha az egység be van kapcsolva. 2) A LED jelzőfény pirosan villog, ha a töltöttségi szint alacsony. 7. CH (csatorna) jelzés Az átviteli csatornát mutatja. 8.
  • Seite 118 11. + (+ választó) / – (- választó) gombok Ezekkel a gombokkal állíthatja be az átviteli csatornát, a bemeneti jel csillapítási szintjét vagy a „SZTEREÓ” és a „MONÓ” módot. 12. BEÁLLÍTÁS gomb 13. Vakupapucs adapter További információért olvassa el “A vakupapucs adapter csatlakoztatás” c. fejezetet a 24.
  • Seite 119 LCD kijelző működési útmutató Vevő “A” csatorna Csatornák száma (1-48) Töltöttség jelző Az “A” csatorna hangereje (1-31) A kikapcsoláshoz nyomja meg + / - (+ / - választó) gombot...
  • Seite 120 A bekapcsoláshoz nyomja meg a + / - (+ / - választó) gombot “B” csatorna Csatornák száma (1-48) A “B” csatorna hangereje (1-31)
  • Seite 121 “B” csatorna bekapcsolva A kikapcsoláshoz nyomja meg + / - (+ / - választó) gombot B” csatorna kikapcsolva A bekapcsoláshoz nyomja meg + / - (+ / - választó) gombot Nyomja meg a + / - (+ / - választó) gombot a MONÓ vagy SZTEREÓ módhoz...
  • Seite 122 A “MONÓ” és “SZTEREÓ” mód beállítása 1. Nyomja meg a “SET” gombot, a kijelző a “MONO” feliratot mutatja. 2. Nyomja meg a ”+” vagy ” –“ (+/- választó) gombot, majd válasszon a “MONO” és “STEREO” mód közül. Fontos: A gyárilag beállított mód a “MONO”. Az eredmény eltárolódik a memóriában, és a változás az adók legközelebbi bekapcsolásakor aktiválódik.
  • Seite 123 Adó Némítás BE “A” csatorna “B” csatorna Az „A” és a „B” adó felcserélése Mindkét adó használható „A” vagy „B” adóként. 1. Hogyan cseréljük át az „A” adót „B” adóra 1) A képernyő a “CH-A-1”-et mutatja. 2) Nyomja hosszan a “SET” gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a “CH-B-1”. Fontos: Bármely csatornáról beállíthatja (1-48), például, ha a kijelző...
  • Seite 124 Az elemek behelyezés Az adó és a vevő is két darab AA elemmel működik. Az elemek behelyezéséhez kövesse az alábbi lépéseket: ← → 1. Kapcsolja KI az egységeket, csúsztassa az elemtartó fedelét befelé (a “ ” nyilak irányába). 2. Húzza ki az elemtartót. 3.
  • Seite 125 MEGJEGYZÉS: Ügyeljen rá, hogy az egységek KI legyenek kapcsolva, mivel az elemtartó kihúzása a jelátvitel során magas zajt okozhat. Töltöttség jelzés Bekapcsoláskor a töltöttség állapota a kijelző BATT jelzésénél látható. Használat előtt ellenőrizze az új elemekre nyomtatott lejárati dátumot.
  • Seite 126 MEGJEGYZÉS: 1. Előfordulhat, hogy az elemek feltüntetett állapota nem megfelelő, ha az elemek nem voltak újak, amikor behelyezte őket. Ha hosszabb ideig tervezi használni az egységeket, ajánlatos az elemeket vadonatújra cserélni. 2. Az elégtelen elem-töltöttség csökkentheti az adó és a vevő képességét. Ezért győződjön meg róla, hogy az elemek teljesen feltöltődtek, amikor ezt a rendszert használja, és mindig tartson magánál tartalék elemet.
  • Seite 127 Rögzítési és telepítési eljárások A csíptető csatlakoztatása a mikrofonra Nyomja a csíptetőt a mikrofon aljához, amíg a tartókapocs a helyére nem kattan. A szélfogó ráhelyezése a mikrofonra Helyezze a mikrofont a szélfogó alján lévő lyukba. A mellékelt tartozékok csatlakoztatása a body-pack adóhoz A mikrofon csatlakoztatása...
  • Seite 128 Az övcsipesz csatlakoztatása A vakupapucs adapter csatlakoztatása előtt csatlakoztassa az övcsipeszt. Az övcsipesz felhelyezése: A BY-WM8 Pro övcsipesze könnyen eltávolítható és visszahelyezhető a body-pack-be, így felszerelheti fejjel lefelé. Az övcsipesz felhelyezéséhez kövesse az alábbi lépéseket: 1. Nyomja kifelé az övcsipeszt az egyik csuklónál, így a kapocs egyik oldala kiugrik.
  • Seite 129 2. Tolja ki az övcsipeszt a másik zsanérból, hogy teljesen eltávolítsa a kapcsot a body-pack-ből. 3. Igazítsa az övcsipeszt a body-pack-hez, ügyelve arra, hogy a kapocs a kívánt irányba nézzen. 4. Helyezze be a kétirányú övcsipeszt a body-pack-be, egyenként egy-egy csuklópánttal.
  • Seite 130 2. Csak az a fontos, hogy a vevő A-csatornája ugyanazon a csatornán legyen, mint az „A” adó, a vevő B-csatornája pedig ugyanazon csatornán, mint a „B” adó. Megjegyzés: 1) Ha több BY-WM8 Pro vezeték nélküli rendszert használ, győződjön meg arról, hogy mindegyik rendszer egy másik csatornára van állítva, amely csökkentheti az intermoduláció...
  • Seite 131 - Szükség szerint állítsa be, hogy megbizonyosodjon arról, hogy bőséges szint kerül továbbításra a vevő felé. A cél az, hogy a legmagasabb szintet torzítás nélkül továbbítsák a legjobb jel/zaj arány eléréséhez az egész jelútban. 6. Miután megállapította, hogy az adás minősége és szintje jó-e, szerelje fel az adót és a vevőt.
  • Seite 132 1) Az „A” csatorna beállítása - Nyomja meg a vevő “SET” gombját, a kijelzőn a “VOL-A” látszik. - Nyomja meg a + (+ választó) gombot a hangerő növeléséhez. - Nyomja meg a – (- választó) gombot a hangerő csökkentéséhez. - Nyomja hosszan a +/- gombot, ekkor a hangerő automatikusan növekszik vagy csökken.
  • Seite 133 Hibaelhárítás Amennyiben probléma merül fel a BY-WM8 PRO alkotórészeivel kapcsolatban, ellenőrizze az alábbi listát. Amennyiben a probléma továbbra is fennáll, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi forgalmazónkkal, vagy lépjen velünk kapcsolatba közvetlenül. Probléma Megoldás Az elemtartóba helyezett Helyezze be az elemeket a elemek polaritása nem...
  • Seite 134 csillapítási szint beállítási módban. A vonalbemenet Húzza ki a kábelt a LINE IN- kiválasztása az adón ből. történt. A vevő bemeneti szintje rendkívül magas. A csillapítási szint Az adó csillapítási szintje A hang torz. növeléséhez nyomja meg túl alacsony. az adó + gombját csillapítási szint beállítási módban.
  • Seite 135 A telefonvonal, a fénycső és a fémkerítés mind interferenciát okozhat. Kapcsolja ki az összes közeli számítógépet és mobiltelefont. Győződjön meg arról, hogy az adó és a vevő között akadálytalan látóvonal van. Ne feledje, hogy a teste, a ruhája és a színpadi eszközök is akadályok Az RF jel gyenge.
  • Seite 136 Specifikációk Rendszer Oszcillátor típusa: PLL Szintetizált vezérlő oszcillátor Átviteli frekvenciatartomány: 556.71 MHz-575.98 MHz („A” adó) 576.39 MHz-595.66 MHz („B” adó) Csatornák: Frekvenciaválasz: 40 Hz - 18 kHz (+/-3dB) Működési tartomány: 100m (300')(akadály nélkül) Működési hőmérséklet: 14° F - 122° F (-10°C - +50°C) Tárolási hőmérséklet: 14°...
  • Seite 137 Vevő: Antenna 1/4λ vezetékes antenna Hangkimeneti csatlakozó 3.5mm-es jack Jel/Zaj arány 70 dB vagy több Torzítás 0.5% vagy kevesebb Fejhallgató kimeneti szint 30mW (16 Ω) Hangkimeneti szint -60 dBV Tápellátás Két AA elem Működési idő Kb. 4 óra Méretek 208(Ma) × 67(Szé) × 29(Ho)mm Tömeg 90g elem nélkül Lavalier mikrofon:...
  • Seite 138 Frekvencia táblázat „A” adó Csatorna (CH) Frekvencia (MHz) Csatorna (CH) Frekvencia (MHz) 556.710 566.550 557.120 566.960 557.530 567.370 557.940 567.780 558.350 568.190 558.760 568.600 559.170 569.010 559.580 569.420 559.990 569.830 560.400 570.240 560.810 570.650 561.220 571.060 561.630 571.470 562.040 571.880 562.450 572.290 562.860...
  • Seite 139 Frekvencia táblázat „B” adó Csatorna (CH) Frekvencia (MHz) Csatorna (CH) Frekvencia (MHz) 576.390 586.230 576.800 586.640 577.210 587.050 577.620 587.460 578.030 587.870 578.440 588.280 578.850 588.690 579.260 589.100 579.670 589.510 580.080 589.920 580.490 590.330 580.900 590.740 581.310 591.150 581.720 591.560 582.130 591.970 582.540...
  • Seite 140: Garanciális Feltételek

    Garanciális feltételek Az Alza.hu értékesítési hálózatán keresztül vásárolt új termékre 2 év garancia jár. Amennyiben javításra vagy egyéb szolgáltatásokra van szüksége a garanciális időszak alatt, vegye fel a kapcsolatot közvetlenül a termék forgalmazójával, és mutassa be a vásárlás eredeti dátumával ellátott, a vásárlást igazoló nyugtát. A következő...
  • Seite 141: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Regisztrált székhely: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prague 7 Cégjegyzékszám: 27082440 A nyilatkozat tárgya: Megnevezés: Vezeték nélküli mikrofon Modell / Típus: BY-WM8 Pro A fenti terméket az irányelv(ek)ben megállapított alapvető követelményeknek való megfelelés igazolására használt szabvány(ok)nak megfelelően tesztelték: (EU) 2014/30/EU számú irányelv 2011/65/EU számú...
  • Seite 142 WEEE Ezt a terméket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelv (WEEE - 2012/19 / EU) alapján nem szabad szokásos háztartási hulladékként megsemmisíteni. Ehelyett vissza kell juttatni a vásárlás helyére, vagy át kell adni egy újrahasznosítható hulladék nyilvános gyűjtőhelyén. A termék megfelelő ártalmatlanításának biztosításával segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt negatív következményeket, amelyeket egyébként a termék nem megfelelő...
  • Seite 143 Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
  • Seite 144: Eigenschaften

    Vielen Dank, dass Sie sich für BOYA entschieden haben! Das BOYA BY-WM8 Pro ist ein verbessertes drahtloses UHF-Zweikanal-Mikrofonsystem für die Audioaufnahme mit zwei Motiven. Es verfügt über ein gut lesbares LCD-Display, eine große HF-Schaltbandbreite, PLL-synthetisierte Abstimmung und digitale Kompandierungsschaltungen. Das Paket eignet sich für eine Vielzahl von drahtlosen Anwendungen wie Interviews, elektronische Nachrichtensammlung (ENG), elektronische Feldproduktionen (EFP), Filmproduktion, Geschäfts- und Bildungsanwendungen und mehr.
  • Seite 145 Der BY-WM8 Pro-K1 besteht aus einem Body-Pack-Sender (TX8 Pro), einem tragbaren Empfänger (RX8 Pro) und dessen Zubehör wie folgt: Body-Pack-Sender (TX8 Pro) (1) Tragbarer Empfänger (RX8 Pro) (1) Omnidirektionales Stereo 3,5 mm Mini-Steckerkabel Lavaliermikrofon (x1) Mikrofonhalterclip (x1) XLR-Ausgangskabel Windschutz (x1) Gürtelclip (x2)
  • Seite 146 Tragbarer Empfänger (RX8 Pro) (1) Body-Pack-Sender (TX8 Pro) (2) Omnidirektionales Stereo 3,5 mm Mini-Steckerkabel Lavaliermikrofon (x2) XLR-Ausgangskabel Mikrofonhalterclip (x1) Windschutz (x2) Gürtelclip Shoe mount adapter...
  • Seite 147: Mikrofoneingang

    Sender B Sender A Antenne Line In Mikrofoneingang Schließen Sie hier das mitgelieferte Lavaliermikrofon an. Stecken Sie den 3,5-mm- Stecker des Mikrofons vollständig ein und stellen Sie sicher, dass er einrastet. Verriegeln Sie dann den Stecker. Lösen Sie zum Entfernen den Verriegelungsmechanismus und ziehen Sie den Stecker heraus.
  • Seite 148 Ein- / Stummschalttaste 1) Drücken Sie lange auf oder aus, um den Sender einzuschalten. 2) Drücken Sie kurz, um die Stummschaltung zu aktivieren Power LED 1) Die Power LED leuchtet blau, wenn das Gerät eingeschaltet ist. 2) Die Power-LED des Senders leuchtet bei niedrigem Stromverbrauch rot. Weitere Informationen zur LED-Anzeige finden Sie unter: Situation Empfänger...
  • Seite 149 6. CH (Kanal) -Anzeige Zeigt den Übertragungskanal an. WICHTIG: Beide Sender können für Sender A oder Sender B verwendet werden. Informationen zum Austausch von Sender A und Sender B finden Sie auf Seite 17. Batterieanzeige Zeigt den Batteriezustand an HINWEIS: Wenn das Batteriesymbol leer ist und blinkt, sind die Batterien fast leer und Sie müssen die Batterien sofort wechseln.
  • Seite 150 SET-Taste Drücken Sie diese Taste , um die Anzeigeparameter zu ändern und einzugeben. Weitere Informationen finden Sie unter „Einrichten von Kanal, VOL, STEREO und MONO“ auf Seite 26. Gürtelschnalle 1/4 ”Gewinde Batteriefach Platz für zwei AA-Batterien. Weitere Informationen finden Sie unter „Einlegen von Batterien“ auf Seite 18...
  • Seite 151: Empfänger

    Empfänger AUS / EIN Batteriefach Antenne...
  • Seite 152 Betriebs-LED (ANT-A) Betriebs-LED (ANT-B) Power-LED (POWER) 1) Die Power-LED leuchtet blau, wenn das Gerät eingeschaltet ist. 2) Die Power-LED des Empfängers leuchtet bei niedrigem Stromverbrauch rot. CH (Kanal) -Anzeige Zeigt den Übertragungskanal an. Batterieanzeige Zeigt den Batteriezustand an Monitor- / Kopfhöreranschluss (Stereo-Minibuchse mit 3,5 mm Durchmesser) Um den Empfängerausgang zu überwachen, schließen Sie die Kopfhörer an diesen Anschluss an.
  • Seite 153 Bedienungsanleitung für das LCD-Display Empfänger Kanal A Kanalnummer (1-48) Batterieindikation Lautstärke Kanal A (1-31) Drücken Sie die Taste + / - (+ / - Auswahl) auf OFF...
  • Seite 154 Drücken Sie die Taste + / - (+ / - Auswahl) auf ON Kanal B Kanalnummer (1-48) Lautstärke B (1-31)
  • Seite 155 Kanal B ON Drücken Sie die Taste + / - (+ / - Auswahl) auf OFF Kanal B OFF Drücken Sie die Taste + / - (+ / - Auswahl) auf ON Drücken Sie die Taste + / - (+ / - Auswahl) auf MONO oder STEREO...
  • Seite 156 So stellen Sie „MONO“ und „STEREO“ ein Drücken Sie die Taste “SET”, im Anzeigebereich wird “MONO” angezeigt. Drücken Sie die Taste "+" oder "-" (+/- Auswahl), wählen Sie "MONO" und "STEREO". Wichtig: Der werkseitig eingestellte Modus ist „MONO“. Die Ergebnisse werden gespeichert und die Änderung wird wirksam, wenn Sie die Sender das nächste Mal einschalten.
  • Seite 157 Sender Mute ON Kanal A Kanal B So wechseln Sie Sender A und B. Beide Sender können mit A oder B verwendet werden. So wechseln Sie Sender A zu Sender B 1) Stellen Sie im Anzeigebereich „CH-A-1“ ein. 2) Drücken Sie unten lange auf „SET“, bis auf dem Display „CH-B-1“ angezeigt wird. Wichtig: Die Einstellung von einem beliebigen Kanal (1-48) ist in Ordnung.
  • Seite 158 Batterien einlegen Die Sender und der Empfänger werden jeweils von zwei AA-Batterien gespeist. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Batterien einzulegen: Schalten Sie die Geräte aus und schieben Sie die ← → Batteriefachverriegelungen nach innen (in Richtung der Pfeile „ “).
  • Seite 159 HINWEIS: Bitte stellen Sie sicher, dass die Geräte ausgeschaltet sind, da das Herausnehmen des Batteriefachs während der Signalübertragung zu hohen Geräuschen führen kann. Batterieanzeige Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Batteriezustand durch die BATT-Anzeige im Anzeigebereich angezeigt. Überprüfen Sie unbedingt das auf den neuen Batterien aufgedruckte Verfallsdatum, bevor Sie sie verwenden.
  • Seite 160 HINWEIS: Der angegebene Batteriezustand ist möglicherweise nicht korrekt, wenn die Batterien bei der Installation nicht neu waren. Wenn Sie die Geräte längere Zeit verwenden möchten, wird empfohlen, die Batterien durch brandneue zu ersetzen. Eine unzureichende Batterieleistung kann die Fähigkeit von Sendern und Empfängern beeinträchtigen.
  • Seite 161 Anbringungs- und Installationsverfahren Zum Anbringen des Halterclips am Mikrofon Drücken Sie den Halteclip gegen die Unterseite des Mikrofons, bis der Halteclip einrastet. So befestigen Sie den Windschutz am Mikrofon...
  • Seite 162 Setzen Sie das Mikrofon in das Loch unten an dem Windschutz ein. Anbringen des mitgelieferten Zubehörs am Body-Pack-Sender Mikrofon anbringen Um eine sichere Verbindung zu gewährleisten, müssen Sie die Anschlussabdeckung drehen und verriegeln. HINWEIS Stellen Sie sicher, dass Sie das Mikrofon nach dem Ausschalten des Senders anbringen oder entfernen.
  • Seite 163 Anbringen des Gürtelclips Bringen Sie vor dem Anbringen des Schuhhalterungsadapters den Gürtelclip an. Neuausrichtung des Gürtelclips: Der Gürtelclip des BY-WM8 Pro kann leicht entfernt und wieder am Bodypack befestigt werden, sodass Sie ihn verkehrt herum montieren können. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Gürtelclip neu auszurichten: Drücken Sie den Gürtelclip an einem der Scharniere nach außen, sodass...
  • Seite 164 Zum Anbringen des Schuhhalterungsadapters Sender und Empfänger verbinden Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Sender und den Empfänger zu verbinden: Stellen Sie sicher, dass die mitgelieferten Lavaliermikrofone an den Mikrofoneingang des Senders angeschlossen sind, oder schließen Sie eine Line- Level-Quelle an den Line-Eingang des Senders an. HINWEIS: Wenn Sie den Receiver an ein Soundsystem anschließen, schalten Sie das Soundsystem stumm.
  • Seite 165 Kanal A des Empfängers muss nur derselbe Kanal wie Sender A, Kanal B des Empfängers derselbe Kanal wie Sender B sein. Beachten Sie: 1) Wenn Sie mehrere drahtlose BY-WM8 Pro-Systeme verwenden, stellen Sie sicher, dass jedes System auf einen anderen Kanal eingestellt ist, da dies die Wahrscheinlichkeit einer Intermodulation verringern kann.
  • Seite 166 HINWEIS: Wenn Sie den Übertragungskanal einstellen, kann der Sender nicht zum Senden von Signalen verwendet werden. Entfernen Sie die Batterien nicht, während Sie den Übertragungskanal einstellen. Stellen Sie sicher, dass der ausgewählte Kanal auf den Sendern und Empfängern, die im selben System verwendet werden, identisch ist. Führen Sie zum Einrichten des Kanals VOL, STEREO und MONO für den Empfänger die folgenden Schritte aus: Kanal einrichten...
  • Seite 167: Lautstärke Einstellen

    Lautstärke einstellen 1) Kanal A einrichten - Drücken Sie die Taste „SET“ des Empfängers. Im Anzeigebereich wird „VOL-A“ angezeigt. - Drücken Sie die Taste + (+ Auswahl), um die Lautstärke zu erhöhen. - Drücken Sie die Taste - (- Auswahl), um die Lautstärke zu verringern.
  • Seite 168 Informationen zum Einrichten von „MONO“ und „STEREO“ finden Sie auf Seite 16. Fehlerbehebung Wenn Sie Probleme bei der Verwendung der BY-WM8 Pro-Komponenten haben, verwenden Sie die folgende Checkliste. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an unseren Händler vor Ort oder wenden Sie sich direkt an uns.
  • Seite 169 Der Eingangspegel des Empfängers Es gibt ist extrem hoch. Drücken Sie im Verzerrungen in Der Dämpfungspegel am Einstellmodus für den Sender ist zu niedrig. Dämpfungspegel die Taste + am Klang Sender, um den Dämpfungspegel zu erhöhen. Der Sender und der Empfänger sind auf Stellen Sie den Sender auf unterschiedliche Kanäle...
  • Seite 170 Wenn es Hindernisse gibt, müssen Sie möglicherweise näher heranrücken. Verringern Sie den Audioeingangspegel Ihrer Kamera oder Ihres Aufnahmegeräts. Verringern Sie den Audioausgangspegel am Receiver. Der Eingangspegel an Verringern Sie die Verstärkung Ihres Kamera, Recorder oder Mischpults. Wenn am Gerät keine Mixer ist zu hoch.
  • Seite 171: Spezifikationen

    Spezifikationen System Oszillatortyp: PLL Synthesized Control Oscillator Trägerfrequenzbereich: 556,71 MHz - 575,98 MHz (Sender A) 576,39 MHz - 595,66 MHz (Sender B) Kanäle: Frequenzgang: 40 Hz bis 18 kHz (+/- 3dB) Betriebsbereich: 100 m (ohne Hindernis) Betriebstemperatur: -10 ° C bis + 50 ° C (14 ° F bis 122 ° F) Lagertemperatur: -10 °...
  • Seite 172 Lavalier Mikrofon: Wandler: Rückelektretischer Kondensator Polarmuster: Omnidirektional Frequenzbereich: 35 Hz ~ 18 kHz Signal / Rauschen: 74 dB SPL Empfindlichkeit: -30 dB +/- 3dB / 0 dB = 1 V / Pa, 1 kHz Verbinder: 3,5 mm Mini-Verriegelungsstecker Länge: 1,2 m (4 ')
  • Seite 173 Frequenzdiagramm Sender A. Kanal (CH) Frequenz (MHz) Kanal (CH) Frequenz (MHz) 556.710 566.550 557.120 566,960 557,530 567.370 557,940 567,780 558,350 568,190 558.760 568.600 559,170 569.010 559,580 569.420 559,990 569,830 560.400 570,240 560.810 570,650 561.220 571.060 561.630 571.470 562.040 571,880 562.450 572,290 562.860 572.700...
  • Seite 174 Frequenzdiagramm Sender B. Kanal (CH) Frequenz (MHz) Kanal (CH) Frequenz (MHz) 576,390 586,230 576.800 586.640 577.210 587.050 577.620 587.460 578.030 587,870 578.440 588,280 578.850 588,690 579,260 589.100 579.670 589,510 580,080 589.920 580,490 590,330 580.900 590,740 581.310 591.150 581.720 591,560 582.130 591,970 582,540 592,380...
  • Seite 175: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für ein neues Produkt, das im Alza-Vertriebsnetz gekauft wurde, gilt eine Garantie von 2 Jahren. Wenn Sie während der Garantiezeit Reparaturen oder andere Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich direkt an den Produktverkäufer. Sie müssen den Original- Kaufnachweis mit dem Kaufdatum vorlegen. Das Folgende gilt als Konflikt mit den Garantiebedingungen, für die der geltend gemachte Anspruch möglicherweise nicht anerkannt wird: Die Verwendung des Produkts für einen anderen Zweck als den, für den das Produkt...
  • Seite 176: Eu-Konformitätserklärung

    Sitz: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prague 7 IČO: 27082440 Subjekt der Erklärung: Name: Mikrofon Modell / Typ: BY-WM8 PRO Das oben genannte Produkt wurde gemäß den Standards getestet, die zum Nachweis der Einhaltung der in den Richtlinien festgelegten grundlegenden Anforderungen verwendet wurden: Richtlinie Nr.
  • Seite 177: Elektro- Und Elektronik-Altgeräte

    Elektro- und Elektronik-Altgeräte Dieses Produkt darf nicht als normaler Hausmüll gemäß der EU-Richtlinie über elektrische und elektronische Abfallgeräte (WEEE - 2012/19 / EU) entsorgt werden. Stattdessen wird es an den Ort des Kaufs zurückgegeben oder an eine öffentliche Sammelstelle für den recycelbaren Abfall übergeben. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß...

Inhaltsverzeichnis