Seite 1
Hand blender TSA3507 Návod k obsluze Bedienungsanleitung Owner’s manual Manuel d’utilisation Εγχειρίδιο χρήσης Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie...
Seite 3
Manette de réglage de Κουμπί ρυθμιζόμενης Knoflík ovládání rychlosti Drehzahlregler Adjustable speed knob la vitesse ταχύτητας Tlačítko práce (nastavitelná Adjustable speed mode Touche de travail (réglage de Κουμπί λειτουργίας Taste Drehzahlreglermodus rychlost) button la vitesse) ρυθμιζόμενης ταχύτητας Tlačítko režimu Turbo Taste Turbomodus Turbo mode button Touche du mode Turbo...
Seite 4
Pokrętło regulacji Sebességszabályozó gomb Snelheidsregelknop Buton reglare viteză Regulátor otáčok prędkości Nyomógombos Run-knop (regelbare Przycisk pracy (regulowana Buton mod viteză Tlačidlo prevádzky működtetés (állítható snelheid) prędkość) reglabilă (nastaviteľná rýchlosť) sebesség) Tlačidlo prevádzky režimu Turbó üzemmód gomb Turbo-knop Przycisk trybu Turbo Buton mod turbo Turbo Motoregység...
Návod k obsluze Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a provoz tohoto zařízení. OTÁZKY BEZPEČNOSTI Aby nedošlo k poškození nebo zranění, dodržujte základní bezpečnostní opatření...
Seite 6
Návod k obsluze • Je-li poškozen napájecí kabel nebo zařízení, je zakázáno používat zařízení. Je zakázáno samostatně opravovat/demontovat zařízení. V případě poškození kontaktujte autorizované servisní středisko za účelem jeho opravy /ověření. • Napájecí kabel zařízení musí být chráněn před kontaktem se zdroji tepla. • Zařízení...
Návod k obsluze Poznámky k použití: • Přístroj nepoužívejte, pokud jeho koncovka není umístěna v nádobě s potravinami / mísa drtiče je prázdná. • Džbánek / mísu drtiče nepřeplňujte. Maximální objem mísy drtiče je 600 ml a džbánku - 800 ml. • Aby nedošlo k postříkání, zapněte přístroj po ponoření...
Návod k obsluze ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Navrhované řešení • Mixovací koncovka není správně • Ujistěte se, že je zařízení správně Motor běží, ale nože se neotáčejí vložena složeno • Ostří jsou zablokovaná • Odpojte zařízení od sítě a vyčistěte nože –...
Seite 9
Bedienungsanleitung Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden. SICHERHEITSANLEITUNGEN Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,...
Bedienungsanleitung • Lassen Sie Motoreinheit, Kabel oder Stecker nicht nass werden. Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser! Das Gerät nicht mit nassen Händen benutzen. • Niemals dieses Gerät verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, oder wenn das Gerät defekt ist. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualifiziertes Personal darf dieses Produkt reparieren.
Bedienungsanleitung 5 Mal hintereinander), muss der Mixer für etwa 30 Minuten zum abkühlen gelassen werden. 6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose nach dem Gebrauch des Gerätes. Hinweise zum Betrieb: • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht in Lebensmittel eingetaucht ist / wenn der Zerkleinererbehälter leer ist.
Bedienungsanleitung FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Empfohlene Lösung • Das Gerät wurde nicht • Montieren Sie das Gerat korrekt Der Motor funktioniert • Trennen Sie das Gerät von der aber die Klinge dreht richtig zusammengebaut • Die Klingen stecken fest sich nicht Stromversorgung und entfernen die Lebensmittel von den Klingen - seien Sie vorsichtig, die Klingen sind extrem scharf.
Owner’s manual Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future use. Producer does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product. SAFETY INSTRUCTIONS...
Seite 14
Owner’s manual • Don’t let the motor unit, cord, or plug get wet. Do not immerse the motor unit in water! Do not handle the device with wet hands. • Never use the device if the device itself or its cord have been damaged. Do not attempt to repair/disassemble this device yourself.
Owner’s manual Notes on usage: • Don’t use the appliance when not immersed into food / when the chopper bowl is empty. • Do not overfill chopper bowl or beaker. Maximum ingredients volume for chopper is 600 ml and for beaker 800 ml. • To avoid splashing, turn on the device only after the blender/whisk has been inserted into food to be processed.
Seite 16
Owner’s manual TROUBLESHOOTING Problem Possible reason Suggested solution • The blending stick has • Make sure to assemble the device The motor running, but the blade/whisk not been assembled properly • Disconnect the device from power doesn’t work properly • The blade/whisk got supply mains, and remove the food stuck from the blades/whisk –...
Seite 17
Manuel d’utilisation Merci d’avoir acheté l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant ne peut être tenu responsable de l’utilisation incorrect de l’appareil. SÉCURITÉ Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité essentielles appliquées pour l’utilisation des appareils électriques, y compris celles détaillées ci-après:...
Seite 18
Manuel d’utilisation • N’utiliser que des accessoires d’origine avec l’appareil. • L’appareil est exclusivement destiné à une utilisation en intérieur. • Veiller particulièrement à ce que la pièce moteur, le câble d’alimentation ou la fiche d’alimentation ne soient pas mouillés. Il est interdit de plonger/rincer la pièce moteur dans l’eau! Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
Seite 19
Manuel d’utilisation 5. Ne pas utiliser l’appareil plus longtemps que 1 minute en continu. Si après ce délai le résultat souhaité n’est pas obtenu, terminer le traitement et attendre 1 minute avant d’utiliser de nouveau l’appareil. Attention: Utiliser l’appareil dans des intervalles de 1 minute, avec une pause de 1 minute (c’est un cycle de l’appareil).
Manuel d’utilisation NETTOYAGE ET MAINTENANCE • Avant le nettoyage, toujours débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. • Nettoyer la pièce moteur de l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon doux humide. Il est interdit de plonger la pièce moteur dans l’eau! • Attention: Après le traitement d’aliments à forte teneur en sel, il est conseillé de rincer les lames à...
Seite 21
Manuel d’utilisation SPÉCIFICATION Réglage en continu de la vitesse de rotation: 9000 - 15200 tours/minute Mode Turbo: max. 16580 tours/minute Matériaux utilisés: Lame, embout mélangeur, fouet: acier inoxydable Bol du broyeur, vase: AS Couvercle du broyeur: ABS Boîtier de la pièce moteur: plastique Capacité...
Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Ο παραγωγός δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος.
Seite 23
Εγχειρίδιο χρήσης • Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρτήματα, μην συνδέετε ασύμβατα προϊόντα. • Η συσκευή προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. • Μην αφήσετε τη μονάδα κινητήρα, το καλώδιο ή το βύσμα να βραχεί. Μην βυθίζετε τη μονάδα κινητήρα στο νερό! Μη χειρίζεστε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. • Ποτέ...
Εγχειρίδιο χρήσης Σημείωση: ο χρήστης μπορεί να αλλάξει ελεύθερα τις ρυθμίσεις του κουμπιού ρυθμιζόμενης ταχύτητας κατά τη λειτουργία, όταν χρησιμοποιεί το κουμπί ρυθμιζόμενου τρόπου ταχύτητας (επάνω κουμπί). 5. Χρησιμοποιήστε το μπλέντερ όχι περισσότερο από 1 λεπτό τη φορά. Εάν εντός αυτής της...
Εγχειρίδιο χρήσης • Πλύνετε τα αξεσουάρ (μπλέντερ, χτυπητήρι, λεκάνη κοπής, καπάκι και λεπίδες) σε ζεστό σαπουνόνερο μετά από κάθε χρήση. Ξεπλύνετε καλά. • Όλα τα εξαρτήματα εκτός από το σώμα του κινητήρα μπορούν να καθαριστούν σε πλυντήριο πιάτων (μόνο εάν η θερμοκρασία είναι κάτω από τους 50ºC). Κατά τον καθαρισμό...
Seite 27
Használati utasítás Köszönjük, hogyTEESA berendezést vásárolt. A használat előtt alaposan ismerkedjen meg a kezelési útmutató tartalmával, és tegye el a későbbi felhasználás érdekében. A gyártó nem vállal felelősséget a jelen berendezés nem megfelelő használatért és kezeléséért. BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK A megrongálódások és sérülések elkerülése végett tartsa be az elektromos berendezésekre vonatkozó...
Seite 28
Használati utasítás • A készülékhez csak eredeti tartozékokat használjon. • A készüléket kizárólag csak belső térben használja. • Különösen ügyeljen arra, hogy a motor része, a készülék kábele vagy a hálózati csatlakozó ne legyen nedves. Tilos a motoregység vízbe merítése/öblítése! Ne használja a készüléket nedves kézzel.
Használati utasítás 5. Ne használja a készüléket 1 percnél hosszabb ideig folyamatosan. Ha ez idő elteltével nem éri el a kívánt hatást, hagyja abba a használatát, és várjon 1 percet az újbóli használat előtt. Figyelem: Használja a készüléket 1 perces szekvenciákban, 1 perces szünettel (ez a készülék egy ciklusa).
Seite 30
Használati utasítás • Egyes élelmiszer termékek (pl.: sárgarépa) elszinezhetik a készülék műanyag alkatrészeit. Tisztítás előtt törölje át az elszíneződött területeket növényi olajjal átitatott ruhával. • Minden használat után alaposan tisztítsa meg a készüléket. • A pengék nagyon élesek - bánjon velük különösen óvatosan! • Összeszerelés vagy tárolás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék száraz-e.
Seite 31
Használati utasítás Max. teljesítmény: 1200 W Tápfeszültség: 220-240 V ~, 50/60 Hz A készlet tartalma: kézi aprító, aprító, habverő, kancsó Maygar Megfelelő hulladék kezelés (használt elektromos és elektronikus eszközök) Az áthúzott, kerekes kukával jelölt elektromos berendezéseket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
Seite 32
Gebruiksaanwijzing Bedankt voor uw aankoop van het TEESA-apparaat. Lees vóór het gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik en bediening van dit apparaat. VELIGHEIDSKWESTIES Om schade of letsel te voorkomen dienen elementaire veiligheidsmaatregelen te...
Seite 33
Gebruiksaanwijzing • Houd het apparaat en het netsnoer uit de buurt van hitte, water, vocht, scherpe randen en andere factoren die het apparaat of de kabel kunnen beschadigen. • Gebruik alleen originele accessoires voor dit apparaat. • Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. • Zorg er vooral voor dat het motoronderdeel, het snoer en de stekker niet nat worden.
Seite 34
Gebruiksaanwijzing Opgelet: het staat de gebruiker vrij de instelling van de snelheidsregelknop tijdens het gebruik te wijzigen wanneer de blender in de standaardmodus wordt gebruikt (bovenste knop). 5. Gebruik het apparaat niet langer dan 1 minuut achter elkaar. Indien na deze tijd het gewenste resultaat nog niet is bereikt, stop dan even en wacht 1 minuut alvorens het apparaat opnieuw te gebruiken.
Gebruiksaanwijzing REINIGING EN ONDERHOUD • Koppel het toestel altijd los van de voedingsbron voordat u het schoonmaakt. • Reinig het motorgedeelte alleen met een zachte, licht bevochtigde doek. Het is verboden het motorgedeelte in water onder te dompelen! • Let op: Na verwerking van producten met een hoog zoutgehalte is het aan te raden om de messen van het apparaat direct na gebruik onder stromend water af te spoelen.
Seite 36
Gebruiksaanwijzing SPECIFICATIE Traploze snelheidsregeling: 9.000 - 15.200 omwentelingen/minuut Turbo: Max. 16.580 omwentelingen / minuut Gebruikte materialen: Messen, menggedeelte, garde: roestvrij staal Hakkom, kan: AS Hakmolen deksel: ABS Behuizing motorgedeelte: kunststof Inhoud kan: 800 ml Inhoud hakkom: 600 ml Bescherming tegen: oververhitting Sommige onderdelen zijn vaatwasmachinebestendig Gewicht: 772 g Hoogte: 396 mm...
Seite 37
Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie i obsługę tego urządzenia. KWESTIE BEZPIECZEŃŚTWA Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń...
Seite 38
Instrukcja obsługi • Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z dala od źródeł ciepła, wody, wilgoci, ostrych krawędzi oraz innych czynników, które mogłyby spowodować uszkodzenie tego urządzenia lub kabla. • Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów z tym urządzeniem. • Urządzenie wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. • Należy zwrócić...
Instrukcja obsługi 4. Należy ustawić pokrętło regulacji prędkości w wybranej pozycji i nacisnąć przycisk pracy (górny przycisk) LUB nacisnąć przycisk trybu Turbo, aby rozpocząć pracę urządzenia. Uwaga: użytkownik może swobodnie zmieniać ustawienia pokrętła regulacji prędkości podczas pracy, jeśli używa blender w trybie standardowym (górny przycisk). 5.
Instrukcja obsługi • Wszystkie części poza jednostką silnikową mogą być myte w zmywarce (pod warunkiem, że ustawiona temperatura nie przekracza 50ºC). Jeśli części urządzenia są myte w zmywarce, należy zwrócić uwagę, aby nie używać zbyt dużej ilości środków czystości/ odkamieniaczy. • Niektóre produkty spożywcze (np.
Manual de utilizare Vă mulțumim pentru achiziționarea aparatului TEESA. Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utilizare și să le păstrați pentru consultări ulterioare. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de manipularea și utilizarea necorespunzătoare a produsului.
Seite 43
Manual de utilizare • Nu permiteți ca unitatea motorului sau cablul să se ude. NU introduceți unitatea motorului în apă! Nu manipulați aparatul cu mâinile ude. • Nu utilizați niciodată aparatul dacă acesta sau cablul acestuia au fost deteriorate. Nu încercați să...
Manual de utilizare Notă: considerați un ciclu de funcțonare de 1 minut de funcționare și 1 minut de pauză. După utilizarea continuă a aparatului timp de 5 cicluri (adică 1 minut de funcționare, urmat de 1 minut de pauză, de 5 ori la rând), blenderul trebuie lăsat să se răcească timp de aproximativ 30 de minute. 6.
Seite 45
Manual de utilizare DEPANARE Problemă Motiv posibil Soluție sugerată • Unitatea de mixare nu a • Asigurați-vă că asamblați corect Motorul funcționează dar lama nu se învârte fost asamblată corect aparatul • Lama s-a blocat • Deconectați aparatul de la sursa de alimentare și eliminați alimentele de pe lame –...
Seite 46
Manual de utilizare Romania Reciclarea corecta a acestui produs (reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica) Este interzisă depozitarea deșeurilor de echipamente marcate cu simbolul unui coș de gunoi barat împreună cu alte deșeuri. Acest echipament este supus colectării și reciclării selective. Substanțele nocive pe care le conține pot provoca poluarea mediului și reprezintă...
Návod na použitie Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky TEESA. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné neskoršie použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Aby ste predišli poškodeniu alebo zraneniu, dbajte počas používania na základné...
Seite 48
Návod na použitie • Je zakázané používať zariadenie, ak je napájací kábel poškodený, alebo zariadenie nepracuje správne. Je zakázané vlastnoručne prevádzať opravy zariadenia a demontovať ho. Iba oprávnené osoby a kvalifikovaný personál môže zariadenie opraviť. • Chráňte napájací kábel pred kontaktom so zdrojmi tepla. • Spotrebič...
Návod na použitie prestávka ďalšiu 1 minútu), nechajte spotrebič vychladnúť asi na 30 minút, aby sa teplota motora vrátila na pôvodnú hodnotu. 6. Po ukončení práce odpojte zariadenie od siete. Poznámky týkajúce sa používania: • Nepoužívajte spotrebič, ak nie je jeho nástavec umiestnený v nádobe s prísadami / sekacia nádoba je prázdna.
Návod na použitie • Na čistenie nepoužívajte chemikálie / čistiace prostriedky, ani ostré nástroje, pretože môžu spôsobiť poškodenie. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Navrhované riešenie • Noha mixéru nebola • Skontrolujte, či je spotrebič správne Motor pracuje, ale nože sa neotáčajú správne nasadená...