Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
• LUNKY XL•
WOODEN COT
(AR)
‫األطفال‬
‫رس ير‬
(CZ) DĚTSKÁ POSTÝLKA
(DE)
KINDERBETT
(EN) BABY COT
(ES)
CAMA INFANTIL
(FR)
LIT BÉBÉ
(HU)
GYEREKÁGY
(IT)
LETTINO PER BAMBINI
MODEL: LUNKY XL
BS 8509:2008+A1:2011
‫االستخدام‬
‫دليل‬
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUAL DE USO
GUIDE D'UTILISATION
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER UTENTE
(NL)
BABY BED
(PL) ŁÓŻECZKO DZIECIĘCE
(PT)
BERÇO INFANTIL
(RO)
PĂTUŢ PENTRU BABELUŞ ŞI COPII
(RU)
ДЕТСКАЯ КРОВАТКА
(SK)
DETSKÁ POSTIEĹKA
(SV) BARNSÄNG
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽITIE
ANVÄNDARMANUAL
Rev. 1.0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kinderkraft LUNKY XL

  • Seite 1 • LUNKY XL• WOODEN COT ‫االستخدام‬ ‫دليل‬ (NL) BABY BED GEBRUIKSAANWIJZING (AR) ‫األطفال‬ ‫رس ير‬ NÁVOD K OBSLUZE (PL) ŁÓŻECZKO DZIECIĘCE INSTRUKCJA OBSŁUGI (CZ) DĚTSKÁ POSTÝLKA BEDIENUNGSANLEITUNG (PT) BERÇO INFANTIL MANUAL DE INSTRUÇÕES (DE) KINDERBETT USER MANUAL (RO) PĂTUŢ PENTRU BABELUŞ ŞI COPII INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE...
  • Seite 3 AR ......................8 CZ......................10 DE ......................13 EN ......................17 ES ......................20 FR ......................24 HU ......................28 IT ......................31 NL ......................34 PL ......................38 PT ......................42 RO ......................45 RU ......................48 SK ......................51 SV ......................
  • Seite 5 M6x75 x1 M6x55 x7 M6x42 x8 7x40 x8 M6x15 x8...
  • Seite 7 IIIa IIIb...
  • Seite 8 ‫عزيز ي العميل‬ ‫السالمة و الجودة تأتي أ و ال ً دائم ً ا، ابق م ر تاح ً ا لمع ر فة أنك‬ ‫شكر ً ا الختيارك منتج ً ا من كيندر ك ر افت. تصميماتنا موجهة لألطفال‬ .‫قد اتخذت الخيار األفضل‬ ‫بهذه...
  • Seite 9 ‫عناصر التجميع و التجهي ز ات بإحكام وبشكل صحيح، وفحصها بانتظام، و إعادة ر بطها‬ ‫يجب دائم ً ا ر بط جميع‬ • .‫حسب الضرو ر ة‬ ‫لتجنب اإلصابة الناتجة عن السقوط، ال يجوز استخدام س ر ير األطفال مع‬ :‫س...
  • Seite 10 4Kraft Sp. z o.o . ‫إىل عواقب قانونية‬ Vážený zákazníku Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Tvoříme výrobky pro vaše dítě – dbáme vždy na bezpečnost a kvalitu a zajišťujeme tak pohodlí toho nejlepšího výběru. DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ, ČTĚTE POZORNĚ...
  • Seite 11 • Nenechávejte v postýlce cokoliv, ani nenechávejte poblíž postýlky jiné předměty, které by mohly tvořit podpěru pro nohy nebo způsobit nebezpečí udušení nebo zavěšení dítěte, např. kabely, provázky záclon/žaluzií. Ostatní produkty by měly těsně přiléhat ke stěně nebo míst odstup 300 m mezi stěnou a stranou postýlky. •...
  • Seite 12 Výrobek neskladujte ani neuchovávejte, pokud je mokrý a nikdy jej neskladujte vevlhkých podmínkách, protože to může způsobit vznik plísně. 4. Záruka Na všechny Výrobky Kinderkraft se vztahuje záruka 24 měsíců. Období záruční ochrany začíná dnem vydání zboží kupujícímu. Záruka se vztahuje pouze na území členských států Evropské Unie s výjimkou zámořských území...
  • Seite 13 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf des Produktes der Marke Kinderkraft. Bei der Entwicklung unserer Produkte ist uns Ihr Kind wichtig - wir kümmern uns stets um die Sicherheit und Qualität und stellen somit den Komfort der besten Wahl sicher.
  • Seite 14: Alle Montageteile Und Beschläge Während Der Installation Müssen Gut

    LESEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND SCHUTZMASSNAHMEN ACHTUNG! • Beachten Sie die Risiken offener Flammen und anderer starken Wärmequellen wie Radiatoren / Elektro- oder Gasheizgeräte, etc. , die in der Nähe des Produkts sind. • Stellen Sie das Kinderbett nicht in der Nähe von Wärmequellen, Fenstern oder anderen Möbeln auf.
  • Seite 15 • Zum Transport oder zur Lagerung können die Hauptteile des Kinderbetts getrennt werden. 1. Liste der Kinderbettteile – S. 5 Vorderseite (x2) Schraube M6 x 75 Seitenwand (x2) Schraube M6x55 (x7) Unterseite Schraube M6x42 (x8) Seitenplatte Confirmat-Schraube 7 x 40 (x8) Linkes Bein (x2) Wellenmutter M6 x 15 (x8) Rechtes Bein (x2)
  • Seite 16 4. Garantie Alle Kinderkraft Produkte haben 24-monatige Garantie. Die Garantiefrist beginnt an dem Tag, an dem das Produkt an den Käufer geliefert wird. Die Garantie gilt nur im Gebiet der EU-Mitgliedstaaten, mit Ausnahme von Überseegebieten (gemäß dem aktuellen Sachstand, insbesondere: Azoren, Madeira, Kanarische Inseln, französische Überseegebieten, Ålandinseln, Athos, Ceuta, Melilla,...
  • Seite 17: Safety Instructions And Precautions

    Konsequenzen haben. Dear customer Thank you for choosing a product by Kinderkraft. Our designes are child-oriented – safety and quality always comes first, stay comfortable knowing that you have made the best choice. IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE...
  • Seite 18 • Do not leave anything in the cot or place the cot close to another product, which could provide a foothold or present a danger of suffocation or strangulation, e.g. strings, blind/curtain cords. Another products should be placed either tight to any wall or have a gap of 300 mm between the wall and the side of the bed;...
  • Seite 19 4. Warranty All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period starts from the date the product is handed over to the Buyer.The warranty is only valid in the member states of the European Union, excluding overseas territories (as currently defined, including in particular: Azores, Madeira, Canary Islands, French Overseas Departments, Åland Islands, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia...
  • Seite 20 4Kraft Sp. z o.o. may result in legal consequences. ¡Estimado Cliente! Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft. Diseñamos pensando en su hijo, siempre nos preocupamos por la seguridad, la calidad y garantizamos la máxima comodidad. IMPORTANTE, GUARDAR PARA...
  • Seite 21 ATENTAMENTE INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • Ser consciente del peligro que presenta el fuego y otras fuentes de calor fuertes tales como radiadores/calentadores eléctricos o de gas, etc. que se encuentran cerca del producto. • No coloque la cuna cerca de fuentes de calor, ventanas u otros muebles. •...
  • Seite 22: Mantenimiento Y Limpieza

    4. Garantía Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por una garantía de 24 meses. El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de entrega del producto al comprador.
  • Seite 23 En algunos países es posible extender la garantía hasta 120 meses (10 años) por un período limitado.Los términos y condiciones completos y el formulario de registro de la garantía ampliada están disponibles en WWW.KINDERKRAFT.COM. La garantía sólo es válida en el territorio indicado en el apartado 2.
  • Seite 24 4Kraft Sp. z o.o. puede tener consecuencias legales. Cher Client ! Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de la marque Kinderkraft. Nos produits sont conçus spécialement pour votre enfant : nous veillons toujours à leur sécurité et qualité en vous garantissant ainsi le meilleur choix.
  • Seite 25 • La position la plus basse du fond du lit est la plus sûre. Lorsque votre enfant commence à s'asseoir sans aide, utilisez seulement ce niveau. • L'épaisseur du matelas devrait répondre aux conditions suivantes : la hauteur intérieure (mesurée à partir de la surface supérieure du matelas jusqu'au bord supérieur du cadre de lit) doit être de 500 mm au minimum en position la plus basse du fond et de 200 mm au minimum en position la plus élevée du fond de lit.
  • Seite 26 4. Garantie Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois. La période de garantie commence à partir de la date de remise du produit à l'acheteur.
  • Seite 27 10. Le texte complet des conditions de la garantie est disponible sur le site WWW.KINDERKRAFT.COM Tous les droits relatifs au présent document appartiennent entièrement à 4Kraft Sp. z o.o. Toute utilisation non autorisée de ceux-ci à...
  • Seite 28 Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta Kinderkraft márkájú termékünket. Termékeinket gyermekét szem előtt tartva hozzuk létre - mindig szem előtt tartva a biztonságot és a minőséget, így biztos lehet abban, hogy a legjobb döntést hozta. FONTOS, ŐRIZZE MEG, FIGYELMESEN OLVASSA EL BIZTONSÁGRA ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEKRE VONATKOZÓ...
  • Seite 29 Ne csukja össze és ne tárolja a nedves terméket, sohase tárolja nedves körülmények között, ez ugyanis a penész kialakulásához vezethet. 4. Garancia A Kinderkraft Termékek 24 hónapos garanciával vannak ellátva. A garanciális idő a termék Vásárlónak való átadásának napjától számítandó.
  • Seite 30 Bizonyos országokban lehetőség van korlátozott időtartamra a garancia kiterjesztésére 120 hónapra (10 évre). A feltételek teljes tartalmát és a garancia meghosszabbítására szolgáló regisztrációs űrlapot az alábbi oldalon találja: WWW.KINDERKRAFT.COM A garancia csak a 2. bekezdésben megjelölt területen érvényes. Reklamációt az alábbi weboldalon található űrlap kitöltésével nyújthat WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM...
  • Seite 31: Gentile Cliente

    – részben vagy teljes egészében, a 4Kraft Sp. Z o.o. külön engedélye nélkül, jogi következményeket vonhat maga után. Gentile Cliente! Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft. Progettiamo pensando al Vostro bambino - abbiamo sempre a cuore la sicurezza e la qualità, garantendo così il comfort della scelta migliore.
  • Seite 32 tende/degli avvolgibili. Gli altri prodotti devono aderire strettamente alla parete o avere spazio di 300 mm tra la parete e la sponda del lettino. • Non utilizzare più di un materasso nel lettino. • La posizione più bassa del fondo del lettino è la più sicura. Quando il bambino inizia a stare seduto da solo, occorre utilizare solo questo livello.
  • Seite 33 4. Garanzia Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente. La garanzia è valida solo sul territorio dei paesi membri dell'Unione Europea, ad esclusione dei territori d'oltremare (attualmente riconosciuti, in particolare: Azzorre, Madeira, Isole Canarie, Dipartimenti francesi d'oltremare, Isole Åland, Athos, Ceuta, Melilla, Heligoland,...
  • Seite 34 Geachte klant Dank u wel voor uw aankoop van een Kinderkraft product. Wij ontwerpen met uw kind in gedachten - wij hechten altijd veel waarde aan veiligheid en kwaliteit en zorgen voor het comfort van de beste keuze.
  • Seite 35 BELANGRIJK, VOOR LATER GEBRUIK BEWAREN, GOED DOORLEZEN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING • Wees bewust van de risico's van open vuur en andere sterke warmtebronnen in de omgeving van het product zoals elektrische of gasradiatoren/verwarmers, enz. • Plaats het bedje niet in de buurt van warmtebronnen, ramen of andere meubelstukken.
  • Seite 36 Klap het product niet in als het nat is en bewaar het nooit in vochtige omstandigheden, het kan tot schimmelvorming leiden. 4. Garantie Alle Kinderkraft producten komen met 24 maanden garantie. De garantieperiode gaat in op de dag dat het product aan de Koper wordt geleverd...
  • Seite 37 De volledige voorwaarden en het inschrijvingsformulier voor garantieverlenging zijn te vinden op de website WWW.KINDERKRAFT.COM De garantie is alleen geldig op het grondgebied vermeld in lid 2. Klachten moeten worden ingediend door het formulier in te vullen dat beschikbaar is op de website WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM...
  • Seite 38 - in het geheel of gedeeltelijk zonder toestemming van 4Kraft Sp. z o.o. kan rechterlijke gevolgen hebben. Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru.
  • Seite 39 zasłon/żaluzji. Pozostałe produkty powinny ściśle przylegać do ściany lub mieć odstęp 300 mm pomiędzy ścianą a bokiem łóżeczka. • Nie używać w łóżku więcej niż jednego materaca. • Najniższe położenie dna łóżka jest najbezpieczniejsze. Gdy dziecko zaczyna samodzielnie siadać należy używać tylko tego poziomu. •...
  • Seite 40 4. Gwarancja Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. Gwarancja obowiązuje wyłącznie na terytorium krajów członkowskich Unii Europejskiej z wyłączeniem terytoriów zamorskich (zgodnie z aktualnym stanem faktycznym, w tym w...
  • Seite 41 WWW.KINDERKRAFT.COM Wszelkie prawa do niniejszego opracowania należą w całości do 4Kraft Sp. z o.o. Jakiekolwiek ich nieuprawnione użycie niezgodnie z ich przeznaczeniem, w tym szczególności: używanie, kopiowanie, powielanie, udostępnianie – w całości lub części bez zgody 4Kraft Sp. z o.o. może...
  • Seite 42: Prezado Cliente

    Prezado Cliente! Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft. Criamos nossos produtos pensando em seus filhos -sempre nos preocupamos com a segurança e qualidade, garantindo assim o conforto da melhor escolha. IMPORTANTE! GUARDAR PARA USO POSTERIOR. AVISOS: NOTAS DE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES.
  • Seite 43 à formação de bolor. 4. Garantia Todos os produtos Kinderkraft são cobertos por uma garantia de 24 meses. O período de proteção da garantia começa no dia em que o produto é entregue ao Cliente. A garantia é válida apenas no território dos estados membros da União Europeia, excluindo territórios ultramarinos (de acordo com o estado atual dos fatos, incluindo em particular:...
  • Seite 44 O texto completo dos termos e condições e o formulário de registro de extensão de garantia estão disponíveis no site WWW.KINDERKRAFT.COM A garantia é válida apenas no território indicado no parágrafo 2. As reclamações devem ser apresentadas através do preenchimento do formulário disponível no site...
  • Seite 45 - no todo ou em parte, sem o consentimento da 4Kraft Sp. z o.o. pode resultar em consequências jurídicas. Stimate Client! Vă mulțumim prentru achiziționarea produsului marca Kinderkraft. Le creem cu gândul la Copilul dumneavoatră - întodeauna siguranţă şi calitatea sunt pe primul loc, oferind în același timp confortul celei mai bune alegeri.
  • Seite 46 • Poziția inferioară a fundului pătuțului este cea mai sigură. Atunci când copilul începe să stea singur în fund, folosiți numai acest nivel. • Grosimea saltelei trebuie să fie astfel încât înălțimea interioară (măsurată de la suprafața superioară a saltelei până la marginea superioară a cadrului suportului) să...
  • Seite 47: Întreținere Și Curățare

    Nu pliați și nu depozitați produsul când acesta este umed și niciodată nu îl păstrați în condiții umede, deoarece acest lucru poate duce la formarea mucegaiului. 4. Garanții Uz visiem Kinderkraft izstrādājumiem attiecas 24 mēnešu garantija. Garantijas aizsardzības periods sākas dienā, kad izstrādājums tiek izsniegts Pircējam. Garantija darbojas tikai Eiropas Savienības dalībvalstu teritorijā, izņemot aizjūras teritorijas (atbilstoši pašreizējam faktiskajam stāvoklim, tostarp jo īpaši: Azoru salas, Madeiru,...
  • Seite 48 - integral sau parțial, fără acordul 4Kraft Sp. z o.o. poate duce la consecințe legale. Уважаемый клиент! Благодарим вас за покупку изделия марки Kinderkraft. Мы создаем с мыслью о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, тем самым обеспечивая...
  • Seite 49 ВАЖНО, СОХРАНИТЬ НА БУДУЩЕЕ, ЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Осознавайте риск, который представляет собой открытый огонь и другие сильные источники тепла, такие как электрические или газовые радиаторы/обогреватели и т. д., помещенные рядом с продуктом. ●...
  • Seite 50 ● Для транспортировки или хранения можно отключить основные части кроватки. 1. Список элементов кроватки - страница 5 Фронт (х2) М6 х 75 винт Боковая стенка (х2) Винт М6х55 (х7) Низ Винт М6х42 (х8) Боковина Еврошуруп 7 x 40 (x8) Левая нога (х2) Ролик...
  • Seite 51 відтворення, спільне використання-повністю або частково без згоди ТОВ 4Kraft може призвести до судових наслідків. Vážený zákazník! Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt značky Kinderkraft. Naším cieľom je spokojnosť vášho dieťaťa – vždy dbáme o bezpečnosť a kvalitu a garantujeme maximálne pohodlie. DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POTREBY, ČÍTAJTE POZORNE...
  • Seite 52 • V postieľke nepoužívajte viac ako jeden matrac. • Najnižšia poloha dna postieľky je najbezpečnejšia. Ak si dieťa začína samostatne sadať, je potrebné používať iba túto polohu. • Hrúbka matraca musí byť taká, aby vnútorná výška (meraná od vrchnej plochy matraca po horný...
  • Seite 53 Neskladajte ani neskladujte výrobok, ktorý je mokrý, ani ho neskladujte vo vlhkom prostredí, keďže to môže viesť k vzniku plesní. 4. Záruka Všetky Výrobky Kinderkraft majú 24-mesačnú záruku. Záručná doba začína od dátumu dodania výrobku Kupujúcemu. Záruka platí iba na území členských štátov Európskej únie, s výnimkou zámorských území...
  • Seite 54 - úplne alebo čiastočne bez súhlasu spoločnosti 4Kraft Sp. z o.o. môže mať za následok právne dôsledky. Kära kunder! Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Vi skapar med ditt barn i åtanke - vi bryr oss alltid om säkerhet och kvalitet, vilket säkerställer komforten för det bästa valet.
  • Seite 55 VIKTIGT! BEHÅLL FÖR SENARE ANVÄNDNING. LÄS NOGGRANT ANMÄRKNINGAR OM SÄKERHET OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Var medveten om riskerna med öppen eld och andra starka värmekällor såsom el- eller gasvärmare/värmare etc. som finns nära produkten. • Placera inte spjälsängen nära värmekällor, fönster och andra möbler. •...
  • Seite 56 Vik eller förvara inte produkten när den är våt och förvara den aldrig i fuktiga förhållanden eftersom det kan leda till mögelbildning. Garanti Alla Kinderkraft-produkter omfattas av en 24-månaders garanti. Garantiperioden börjar samma dag som produkten levereras till köparen. Garantin är endast giltig inom EU: s territorium, med undantag för utomeuropeiska territorier (beroende på...
  • Seite 57 I vissa länder är det möjligt att förlänga garantin upp till 120 månader (10 år) under en begränsad period. Den fullständiga texten till villkoren och registreringsformuläret för garantiförlängning finns på WWW.KINDERKRAFT.COM Garantin gäller endast inom det territorium som anges i punkt 2. Klagomål ska lämnas in genom att fylla i formuläret som finns på webbplatsen WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM Garantin täcker inte:...
  • Seite 58 Alla rättigheter som till denna användarmanual tillhör helt 4Kraft Sp. Zoo. All obehörig användning som strider mot deras avsedda syfte, inklusive särskilt: användning, kopiering, duplicering, delning - helt eller delvis utan tillstånd från 4Kraft Sp. Zoo. kan leda till rättsliga konsekvenser.