Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
CZ DĚTSKÁ POSTÝLKA
DE KINDERBETT
EN BABY COT
ES CAMA INFANTIL
FR LIT BÉBÉ
HU GYEREKÁGY
IT LETTINO PER BAMBINI
NL BABY BED
PL ŁÓŻECZKO DZIECIĘCE
PT BERÇO INFANTIL
RO PĂTUŢ PENTRU BABELUŞ ŞI COPII
RU СКАЯ КРОВАТКА
SK DETSKÁ POSTIEĹKA
MODEL: MIA
EN 16890:2017
BS 8509:2008+A1:2011
MIA
CZ NÁVOD K OBSLUZE
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN USER MANUAL
ES MANUAL DE USUARIO
FR GUIDE D'UTILISATION
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
IT ISTRUZIONI PER UTENTE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE UTILIZARE
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Rev. 1.1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kinderkraft MIA

  • Seite 1 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT BERÇO INFANTIL PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO PĂTUŢ PENTRU BABELUŞ ŞI COPII RO MANUAL DE UTILIZARE RU СКАЯ КРОВАТКА RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK DETSKÁ POSTIEĹKA SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MODEL: MIA Rev. 1.1 EN 16890:2017 BS 8509:2008+A1:2011...
  • Seite 3 CZ ........................12 DE ........................13 EN ........................17 ES ........................19 FR ........................22 HU ......................... 25 IT ........................27 NL ........................30 PL ........................32 PT ........................34 RO ......................... 36 RU ......................... 38 SK ........................40...
  • Seite 4 DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ WICHTIG! FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN IMPORTANT! KEEP FUTURE REFERENCE ¡IMPORTANTE! GUARDA PARA EL FUTURO COMO REFERENCIA IMPORTANT! CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE IMPORTANTE: CONSERVARE FUTURO RIFERIMENTO WAŻNE! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE...
  • Seite 5 IMPORTANT! PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ DÔLEŽITÉ! UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE...
  • Seite 12 Vážený zákazníku! Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Tvoříme výrobky pro vaše dítě – dbáme vždy na bezpečnost a kvalitu a zajišťujeme tak pohodlí toho nejlepšího výběru. DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ, ČTĚTE POZORNĚ POKYNY K BEZPEČNOSTI A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ...
  • Seite 13 4Kraft Sp. z o.o. může mít za následek právní důsledky. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf des Produktes der Marke Kinderkraft. Bei der Entwicklung unserer Produkte ist uns Ihr Kind wichtig - wir kümmern uns stets um die Sicherheit und Qualität und...
  • Seite 14 WICHTIG ZUM NACHLESEN AUFBEWAHREN AUFMERKSAM LESEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND SCHUTZMASSNAHMEN ACHTUNG! • Beachten Sie die Risiken offener Flammen und anderer starken Wärmequellen wie Radiatoren / Elektro- oder Gasheizgeräte, etc. , die in der Nähe des Produkts sind. • Stellen Sie das Kinderbett nicht in der Nähe von Wärmequellen, Fenstern oder anderen Möbeln auf.
  • Seite 15 Rahmen - mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch reinigen. 4. Garantie A. Alle Produkte werden durch Kinderkraft mit einer 24 - Monats-Garantie abgedeckt. Die Dauer der Garantiedeckung beginnt mit dem Tag der Herausgabe des Produkts an den Käufer.
  • Seite 16 J. Der Garantieantrag für Produkte in Form von Möbeln wird auf der Grundlage des unter www.rma.kinderkraft.com verfügbaren Reklamationsformulars zusammen mit der beigefügten fotografischen Dokumentation bearbeitet. Wenn die Möbel vom Kunden selbst versandt werden, d. h. vor der in Punkt I oben genannten vorherigen Anweisung des Garanten ist der Garant nicht verpflichtet, die dadurch entstandenen Kosten zu erstatten und alle aus der Garantie resultierenden Maßnahmen zu ergreifen.
  • Seite 17: Safety Instructions And Precautions

    - ganz oder teilweise ohne Zustimmung von 4Kraft Sp. z o. o. kann rechtliche Konsequenzen haben. Dear customer! Thank you for choosing a product by Kinderkraft. Our designes are child-oriented – safety and quality always comes first, stay comfortable knowing that you have made the best choice.
  • Seite 18 Frame - clean with a soft, clean and dry cloth. 4. Warranty A. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period begins on the date of releasing the product to the Buyer. B. The warranty is valid for products sold in the following countries: France, Spain, Germany, Poland, United Kingdom, Italy.
  • Seite 19 J. The warranty claim for Products such as furniture is considered on the basis of the complaint form available at www.rma.kinderkraft.com and the attached photos. In case the piece of furniture is shipped by the Customer on its own, i.e. before the previous instruction from the Guarantor, referred to in point I above, the Guarantor is not obliged to refund the costs incurred in this way and take any actions resulting from the Guarantee.
  • Seite 20 ADVERTENCIA • Ser consciente del peligro que presenta el fuego y otras fuentes de calor fuertes tales como radiadores/calentadores eléctricos o de gas, etc. que se encuentran cerca del producto. • No coloque la cuna cerca de fuentes de calor, ventanas u otros muebles. •...
  • Seite 21 Marco - limpie con un paño suave, limpio y seco. 4. Garantía A. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por la garantía de 24 meses. El período de cobertura de la garantía comienza el día de entrega del producto al Comprador.
  • Seite 22 J. La reclamación de la garantía para Productos tales como muebles se considera sobre la base del formulario de reclamación disponible en www.rma.kinderkraft.com y las fotos adjuntas. En caso de que el mueble sea enviado por el Cliente por su cuenta, es decir, antes de la instrucción previa del Garante, mencionada en el punto I anterior, el Garante no está...
  • Seite 23 • Ne laissez rien dans le lit, évitez de placer le lit à proximité d'un autre objet qui pourrait servir d'appui pour les pieds ou augmenter le risque d'étouffement ou de pendaison de bébé par ex. les câbles, les cordons, les rideaux, les stores. Les autres produits doivent adhérer fermement au mur ou avoir une distance de 300 mm entre le mur et le côté...
  • Seite 24 Frame - clean with a soft, clean and dry clot. 4. Garantie A. Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois. La période de garantie commence à la date de la remise du produit à l'Acheteur.
  • Seite 25 Si le mobilier est envoyé par le Client à ses propres frais, c'est-à-dire avant l'instruction préalable du Garant, mentionnée au point I ci-dessus, le Garant n'est pas tenu de rembourser les frais encourus pour ce mode d'expédition ni de prendre des mesures résultant de la Garantie.
  • Seite 26 • A matrac legyen olyan magas, hogy a belső magasság (a matrac felső felületétől az ágykeret felső pereméig) legalább 500 mm legyen az ágy legalsó szinten való beállításakor és 200 mm a legmagasabb szinten való beállításkor. • Matrac maximális vastagsága: 9 cm •...
  • Seite 27 4Kraft Sp. z o.o. külön engedélye nélkül, jogi következményeket vonhat maga után. Gentile Cliente! Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft. Progettiamo pensando al Vostro bambino - abbiamo sempre a cuore la sicurezza e la qualità, garantendo così il comfort della scelta migliore.
  • Seite 28 almeno 500 mm nella posizione più bassa del fondo e di almeno 200 mm nella posizione più alta del lettino. • Lo spessore massimo del materassino: 9 centimetri • Il materassino utilizzato per il lettino deve avere le seguenti dimensioni: 120 x 60 cm.
  • Seite 29 4. Garanzia A. Tutti i Prodotti della Kinderkraft sono coperti dalla garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia decorre dalla data di consegna del prodotto all'Acquirente. B. La garanzia è valida per i prodotti venduti nei seguenti paesi: Francia, Spagna, Germania, Polonia, Regno Unito, Italia.
  • Seite 30 4Kraft Sp. z o.o. può comportare conseguenze legali. Geachte klant, Dank u wel voor uw aankoop van een Kinderkraft product. Wij ontwerpen met uw kind in gedachten - wij hechten altijd veel waarde aan veiligheid en kwaliteit en zorgen voor het comfort van de beste keuze.
  • Seite 31 • Om te voorkomen dat het kind letsel oploopt door vallen, mag het bed niet meer worden gebruikt als het kind in staat is om op en uit het bed te klimmen. • Het bedje is bedoeld voor kinderen vanaf de geboorte tot 4 jaar. Het kinderbedje in de bankvorm is bedoeld voor kinderen van 18 maanden tot 4 jaar.
  • Seite 32 Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru. WAŻNE, ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ, PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE •...
  • Seite 33 Rama – czyścić za pomocą miękkiej, czystej i suchej ściereczki. 4. Gwarancja A. Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. B. Gwarancja obowiązuje na Produkty sprzedane w wymienionych krajach: Francja, Hiszpania, Niemcy, Polska, Wielka Brytania, Włochy.
  • Seite 34 – w całości lub części bez zgody 4Kraft Sp. z o.o. może skutkować konsekwencjami natury prawnej. Prezado Cliente! Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft. Criamos nossos produtos pensando em seus filhos - sempre nos preocupamos com a segurança e qualidade, garantindo assim o conforto da melhor escolha.
  • Seite 35 IMPORTANTE! GUARDAR PARA USO POSTERIOR. NOTAS DE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES AVISOS: • Esteja ciente dos riscos de chamas abertas e outras fontes de calor fortes, como radiadores / aquecedores elétricos ou a gás, etc. localizados perto do produto. • Não coloque a maca perto de fontes de calor, janelas ou outros móveis. •...
  • Seite 36 4Kraft Sp. z o.o. pode resultar em consequências jurídicas. Stimate Client! Vă mulțumim prentru achiziționarea produsului marca Kinderkraft Le creem cu gândul la Copilul dumneavoatră - întodeauna siguranţă şi calitatea sunt pe primul loc, oferind în același timp confortul celei mai bune alegeri.
  • Seite 37 ATENȚIE INSTRUCȚIUNI ȘI MĂSURI DE SIGURANȚĂ AVERTIZARE • Fiți conștienți de pericolul de incendiu deschis și de alte surse puternice de căldură, cum ar fi radiatoarele / încălzitoarele electrice sau de gaz, etc. care sunt aproape de produs. • Nu așezați pătuțul în apropierea surselor de căldură, geamuri sau alt mobilier. •...
  • Seite 38 4Kraft Sp. z o.o. poate duce la consecințe legale. Уважаемый клиент! Благодарим вас за покупку изделия марки Kinderkraft. Мы создаем с мыслью о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, тем самым обеспечивая комфорт лучшего выбора.
  • Seite 39 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Осознавайте риск, который представляет собой открытый огонь и другие сильные источники тепла, такие как электрические или газовые радиаторы/обогреватели и т. д., помещенные рядом с продуктом. • Не ставьте кроватку возле источников тепла, окон и других предметов мебели. • Не...
  • Seite 40 не за призначенням, в тому числі, зокрема: використання, копіювання, відтворення, спільне використання-повністю або частково без згоди ТОВ 4Kraft може призвести до судових наслідків. Vážený zákazník! Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt značky Kinderkraft. Naším cieľom je spokojnosť vášho dieťaťa – vždy dbáme o bezpečnosť a kvalitu a garantujeme maximálne pohodlie.
  • Seite 41 VAROVANIE • Buďte si vedomý rizika, aké predstavuje otvorený oheň a iné silné zdroje tepla, akými sú radiátory/elektrické alebo plynové ohrievače atď. umiestnené v blízkosti produktu. • Neumiestňovať postieľku v blízkosti zdrojov tepla, okien a iného nábytku. • Produkt nepoužívajte, ak je ktorákoľvek jeho časť poškodená, roztrhnutá alebo ak chýba niektorá...
  • Seite 42 boky (3 a 4). Do prednej a zadnej strany pripojte závitovú spojku (D) (OBR. 3). Následne spojte s prednou a zadnou stranou (2) jeden z bokov (3 alebo 4) pomocou skrutiek (B). Zábradlie (6) namontujte na strane pomocou skrutky B a montážnych prvkov D, E a F (OBR. 4). Ďalším krokom je montáž...
  • Seite 44 VÝROBCE/HERSTELLER/MANUFACTURER/FABRICANTE/ FABRICANT/GYÁRTÓ/FABBRICANTE/FABRIKANT/PRODUCENT/ FABRICANTE/PRODUCĂTOR/ПРОИЗВОДИТЕЛЬ/VÝROBCA: 4Kraft Sp. z o.o. ul. Tatrzańska 1/5 60-413 Poznań...