Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
RMM
VAS 454200-2022-11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velux RMM

  • Seite 1 VAS 454200-2022-11...
  • Seite 2 2 VELUX ®...
  • Seite 3: Information Importante

    – da utilizzare nelle aree illustrate INFORMACIÓN IMPORTANTE – para usar en las zonas indicadas VIKTIG INFORMASJON – for bruk i viste områder WAŻNE INFORMACJE – do użytku we wskazanych miejscach VIKTIG INFORMATION – för användning i visade områden pp. 4-19 pp. 20-25 VELUX ®...
  • Seite 4 • Sound pressure level: L ≤ 70 dB(A). • To remove the product, please contact your VELUX sales company. NOTE: The roller blind must be adjusted to the height of the window before full operation begins. The adjustment will take place automati- cally the first time the roller blind is operated.
  • Seite 5: Sicherheit

    Health and Safety at Work requirements. • Spare parts are available from your VELUX sales company. Please provide information from the data label. • If you have any technical questions, please contact your VELUX sales company, see telephone list or www.velux.com. io-homecontrol provides advanced and secure radio technology that is easy to install.
  • Seite 6 HOCH-Taste an der Bedienung mit jeweils mindestens einer Sekunde Dauer eine erneute Anpassung herbeigeführt, wenn nachfolgend die HERUNTER-Taste auf der Bedienung betätigt wird. Technische Information über Rollo RMM Spannung: ........±24 V d.c. (max. 10 % Restwelligkeit) Stromaufnahme: ....1 A Leistungsaufnahme: ..24 W...
  • Seite 7 Conserver cette notice pour vous y référer en cas de besoin et ne pas oublier de la transmettre à tout nouvel utilisateur. Sécurité • Le store rideau à enrouleur VELUX RMM doit être installé à au moins 2,5 m au-dessus de n'importe quel niveau d'accès.
  • Seite 8 5 fois de suite pendant au moins une seconde, puis sur le bouton DESCENTE, activera une nouvelle manœuvre d'ajustement. Caractéristiques techniques du store rideau à enrouleur RMM Alimentation : .......±24 V d.c. (écart max. : 10 %) Intensité...
  • Seite 9: Sikkerhed

    VELUX salgsselskab. • Lydtryksniveau: L ≤ 70 dB(A). • For at afmontere produktet, kontakt dit VELUX salgsselskab. BEMÆRK: Før rullegardinet tages i brug, skal det justeres til vinduets højde. Justeringen foretages automatisk første gang rullegardinet betje- nes. Før rullegardinet kører til den ønskede position, kører det helt op og helt ned.
  • Seite 10: Belangrijke Informatie

    • Vedligeholdelse og montering skal foretages under hensyntagen til lokale bestemmelser om arbejdssikkerhed. • Reservedele kan bestilles hos dit VELUX salgsselskab. Angiv venligst informationerne fra typeetiketten. • Eventuelle tekniske spørgsmål rettes til dit VELUX salgsselskab, se telefonliste eller www.velux.com.
  • Seite 11 Meer informatie kan worden verkregen bij de lokale gemeente of bij uw VELUX verkoop- maatschappij. • Geluidsdrukniveau: L ≤...
  • Seite 12 Conservare queste istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e consegnarle ad ogni nuovo utilizzatore. Sicurezza • La tenda a rullo VELUX RMM deve essere in- stallata da un'altezza minima di 2,5 m dal piano di calpestio. • Non azionare il prodotto prima di averne com- pletato l'installazione in conformità...
  • Seite 13 Maggiori informazioni possono essere reperite presso le amministrazioni locali o presso la tua sede VELUX di riferimento. • Livello di pressione acustica: L ≤...
  • Seite 14: Sikkerhet

    • Manutenzione ed installazione devono essere effettuate prestando la massima attenzione alle norme di sicurezza e alla salute delle persone. • Potete trovare i ricambi originali presso la sede VELUX locale, fornendo le informazioni riportate nell'etichetta informativa del prodotto. • Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica, si prega di contattare direttamente la sede VELUX locale (vedi il numero di telefono oppure consulta il sito www.velux.com).
  • Seite 15 • Det tas hensyn til lokale bestemmelser om arbeidssikkerhet ved vedli- kehold og montering. • Reservedeler kan bestilles hos ditt VELUX salgskontor. Vennligst oppgi informasjonen på typeetiketten. • Eventuelle tekniske spørsmål rettes til ditt VELUX salgskontor, se telefonliste eller www.velux.com.
  • Seite 16: Ważne Informacje

    Przeczytaj uważnie instrukcję przed rozpoczęciem montażu i użytkowa- nia. Zachowaj instrukcję do użytku w przyszłości i przekaż ją wszystkim nowym użytkownikom. Bezpieczeństwo • Roleta dekoracyjna VELUX RMM musi być zainstalowana co najmniej 2,5 m nad każdym poziomem dostępu. • Nie można rozpocząć użytkowania produkt, jeżeli nie został...
  • Seite 17 ściereczki. • Konserwację i instalację należy przeprowadzić zgodnie z przepisami BHP. • Części zamienne są dostępne u sprzedawcy firmy VELUX. Przy zama- wianiu należy podać informacje z tabliczki znamionowej. • Jeżeli mają Państwa jakiekolwiek pytania techniczne, prosimy o kon- takt z firmą...
  • Seite 18: Viktig Information

    Ytterligare information kan erhållas från kommunens tekniska avdelning eller från ditt VELUX försäljningsbolag. • Ljudtrycksnivå: L ≤...
  • Seite 19 • Vid underhåll och installation ska hänsyn tas till gällande arbetar- skyddsregler för byggarbete. • Reservdelar kan rekvireras från VELUX försäljningsbolag. Var god uppge informationen på typetiketten. • Eventuella tekniska frågor ställs till VELUX försäljningsbolag, se tele- fonlista eller www.velux.com. io-homecontrol erbjuder avancerad och säker radioteknologi, som är enkel att ®...
  • Seite 20 Safety • VELUX roller blind RMM must be installed more than 8 feet (2.44 m) above the floor. • The product is intended for use by persons with the relative experience and knowledge or persons who have been given instruction concerning its use by a person responsible for their safety.
  • Seite 21 Maintenance • The product requires a minimal amount of maintenance. It may be cleaned with a soft, damp cloth. • If you have any technical questions, please contact your VELUX sales company, see telephone list or www.velux.com. VELUX ®...
  • Seite 22 Seguridad • La persiana de enrollar VELUX RMM debe instalarse a más de 2.44 m (8 pies) sobre el nivel del piso. • El producto debe de ser usado por personas con la experiencia y el co- nocimiento adecuados o personas que han recibido instrucciones sobre su uso de parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Seite 23 • El producto solo requiere un mínimo de mantenimiento. Puede limpiar- se con un paño suave húmedo. • Si tiene alguna consulta técnica, póngase en contacto con su distribuidor VELUX; consulte el listado telefónico o visite el sitio www.velux.com. VELUX...
  • Seite 24: Avertissements

    électrique et assurez-vous que l'on ne puisse pas la rebrancher par inadvertance. Sécurité • Le store rideau VELUX RMM doit être installé à plus de 8 pieds (2,44 m) au-dessous du sol. • Le produit être utilisé par des personnes ayant l'expérience et les connaissances appropriées ou par des personnes ayant reçu des...
  • Seite 25 • Le produit ne requiert qu'un minimum d'entretien. Il peut être nettoyé avec un chiffon doux et humide. • Si vous avez une question technique, contacter s'il vous plait votre société de vente VELUX, consulter la liste téléphonique ou www.velux.com. VELUX...
  • Seite 26 ±24 V DC 26 VELUX ®...
  • Seite 27 VELUX ®...
  • Seite 28 12 mm � 3 mm / 1/8" 1/2" 28 VELUX ®...
  • Seite 29 VELUX ®...
  • Seite 30 30 VELUX ®...
  • Seite 31 VELUX ®...
  • Seite 32 32 VELUX ®...
  • Seite 33 VELUX ®...
  • Seite 34 34 VELUX ®...
  • Seite 35 VELUX ®...
  • Seite 36 36 VELUX ®...
  • Seite 37: Declaration Of Conformity

    VELUX A/S: ........
  • Seite 38: Konformitätserklärung

    EN 50581(2012). When the above-mentioned roller blind is installed on a VELUX modular skylight and is connected to a VELUX control unit or another control unit with similar specifications in accordance with the instructions and requirements, the total system complies with the essential requirements of the Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2014/35/EU of the European Parliament and Council.
  • Seite 39: Déclaration De Conformité

    − a été évalué selon la Norme harmonisée EN 50581(2012). Quand le store rideau à enrouleur précité est installé sur un verrière modulaire VELUX et raccordé à une unité de contrôle VELUX ou à une unité de contrôle avec des spécificités similaires selon les instructions et spécifications le concernant, le système complet satisfait aux spécifica-...
  • Seite 40: Verklaring Van Overeenkomstigheid

    − è ritenuta in conformità con la norma armonizzata EN 50581(2012). Qualora la tenda a rullo sopra menzionata sia installata su una skylight modulare VELUX e collegata ad una unità di controllo VELUX, o ad un'al- tra unità di controllo con specifiche simili, in conformità alle istruzioni ed...
  • Seite 41: Deklaracja Zgodności

    − er vurdert i samsvar med den harmoniserte standarden EN 50581(2012). Når ovennevnte rullegardin monteres på et VELUX overlysmodul og kobles til en VELUX styreenhet eller en annen styreenhet med lignende spesifikasjoner i samsvar med veiledninger og forskrifter, oppfyller det samlede systemet de vesentlige kravene i Europaparlamentets og Rådets direktiver 2006/42/EF, 2014/30/EU og 2014/35/EU.
  • Seite 42: Deklaration Om Överensstämmelse

    VELUX A/S: ........
  • Seite 44 (+32) 010 42 09 91 +31 226 366107 VELUX Canada Inc. VELUX Norge AS +47 32 24 05 60 1 800 88 -VELUX (888-3589) VELUX Schweiz AG VELUX Polska Sp. z o.o. +41 62 289 44 31 0048 61 640 34 10 VELUX România S.R.L.

Inhaltsverzeichnis