Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Villager FALCON 6111H MP1 554 WSQ Gebrauchsanweisung

Handgeführter rasenmäher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
171506371/0
11/2021
FALCON 6111H
type MP1 554 WSQ
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine..
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Villager FALCON 6111H MP1 554 WSQ

  • Seite 1 171506371/0 11/2021 FALCON 6111H type MP1 554 WSQ Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Sekačka se stojící...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction  ................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa  ..................МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства  ............... POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  ................ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului  ................SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie  ............... SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil  ..................SRPSKI - Prevod originalnih uputstva  ................... TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi  ..................
  • Seite 4 17/20 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Seite 5 1.1a...
  • Seite 6 1.1b...
  • Seite 7 1.1c 1.2a...
  • Seite 8 1.2b...
  • Seite 9 3.1a 3.1b 3.1c 3.1d...
  • Seite 10 3.2a 3.2b viii...
  • Seite 12 MP1 554 �1� DATI TECNICI Series �2� Potenza nominale * 2,27 ÷ 3,82 2800 ± 100 ÷ �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 ± 100 �4� Peso macchina * 35 ÷ 43 �5� Ampiezza di taglio �6� Livello di pressione acustica dB(A) �7� Incertezza di misura dB(A) 0,45 �8� Livello di potenza acustica misurato dB(A) �7� Incertezza di misura dB(A) 0,63 �9�...
  • Seite 13 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DE - TECHNISCHE DATEN [2]        Н оминална мощност * [2]    J menovitý výkon * [2]    N ennleistung * [3]      М аксимална скорост [3]    M aximální rychlost činnosti motoru * [3]    M ax. Betriebsgeschwindigkeit на функциониране на двигателя * [4] ...
  • Seite 14 [1] RO - DATE TEHNICE [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [1] SL - TEHNIČNI PODATKI [2]    P utere nominală * [2]    M enovitý výkon * [2]    N azivna moč * [3]    V iteza max. de funcţionare a motorului * [3]    M aximálna rýchlosť činnosti motora * [3]    N ajvišja hitrost delovanja motorja * [4]    G reutatea maşinii * [4] ...
  • Seite 15 ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. 5) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale della  NORME DI SICUREZZA macchina ed in particolare: da osservare scrupolosamente –    d ell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le  viti e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati.  A) ADDESTRAMENTO Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneg- 1)  ATTENZIONE!  Leggere  attentamente  le  presen- giate  o  usurate,  per  mantenere  l’equilibratura.  Le  even- ti ...
  • Seite 16: Manutenzione E Magazzinaggio

    l’avviamento  su  una  superficie  piana  e  priva  di  ostacoli  o  re le relative istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento  erba alta.  di pulizia o manutenzione. Indossare indumenti adeguati e  16) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti ro- guanti di lavoro in tutte le situazioni di rischio per le mani. tanti. Stare sempre lontani dell’apertura di scarico. 2)  ATTENZIONE!  –  Non  usare  mai  la  macchina  con  parti  17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il moto- usurate o danneggiate. I pezzi guasti o deteriorati devono  re è in funzione. essere sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali:  18) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. l’uso di ricambi non originali e/o non correttamente monta- 19)  Non  modificare  le  regolazioni  del  motore,  e  non  fare  ti ...
  • Seite 17: Conoscere La Macchina

    operazione all’aperto e a motore freddo. terreno(effetto “mulching); •    t agliare l’erba e scaricarla lateralmente (per macchine predisposte). E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, tra- Uso improprio sportare o inclinare la macchina occorre: –    I ndossare robusti guanti da lavoro; Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli sopra citati, può  –    A fferrare la macchina in punti che offrano una presa sicu- rivelarsi  pericoloso  e  causare  danni  a  persone  e/o  cose.  ra, tenendo conto del peso e della sua ripartizione Rientrano nell’uso improprio (come esempio, ma non solo): –    I mpiegare  un  numero  di  persone  adeguato  al  peso  del- – ...
  • Seite 18: Completare Il Montaggio

    26. Riposo 1.1b Montaggio del manico (Tipo “II”) 27. Avviamento motore Riportare  la  parte  inferiore  del  manico  (1)  nella  posizione  36.   S egnalatore contenuto sacco di raccolta: di  lavoro  e  fissarla  ai  supporti  laterali  dello  chassis  come  alzato (a) = vuoto / abbassato (b) = pieno indicato  nella  figura,  utilizzando  le  maniglie  (2)  e  la  relati- va bulloneria.
  • Seite 19: Regolazione Altezza Taglio

    NOTA Il significato dei simboli riportati sui comandi è spie- ciare correttamente il sacco di raccolta (2) come indica- gato nelle pagine precedenti. to nella figura. 2.1 Comando acceleratore (se previsto) 3.1b Predisposizione per il taglio e lo scarico L’acceleratore varia i giri del motore e la velocità del  L’acceleratore varia i giri del motore e la velocità del  posteriore a terra dell’erba: Dispositivo di taglio Dispositivo di taglio –    R imuovere  il  sacco  di  raccolta  e  assicurarsi  che  la  pro- L’acceleratore è comandato dalla leva (1).
  • Seite 20: Manutenzione Ordinaria

    “IV” - “V”) può richiedere quindi diverse modalità per la cura del pra- – Inserire  la  batteria  fornita  nell’apposito  vano  presente  sul  to; leggere sempre le indicazioni contenute nelle confezioni  motore  (4,  “III  -  “IV”);  (seguire  le  istruzioni  contenute  nel  delle sementi riguardo l’altezza di rasatura, rapportate alle  manuale istruzioni del motore).   condizioni di crescita della zona in cui si opera. Su alcuni modelli è previsto un motore con batteria integra- Occorre  tenere  presente  che  la  maggior  parte  dell’erba  è  ta non removibile (“V”). composta  da  uno  stelo  e  da  una  o  più  foglie.  Se  le  foglie  – ...
  • Seite 21 tore o della macchina per evitare di danneggiarle, e ri- –    p ortare  l’altezza  di  taglio  in  posizione  completamente  pulire immediatamente ogni traccia di benzina eventual- abbassata; mente versata. La garanzia non copre i danni alle parti in  –    p osizionarsi sempre dietro il manico del rasaerba; plastica causati dalla benzina. –    a vviare il motore. 6)    P er  assicurare  il  buon  funzionamento  e  la  durata  del- la  macchina,  è  buona  norma  sostituire  periodica- 5.
  • Seite 22: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. –      А ко  бензинът  прелее,  не  включвайте  двигателя,  от- ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ далечете  машината  от  мястото,  където  се  е  изляло  които трябва да се спазват стриктно горивото ...
  • Seite 23 вате незатревен терен, ако транспортирате косачката  28)  ВНИМАНИЕ:  –  В  случай  на  счупвания  или  инци- от или до зоната за косене. денти  по  време  на  работа,  спрете  незабавно  двига- 11)  Когато  машината  се  използва  близко  до  пътя,  телят  и  отдалечете  машината,  за  да  не  предизвикате  обърнете внимание на движението по пътя. допълнителни  щети;  в  случай  на  инциденти  с  лични  12) ...
  • Seite 24: Опазване На Околната Среда

    то  на  специални  инструменти;  поради  причини  свър- бъдат изхвърляни в боклука, а трябва да бъдат отде- зани  с  безопасността  на  работа,    е  необходимо  да  се  ляни и предавани в специалните центрове, където ще  извършват в специализиран център. се осъществи рециклиране на материалите. 9)  По  време  на  регулиране  на  машината,  обърнете  3)  Следвайте  стриктно  местните  разпоредби  за  из- внимание пръстите ви да не останат захванати между  хвърляне на отпадъчни материали след косене. движещия  се  инструмент  за  рязане  и  неподвижните  4) ...
  • Seite 25: Правила За Употреба

    –    З адействане  на  инструмента  за  рязане  в  участък  Сменете повредените или нечетливи етикети. без трева. 41.   В нимание: Прочетете книжката с инструкции пре- Тип ползвател ди да използвате машината. 42.   Р иск от изхвърляне на предмети: По време на упо- Тази машина е предназначена за използване от полз- треба дръжте хората извън работната площ. ватели,  тоест  непрофесионални  оператори.  Тази  ма- 43.   О пасност  от  срязване.  Режещ  инструмент  в  дви- шина е предназначена да се използва като хоби.
  • Seite 26: Регулиране На Височината На Косене

    позиция и я фиксирайте на страничните опори на ша- “III - “IV”). сито,  както  е  показано  на  фигурата,  като  използвате  При някои модели е предвиден мотор с вграден, не  дръжките (2) и съответните болтове и гайки. свалящ се акумулатор (пар. 3.2b, “V). Обърнете  внимание  при  поставянето  на  щифтовете  (2a) в един от двата отвори (2b) на страничните опори  За допълнителна информация относно мотора, вижте  на шасито, с цел да се постигне правилна височина на  упътванията в книжката с инструкции. ръкохватката. Монтирайте  горната  част  (3)  и  я  фиксирайте  посред- 2. ОПИСАНИЕ НА КОМАНДИТЕ ством  ръчките  (4)  и  съответните  винтове  и  болтове,  които бяха свалени по-преди от съответните отвори.
  • Seite 27 • Тип “II” За да свалите тапата на дефлектора:       Р егулирането  на  височината  на  косене  се  постига  – повдигнете защитата на задното разтоварване (1). като се натисне бутона (1) и се повдигне или снижи  –    н атиснете в центъра, така че да откачите зъба (7). шасито  до  желаната  позиция,  посредством  ръкох- ватката (2).       О СЪЩЕСТВЕТЕ  ОПЕРАЦИЯТА  ПРИ  СПРЯН  3.2 Задействане на двигателя ИЗСТРУМЕНТ ЗА РЯЗАНЕ.
  • Seite 28: Обикновена Поддръжка

    Когато чувала за събиране на трева се напълни прека-       Н атиснете езичето (5) и свалете ключа (4). лено, събирането на трева вече не е ефикасно и шума  ИЗЧАКАЙТЕ  СПИРАНЕТО  НА  ИНСТРУМЕНТА  ЗА  на косачката се променя. РЯЗАНЕ,  преди  да  извършите  каквато  и  да  е  интер- За да свалите и изпразните чувала за събиране на  венция. трева:  –    с прете мотора и изчакайте спирането на инструмен- 4. ОБИКНОВЕНА ПОДДРЪЖКА та за рязане; –    п овдигнете защитата на задно изпразване, хванете  Съхранявайте косачката на сухо място. дръжката  и  свалете  чувала  за  събиране  на  трева,  като го поддържате в изправено положение.
  • Seite 29 течение  на  времето  с  друг,  с  аналогични  характерис- 6. ДИАГНОСТИКА тики  за  взаимозаменяемост  и  безопасност  на  функ- ционирането.  Какво да направим ако... 4.2 Регулиране на тягата Регулиране  на  кабела  на  вариатора  (ако  е  предви- Причина за проблема Отстраняване на  ден такъв) проблема Това регулиране е необходимо, когато лоста (1) клони  1. Бензиновата косачка не функционира да не остава в положение «...
  • Seite 30: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. –    z kontrolujte vzhled sekacího zařízení a zkontrolujte, zda  BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nejsou  opotřebené  ani  poškozené  šrouby  ani  jednotka  které je třeba důsledně dodržovat sekacího zařízení. Vyměňte jako celek poškozené nebo  opotřebené sekací zařízení a šrouby, aby bylo zachováno  vyvážení. Případné opravy musí být provedeny ve speci- A) INSTRUKTÁŽ alizovaném středisku 1)  UPOZORNĚNÍ! Před použitím stroje si pozorně přečtě- – ...
  • Seite 31: Údržba A Skladování

    kážek a vysoké trávy.  stroje odpojte kabel svíčky a přečtěte si příslušné pokyny.  16)  Nepřibližujte  ruce  ani  chodila  vedle  otáčející  se  sou- Ve všech situacích, kde hrozí vašim rukám nebezpečí zra- části  nebo  pod  ně.  Vždy  se  zdržujte  v  dostatečné  vzdále- nění, používejte vhodný oděv a pracovní rukavice. nosti od výstupního otvoru. 2)  UPOZORNĚNÍ!  –  Nikdy  nepoužívejte  stroj,  který  má  17)  Nezvedejte  ani  nepřepravujte  sekačku,  když  je  mo- opotřebované nebo poškozené součásti. Vadné nebo opo- tor v činnosti.
  • Seite 32: Seznámení Se Strojem

    Nevhodné použití E) PŘEPRAVA A MANIPULACE 1)  Při příležitosti každé manipulace se strojem, jeho zvedá- Jakékoli jiné použití, které se liší od výše uvedených použi- ní, přepravě nebo naklánění je třeba: tí, může být nebezpečné a může způsobit ublížení na zdraví  –    P oužívat silné pracovní rukavice; osob a/nebo škody na majetku. –    u chopit stroj v místech, která umožňují bezpečný úchop,  Do nevhodného použití patří (například, ale nejen): a mít přitom na paměti hmotnost stroje a její rozložení; –    P řevážení osob, dětí nebo zvířat na stroji; –    p oužít  počet  osob  úměrný  hmotnosti  stroje  a  charakte- –    n echat se převážet strojem; ristikám přepravního prostředku nebo místa, do kterého ...
  • Seite 33: Pokyny Pro Použití

    BEZPEČNOSTNĺ NAŘÍZENÍ - Vaše sekačka se musí po- Věnujte  přitom  pozornost  zasunutí  čepů  (2a)  do  jednoho  užívat  opatrně.  Za  tímto  účelem  byly  na  stroj  umístěny  ze dvou otvorů (2b) bočních držáků skříně, aby se dosáhlo  symboly,  jejichž  cílem  je  připomínat  vám  základní  opatře- správné výšky rukojeti. ní  související  s  použitím.  Význam  jednotlivých  symbolů  je  Namontujte horní část (3) a upevněte ji s použitím stavitel- následující.  Dále  vám  doporučujeme,  abyste  si  pozorně  ných páček (4) a příslušných šroubů, které jste předtím vy- přečetli bezpečnostní pokyny uvedené v příslušné kapito- jmuli z příslušných otvorů.
  • Seite 34: Nastavení Výšky Sekání

    prvcích je vysvětlen na předchozích stranách. dozadu na zem –    O dložte koš a ujistěte se, že ochranný kryt zadního výho- 2.1 Ovládací prvek akcelerátoru (je-li součástí) zu (1) zůstane stabilně spuštěný. Plyn  slouží  ke  změně  otáček  motoru  a  rychlosti  sekací- –    U  modelů s možností bočního výhozu: Ujistěte se, že je  ho zařízení. ochranný kryt bočního výhozu (4) spuštěný a že je zajiš- Akcelerátor je ovládán pákou (1). těna pojistná páka (3). Polohy této páky jsou uvedeny na příslušném štítku. Některé modely jsou vybaveny motorem bez akcelerátoru. 3.1c Příprava pro sečení trávy a její posečení nadrobno (funkce mulčování...
  • Seite 35: Řádná Údržba

    ným integrovaným akumulátorem (“V”). –  Vložte bezpečnostní klíč (je-li součástí)(6). Všeobecně platí následující pokyny: – Zatáhněte páku brzdy motoru / sekacího zařízení směrem  –    p říliš nízké sekání způsobuje vytrhávání a prořídnutí trav- k rukojeti (1). natého porostu, charakterizované „skvrnitým“ vzhledem; –    v   létě  musí  být  sečení  vyšší,  aby  se  zabránilo  vysuše- U motorů “V” se kontrolka stavu nabití akumulátoru (5)  ní terénu; rozsvítí nebo bliká po dobu 5 sekund, což znamená:  –    n esekejte  mokrou  trávu;  mohlo  by  to  způsobit  snížení  • Kontrolka ...
  • Seite 36: Příslušenství

    se  ujistili  o  úplném  vyprázdnění  ochranného  krytu. 6. DIAGNOSTIKA Před opětovným použitím stroje se ujistěte, že jste obnovili hladinu oleje. Co je třeba dělat, když … 4.1 Údržba sekacího zařízení Původ problému Náprava Každý  zásah  na  sekacím  zařízení  musí  být  proveden  ve  Specializovaném ...
  • Seite 37: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. –    F alls  Benzin  übergelaufen  ist,  darf  kein  Versuch  unter- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN nommen  werden,  den  Motor  zu  starten.  Stattdessen  ist  zur strengsten Beachtung die  Maschine  von  der  benzinverschmutzten  Fläche  zu  entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist ...
  • Seite 38: Wartung Und Lagerung

    zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse  Benzinzufuhr,  indem  Sie  die  Anweisungen  im  Handbuch  vorhanden sind. befolgen. 10)  Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher  28)  ACHTUNG  –  Im  Fall  von  Brüchen  oder  Unfällen  beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist  während  der  Arbeit,  sofort  den  Motor  abstellen  und  die  und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wie- Maschine  entfernen,  damit  sie  keine  weiteren  Schäden  der abtransportieren. anrichtet. ...
  • Seite 39: Transport Und Handhabung

    mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. 9)  Während  der  Arbeiten  zur  Einstellung  der  Maschine  3)  Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die  darauf  achten,  dass  die  Finger  nicht  zwischen  dem  sich  Entsorgung der Schneidreste. drehenden  Schneidwerkzeug  und  den  festen  Teilen  der  4)  Bei  Außerbetriebnahme  darf  die  Maschine  nicht  ein- Maschine eingeklemmt werden. fach  in  der  Umwelt  abgestellt  werden,  sondern  muss  ge- 10) ...
  • Seite 40: Typenschild Und Maschinenbauteile

    –    B etätigen  des  Schneidwerkzeugs  in  graslosen  41.   A chtung:  Vor  dem  Gebrauch  der  Maschine  die  Bereichen. Bedienungsanleitung lesen. 42.   A uswurfrisiko.  Während  des  Gebrauchs,  halten  Sie  Benutzer Dritte von der Arbeitszone entfernt. 43.   S chnittgefahr.  Schneidwerkzeug  in  Bewegung.  Diese Maschine ist für die Benutzung durch Verbraucher,  Führen  Sie  nie  Hände  oder  Füße  in  den  Sitz  also ...
  • Seite 41: Montage Der Grasfangeinrichtung (Typ "I")

    Die Überwurfmuttern (9) der Handräder (2) und (4) müssen  Etikett angegeben. so  angezogen  werden,  dass  ein  Abstand  vom  Führungs- Auf einigen Modellen ist ein Motor ohne Gashebel vorgesehen. holm  von  ca.  9  mm  entsteht  (bei  losgelassenen  Handrä- dern),  um  einen  festen  Halt  zu  gewährleisten,  ohne  dass  2.2 Hebel Motorbremse / Schneidwerkzeug allzu  viel  Kraft  für  das  Ver-  und  Entriegeln  der  Handräder  Die ...
  • Seite 42: Vorbereitung Für Das Mähen Und Feinschnitt Des Grases ("Mulching" Funktion - Falls Vorgesehen)

    Grasfangeinrichtung (2) wie abgebildet einhängen. “IV” - “V”) –  Die gelieferte Batterie in das entsprechende Fach ein- 3.1b Vorbereitung für das Mähen und den führen, das sich auf dem Motor befindet (4, “III” - “IV”);  Heckauswurf Heckauswurf des Grases auf (die Anweisungen in der Betriebsanleitung des Motors  befolgen). den Boden: –    D ie  Grasfangeinrichtung  abnehmen  und  sicherstellen,  Bei einigen Modellen ist ein Motor mit eingebautem,  dass  der  hintere  Auswurfschutz  (1)  stabil  abgesenkt  nicht entfernbarem Akku vorgesehen („V“). bleibt.
  • Seite 43: Nach Der Arbeit

    Empfehlungen für die Rasenpflege die  entsprechenden  Anweisungen  zu  beachten  und  man  muss  sicherstellen,  dass  die  Maschine  stabil  ist,  Jede Grasart hat unterschiedliche Eigenschaften und kann  bevor  man  jeglichen  Eingriff  durchführt.  Bei  Modellen  daher  eine  andere  Rasenpflege  erfordern;  beachten  Sie  mit  seitlichem  Auswurf  muss  der  Auswurfdeflektor  ab- immer die Hinweise auf der Verpackung der Rasensamen ...
  • Seite 44: Innenreinigung

    nicht mit der Maschine geliefert wird).  Das Schneidwerkzeug ist  Das Schneidwerkzeug      D ie  Anweisungen  in  der  Betriebsanleitung  des  Motors  nicht in gutem Zustand schärfen oder ersetzen befolgen. 4. Die Maschine beginnt, auf ungewöhnliche 4.4 Innenreinigung Weise zu vibrieren Für die Innenreinigung des Rasenmähers: –    d en Wasserschlauch an den entsprechenden Anschluss  Beschädigung oder  Halten Sie die Maschine  (1) anschließen; lockere Teile an und ziehen Sie das  –    d ie Schnitthöhe in die niedrigste Stellung stellen; Zündkerzenkabel ab – ...
  • Seite 45: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. –    Τ οποθετήστε και σφίξτε καλά τις τάπες του ρεζερβου- ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ άρ και του μπιτονιού βενζίνης. να τηρούνται σχολαστικά 4)  Aντικαθιστάτε την εξάτμιση όταν έχει βλάβη. 5)  Πριν τη χρήση κάνετε έναν γενικό έλεγχο του μηχανή- ματος και ειδικότερα: A) ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ –    τ ην όψη του συστήματος κοπής, ελέγχοντας εάν οι βί- 1)  ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσε- δες  και  η  μονάδα  κοπής  παρουσιάζουν  φθορές  ή  βλά- τε ...
  • Seite 46 11)  Προσοχή  στην  κίνηση  των  οχημάτων  όταν  χρησιμο- ση  ατυχημάτων  με  τραυματισμούς,  εφαρμόστε  άμεσα  ποιείτε το μηχάνημα κοντά στο δρόμο. τις  καταλληλότερες  διαδικασίες  πρώτων  βοηθειών  για  12)  Μη  χρησιμοποιείτε  ποτέ  το  μηχάνημα  όταν  τα  προ- την περίσταση και επικοινωνήστε με ένα νοσοκομείο για  στατευτικά  έχουν  πάθει  ζημιά  ή  χωρίς  τον  κάδο  περι- την ...
  • Seite 47: Μεταφορα Και Μετακινηση

    θερά μέρη του μηχανήματος. μηχάνημα, μην το εγκαταλείπετε στο περιβάλλον, αλλά  10)  Μην αγγίζετε το σύστημα κοπής μέχρι να αποσυνδέ- απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο περισυλλογής  σετε  το  καλώδιο  του  μπουζί  και  μέχρι  την  πλήρη  ακινη- σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία τοποίησή του. Κατά τις επεμβάσεις στο σύστημα κοπής,  δώστε  προσοχή  στην  πιθανότητα  κίνησης  του  συστή- ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ματος  κοπής,  ακόμα  και  αν  το  καλώδιο  του  μπουζί  έχει  αποσυνδεθεί. 11)  Ελέγχετε  τακτικά  τις  προστασίες  πλευρικής  ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Seite 48: Οδηγιεσ Χρησησ

    Είδος χρήστη 42.   Κ ίνδυνος  εκτόξευσης.  Κατά  τη  χρήση,  κρατάτε  τα  άτομα μακριά από την περιοχή εργασίας. Το μηχάνημα αυτό προορίζεται για χρήση από τους κατα- 43.   Κ ίνδυνος  κοπής.  Περιστρεφόμενο  σύστημα  κοπής.  ναλωτές, ήτοι από μη επαγγελματίες χειριστές. Το μηχά- Μη βάζετε χέρια ή πόδια εντός του χώρου όπου βρί- νημα αυτό προορίζεται για ερασιτεχνική χρήση. σκεται  το  σύστημα  κοπής.  Αποσυνδέστε  την  πίπα  του μπουζί και διαβάστε τις οδηγίες πριν εκτελέσετε  ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ οποιαδήποτε συντήρηση ή επισκευή. ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ (βλ. εικόνες στη σελ. ii) 44.
  • Seite 49: Μοχλός Φρένου Κινητήρα / Συστήματος Κοπής

    δωθούν έτσι ώστε να εξασφαλίσετε μια απόσταση από τη  Οι  θέσεις  του  μοχλού  φαίνονται  στην  αντίστοιχη  πινα- χειρολαβή περίπου 9 mm (με τις χειρολαβές ελεύθερες),  κίδα. έτσι ώστε να εξασφαλίσετε τη σταθερή στήριξη χωρίς να  Σε μερικά μοντέλα προβλέπεται κινητήρας χωρίς γκάζι. χρειάζεται υπερβολική προσπάθεια για το μπλοκάρισμα ή  το ξεμπλοκάρισμα των χειρολαβών. 2.2 Μοχλός φρένου κινητήρα / Στερεώστε τα καλώδια των χειριστηρίων με το στήριγμα (5). συστήματος κοπής Tο φρένο του συστήματος κοπής ελέγχεται από το μοχλό  • Μοντέλα με χειροκίνητη ανάφλεξη (1),  που  πρέπει  να  είναι  τραβηγμένος  προς  το  τιμόνι  για  • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με κλειδί την εκκίνηση και κατά τη λειτουργία του χλοοκοπτικού. ...
  • Seite 50 –    Σ ηκώστε  την  προστασία  οπίσθιας  αποβολής  (1)  και  • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με κλειδί στερεώστε  σωστά  τον  κάδο  περισυλλογής  (2)  όπως  Τραβήξτε το μοχλό φρένου του συστήματος κοπής (1) προς το  στην εικόνα. τιμόνι και γυρίστε το κλειδί εκκίνησης (3). 3.1b Προετοιμασία για την κοπή και την οπίσθια 3.2b αποβολή της χλόης στο έδαφος: •...
  • Seite 51: Τακτικη Συντηρηση

    αποφεύγεται  η  αποβολή  της  κομμένης  χλόης  από  την  επόμενη εκκίνηση. πλευρά που δεν έχει ακόμη κοπεί. 3)    Τ ο χρώμα στο εσωτερικό του πλαισίου μπορεί να απο- • Σε περίπτωση κάδου περισυλλογής με σύστημα κολληθεί  με  την  πάροδο  του  χρόνου  από  την  τριβή  σήμανσης πλήρωσης (αν προβλέπεται): κατά  την  της  κομμένης  χλόης.  Στην  περίπτωση  αυτή  διορθώ- διάρκεια της εργασίας, με το σύστημα κοπής σε κίνηση, ...
  • Seite 52 ακροδέκτη  του  κινητήρα.  Δεν  είναι  δυνατό  να  βάλετε  Το σύστημα κοπής έχει  Τροχίστε ή αντικαταστή- εμπρός  τον  κινητήρα  χρησιμοποιώντας  το  φορτιστή  χτυπήσει σε εμπόδιο στε το σύστημα κοπής. μπαταρίας σαν πηγή τροφοδοσίας, γιατί μπορεί να κα- Ελέγξτε τα πτερύγια που  ταστρέψετε το φορτιστή.  κατευθύνουν τη χλόη        Σ ε  περίπτωση  που  δεν  πρόκειται  να  χρησιμοποιήσετε  προς τον κάδο περισυλ- λογής το  χλοοκοπτικό  για  μεγάλο  χρονικό  διάστημα,  απο- συνδέστε ...
  • Seite 53: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn  screws  to  preserve  balance.  Any  repairs  must  be  SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously –    d on’t  force  the  safety  lever  as  it  must  move  freely;  it  should ...
  • Seite 54: Maintenance And Storage

    21)  On  power-driven  models,  disengage  the  wheel  drive  obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4)    After  each  use,  disconnect  the  spark  plug  cable  and  22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not  5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats.  chine  is  in  safe  working  condition.  Routine  maintenance  24) Disengage the cutting means, switch off the engine and  is  essential  for  safety  and  for  maintaining  a  high  perfor- unplug ...
  • Seite 55: Getting To Know The Machine

    we live. Try not to cause any disturbance to the surround- User types ing area. 2)  Scrupulously  comply  with  local  regulations  and  provi- This  machine  is  intended  for  use  by  consumers,  i.e.  non- sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- professional operators. The machine is intended for “DIY”  aged parts or any elements which have a strong impact on  use only the  environment;  this  waste  must  not  be  disposed  of  as  normal waste, it must be separated and taken to specified  IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE waste disposal centres where the material will be recycled.
  • Seite 56: Battery Connection

    the cutting means housing. Disconnect the spark plug  1.1c Assembling the handle (Type“III”) cap and read the instructions before carrying  out any  Return the handle (1) to the work position and fasten it to the  maintenance or repairs. side chassis supports as shown in the diagram, using  the  44.    D anger of cutting yourself. Cutting means. Do not put  handles (2) and relative nuts and bolts. hands or feet near or under the opening of the cutting  Make sure the pins (2a) are inserted in one of the two holes  means housing.  (2b) on the side supports of the chassis so as to achieve the  correct height of the handle. The rings (9) on the levers (2) must be screwed on so that  OPERATING INSTRUCTIONS the distance from the handle is around 9 mm (when the le- For information on the engine and the battery (if sup- vers  are  released)  to  ensure  secure  fastening  without  re- plied), read the relevant owner manuals.
  • Seite 57: Cutting Height Adjustment

    3.1d Preparation for mowing and side discharge of WARNING! To prevent damage to the transmis- grass (where applicable) sion, do not pull the machine backwards with the trans- –    L ift the rear discharge guard (1) and fit the chute cap (5)  mission engaged. in the discharge opening, keeping it slightly tilted to the  right. Fasten it by fitting the two pins (6) into the holes pro- 2.4 Converter control lever (if fitted) vided until the fastener tooth (7) clicks into place.
  • Seite 58: Routine Maintenance

    formed with the engine switched off and the spark plug ca- 3.3 Mowing the lawn ble disconnected. The  appearance  of  the  lawn  will  improve  if  you  alternate  cutting in both directions at the same height. 1)    W ear  strong  protective  gloves  before  cleaning,  main- taining or adjusting the machine. When  the  grass  catcher  is  too  full,  grass  collection  is  no  2)    A ccurately  wash  the  machine  with  water  after  cutting;  longer efficient and the sound of the lawnmower changes.
  • Seite 59: Cleaning The Interior

    making sure the charge level is good. 4. The machine starts to vibrate abnormally • Electric push-button ignition models Damaged or loose parts Stop the machine and  Read the engine instruction manual for instructions regard- disconnect the spark plug  ing autonomy, recharging, reinstating and  maintenance of  cable Inspect for damage the battery. Check for and tighten any  loose parts The battery does not require charging in motors (3.2 b -  Have all checks, repair  V). It can only be charged with an external USB charging  work and replacements  device (not supplied with the machine) in emergency  carried out by a specialized  situations. Follow the instructions provided in the engine  Centre only. manual. 4.4 Cleaning the interior To clean the internal parts of the lawnmower: –    c onnect a water hose to its pipe fitting (1); – ...
  • Seite 60: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. sence ne se sont pas dissipées. NORMES DE SÉCURITÉ –      T oujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- à observer scrupuleusement voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux. 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son  A) FORMATION utilisation, en particulier: –    D e  l’aspect  de  l’organe  de  coupe,  contrôler  que  les  vis  1) ...
  • Seite 61: Entretien Et Entreposage

    d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière.  l’absence  d’entretien  ont  une  influence  significative  sur  13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus.  ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage  14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dû à un bruit élevé et aux contraintes issues des  tructions  et  en  tenant  les  pieds  éloignés  de  l’organe  de  vibrations;  veiller  à  l’entretien  de  la  machine,  porter  un  coupe. casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail. 15)  Ne  pas  incliner  la  tondeuse  pour  le  démarrage.  Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE tacles ni herbe haute. ...
  • Seite 62: Transport Et Manutention

    le  réservoir  dans  un  endroit  où  les  vapeurs  d’essence  jours derrière le guidon et donc à distance de sécurité de  pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte  l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la ma- source de chaleur. chine,  le  moteur  et  l’organe  de  coupe  s’arrêtent  dans  les  15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à  secondes qui suivent. un endroit quelconque. 16)  Pour  réduire  le  risque  d’incendie,  débarrasser  le  mo- Usage prévu teur,  le  silencieux  d’échappement,  le  compartiment  de  la  batterie et la zone d’entreposage de l’essence des résidus ...
  • Seite 63: Terminer Le Montage

    13.  Organe de coupe ATTENTION! Le déballage de la machine et l’achè- 14.  Protection d’éjection arrière vement du montage doivent être effectués sur une sur- 14a.  Déflecteur d’éjection latérale (si prévu) face plane et solide, avec un espace suffisant pour la 14b.  Protection d’éjection latérale (si prévue) manutention de la machine et des emballages, en utili- 15. ...
  • Seite 64: Connexion Batterie

    1.2a Assemblage du bac de ramassage (Type “I”) REMARQUE Si la machine n’avance pas avec la com- Introduire  le  cadre  (11)  dans  le  bac  (12)  et  accrocher  tous  mande en position « », il suffit de mettre le levier sur les ...
  • Seite 65: Démarrage Du Moteur

    Lorsque le bac de ramassage est trop plein, le ramassage  Pour retirer le déflecteur d’éjection latérale : de  l’herbe  n’est  plus  efficace  et  le  bruit  de  la  tondeuse  –    P ousser légèrement le levier de sécurité (3) et soulever la  change. protection d’éjection latérale (4). Pour enlever et vider le bac:  –    D écrocher le déflecteur d’éjection latérale (8). –    a rrêter le moteur et attendre l’arrêt de l’organe de coupe. Pour retirer le bouchon déflecteur : –    S oulever  la  protection  d’éjection  arrière,  prendre  la  poi- – ...
  • Seite 66 IMPORTANT Il est indispensable d’effectuer un entretien régulier et soigné, au moins une fois par an, pour maintenir dans le temps les niveaux de sécurité et les performances originelles de la machine. Toutes les opérations de réglage ou d’entretien doivent être  effectuées  lorsque  le  moteur  est  à  l’arrêt  et  le  câble  de  la  bougie débranché.
  • Seite 67 2. L’herbe coupée n’est plus collectée dans le bac de ramassage L’organe de coupe a subit  Affuter et équilibrer  un choc l’organe de coupe ou le  remplacer. Vérifier que les ailettes  orientent l’herbe vers le  bac de ramassage L’intérieur du carter n’est  Nettoyer l’intérieur du  pas propre carter pour faciliter  l’évacuation de l’herbe  vers le bac de ramassage 3. L’herbe est difficile à couper L’organe de coupe n’est  Affuter et équilibrer  pas en bon état l’organe de coupe ou le  remplacer 4. La machine commence à vibrer de manière anormale Pièces endommagées ou ...
  • Seite 68: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. treba izvršiti u specijaliziranom centru. SIGURNOSNE UPUTE –    S igurnosna poluga mora se slobodno kretati, ne na silu,  savjesno ih se pridržavajte a kad je otpustite, mora se automatski i brzo vratiti u neu- tralni položaj i dovesti do zaustavljanja noža. 6)  Periodično  kontrolirajte  stanje  akumulatora  (ako  posto- A) OSPOSOBLJAVANJE ji). Zamijenite ga u slučaju oštećenja njegovog plašta, po- 1)  POZOR! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo- klopca ili stezaljki. rabe stroja. Upoznajte se s upravljačkim elementima i pri- 7) Prije početka rada uvijek montirajte zaštite na izlaz (ko- mjerenom ...
  • Seite 69: Održavanje I Skladištenje

    19) Nemojte preinačivati podešenost motora i nemojte do- od bilo kakve obaveze ili odgovornosti.  pustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 3)  Sve  zahvate  vezane  za  održavanje  i  podešavanje  koji  20) Nemojte dodirivati komponente motora koji se tijekom  nisu opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš prodavač  uporabe zagriju. Rizik od opeklina. ili specijalizirani centar, koji raspolažu potrebnim znanjem  21) Kod modela s pogonom, prije pokretanja motora deak- i opremom, kako bi se osiguralo pravilno izvršavanje posla  tivirajte uključivanje pogona na kotačima. i očuvala prvobitna sigurnost stroja. Zahvati izvršeni u ne- 22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- primjerenim strukturama ili od strane nekvalificiranog oso- zvođač stroja. blja poništavaju bilo koji oblik jamstva i bilo kakve obaveze  23)  Nemojte  koristiti  stroj  ako  dodatna  oprema/alati  nisu  ili odgovornosti proizvođača.
  • Seite 70: Zaštita Okoliša

    2)  Za  vrijeme  prijevoza,  stroj  prikladno  učvrstite  pomoću  –    k orištenje stroja za uređivanje živice ili za rezanje vege- užadi ili lanaca. tacije koja nije travnata; –    k orištenje stroja od strane više osoba istovremeno; –    p okretanje noža na netravnatim mjestima. F) ZAŠTITA OKOLIŠA 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid  Tip korisnika uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u ko- jem živimo. Izbjegavajte ometanje susjeda. Ovaj stroj je namijenjen uporabi od strane potrošača, odno- 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o odlaganju am- sno operatera koji nisu profesionalci. Ovaj stroj je namije- balaže, ulja, benzina, filtera, propalih dijelova ili bilo kojeg  njen neprofesionalnoj uporabi drugog elementa štetnog za okoliš: te otpatke se ne smije  bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati odgovara- IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I KOMPONENTE jućim ...
  • Seite 71: Pravila Uporabe

    Zamijenite oštećene ili nečitljive etikete. • Modeli s ručnim pokretanjem 41.    P ozor:  prije  uporabe  stroja,  pročitajte  upute  za  upo- • Modeli s električnim pokretanjem pomoću ključa rabu.       U vucite uže za pokretanje (6) u zavojnicu (7) te zategni- 42.    R izik od odbacivanja. Pazite da za vrijeme uporabe nit- te maticu (8).  ko ne pristupi u radno područje. 43.    R izik  od  posjekotina.  Nož  u  pokretu.  Nemojte  uvlačiti  1.1c Montiranje drške (tip “III”) ruke ili stopala unutar sjedišta noža. Prije bilo kakvog ...
  • Seite 72: Pokretanje Motora

    2.3 Ručica za uključivanje pogona (ako postoji) škljocne zub spojke (7). Kod modela s pogonom, kosilica trave napreduje kad ruči- Za  vađenje  čepa  usmjerivača  (5),  podignite  štitnik  stra- cu (1) gurnete prema drški. žnjeg otvora za izbacivanje (1) i pritisnite u sredini kako bi  Kosilica trave prestaje napredovati pri otpuštanju ručice.  se otkačio zub (7). Motor treba uvijek pokretati kad je pogon isključen. POZOR! Kako se ne bi oštetio prijenos, izbjega- vajte povlačenje stroja unazad dok je prijenos aktiviran. 3.1d Pripremanje za košnju i bočno izbacivanje trave (ako postoji) 2.4 Upravljački element varijatora brzine – ...
  • Seite 73: Redovno Održavanje

    – Pritisnite gumb za pokretanje i držite ga pritisnutog sve dok  kve vrste zahvata. se motor ne upali. (7). 4. REDOVNO ODRŽAVANJE Kod motora “V” indikator stanja napunjenosti akumulatora  (5) se gasi. Kosilicu trave čuvajte na suhom mjestu. Za više informacija o motoru, slijedite naputke u priručniku  VAŽNO Redovito i temeljito održavanje koje treba obav- za motor. ljati najmanje jednom godišnje neophodno je za dugotrajno očuvanje sigurnosne razine i prvobitne učinkovitosti stroja. 3.3 Košenje trave Travnjak će imati ljepši izgled ako košenje vršite uvijek na  Svaku radnju podešavanja ili održavanja treba vršiti sa zau- istoj visini i naizmjenično u dva smjera.
  • Seite 74: Dodatna Oprema

    Unutrašnjost kućišta je  Očistite unutrašnjost  prljava kućišta radi lakšeg  pražnjenja trave prema  košari za sakupljanje       Z a  punjenje  praznog  akumulatora,  spojite  ga  na  punjač  3. Košenje trave je otežano akumulatora  (1)  prema  uputama  iz  priručnika  za  održa- vanje akumulatora. Nož nije u dobrom stanju Naoštrite nož ili ga        N emojte  spajati  punjač  akumulatora  izravno  na  stezalj- zamijenite ku motora. Nije moguće pokrenuti motor koristeći punjač ...
  • Seite 75: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање распрснат: БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ – Секогаш докрај затворајте го капачето на резервоа- до коишто треба строго да се придржувате рот и на садовите со гориво. 4) Заменете ги неисправните придушувачи. 5)  Пред  употреба,  проверете  ја  машината  детално  и  A) ОБУКА особено: 1) ...
  • Seite 76: Одржување И Чување

    ни или ако нема вреќа за собирање, заштита за стра- може  да  предизвикаат  дефект  или  повреди  на  лица  ничниот испуст или заштита за задниот испуст.  или животни ако останат незабележано во машината. 13)  Обрнете  особено  внимание  во  присуство  на  29)  ВНИМАНИЕ  –  нивото  на  бучавата  и  вибрации- стрмнини, дупки или препреки.  те  дадени  во  ова  упатство  се  максимални  вредности  14) Внимателно вклучете го моторот според упатство- при употреба на машината. Употребата на елемент за  то и држете ги нозете подалеку од уредот со сечивото. косење којшто не е стабилен, движењето со преголе- 15)  Не  закосувајте  ја  тревокосачката  во  движење.  ма ...
  • Seite 77: Заштита На Животната Средина

    11)  Честопати  проверувајте  ги  заштитата  за  задниот  ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА испуст,  заштитата  за  страничниот  испуст  или  зашти- тата  на  задниот  испуст,  како  и  вреќата  за  собирање.  Заменете ги ако се оштетени.   ОПИС НА МАШИНАТА И ОПСЕГ НА УПОТРЕБА 12) Заменете ги етикетите со упатства и пораки за вни- мание ако се оштетени. Оваа машина претставува градинарска опрема и кон- 13)  Чувајте  ја  машината  на  место  до  кое  што  не  допи- кретно тревокосачка со оператор на нозе.
  • Seite 78 ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА И КОМПОНЕНТИ 44.    Р изик  од  посекотини.  Уред  со  сечивото  Никогаш  НА МАШИНАТА (видете ги сликите на страница ii) не ставајте ги рацете или нозете во внатрешноста  каде што е сместен уредот со сечивото.  1.  Ниво на акустична моќност 2.  Ознака за усогласеност со CE ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА 3.  Година на производство 4.  Вид тревокосачка Прочитајте ги соодветните упатства за употреба 5. ...
  • Seite 79       В метнете  го  јажето  за  палење  (6)  во  спиралата  за  Моторот се гаси со пуштање на рачката.  водење (7) и зашрафете ја навртката (8).  2.3 Рачка за погонот (ако има) 1.1b Поставување на рачката (Тип „III“) Кај моделите со погон, движењето на тревокосачката се  Донесете  ја  рачката  (1)  во  позиција  за  работа  и  извршува со притискање на рачката (1) кон ракофатот. фиксирајте  ја  за  страничните  потпори  за  куќиштето  Тревокосачката ...
  • Seite 80 заштитата  со  страничниот  испуст  (4)  е  спуштена  и  Kaj некои модели има мотор со интегрирана  блокирана со безбедносната рачка (3). батерија што не се вади (“V”). –  Вметнете го безбедносниот клуч (6). –  Повлечете ја рачката за запирање на моторот / уре- дот со сечивото кон ракофатот (1). 3.1c Подготовка за косење и дробење на тре- Кај  моторите  „V“,  индикаторот  за  статусот  на  вата (функција „дробење“ – mulching, ако е батеријата  (5)  светнува  и  трепка  5  секунди  за  да  предвидено): означи: ...
  • Seite 81: Редовно Одржување

    ристики  и  може  да  бара  различни  режими  на  косење  интервенција. Кај моделите кај кои има предвидено  на  тревникот.  Прочитајте  ги  секогаш  упатствата  што  страничен испуст, треба да се извади дефлекторот  се содржани на пакувањето на семето во однос на ви- на испустот (ако е поставен - видете 3.1.г). сината на косење во однос на условите на растење во  5)    И збегнувајте истурање бензин врз пластичните де- пределот каде е посадена. лови на моторот или врз самата машина за да се из- Треба да се трудите поголемиот дел од тревата да е од  бегне оштетување и веднаш исчистете ја секоја тра- ист вид и со едно или повеќе видови ливчиња.  га од бензин ако тој случајно се излил. Гаранцијата  не ги покрива оштетувањата на пластичните делови  Ако ливчињата се покосат целосно, се оштетува трев- предизвикани од бензин. никот и идното косење ќе биде многу тешко. 6)    З а  да  обезбедите  правилна  работа  и  долготрајна  Генерално, вреди да се следат следните упатства: употреба ...
  • Seite 82: Дополнителна Опрема

    Кај моторите (3.2.b - V), батеријата не треба да се до- Внатрешноста на  Исчистете ја  полнува. Само во итни случаи, може да се дополни  шасијата е извалкана внатрешноста на  преку надворешен УСБ-уред за полнење (што не  шасијата за да го  се испорачува со машината). Следете ги дадените  олесните исфрлањето  мерки што се дадени во упатството за употреба на  на тревата кон вреќата  за собирање моторот. 3. Тревата тешко се коси 4.4 Внатрешно миење За перење на внатрешноста на тревокосачката: Уредот со сечивото не е  Наострете го уредот со  –    с оставете го садот со вода на соодветното место (1), добро поставен сечивото или заменете го –    п оставете ја висината на косење во најниска  позиција, –    с тојте секогаш зад ракофатот на тревокосачката.; 4.
  • Seite 83: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. lecz przestawić maszynę z miejsca rozlania się paliwa w  ZASADY BEZPIECZEŃSTWA celu uniknięcia możliwości stworzenia sytuacji sprzyjają- które należy bezwzględnie przestrzegać cych wybuchom pożaru, dopóki paliwo się nie ulotni i nie  rozproszą się opary benzyny: –    Zawsze  nałożyć  i  zakręcić  dobrze  korki  zbiornika  i  po- A) INSTRUKTAŻ jemnika benzyny. 1)  OSTRZEŻENIE!  Prosimy  uważnie  przeczytać  niniejsze  4) Wymienić uszkodzone tłumiki.
  • Seite 84: Konserwacja I Przechowywanie

    chylona do transportu, przy przejeżdżaniu przez teren nie- szej  pomocy,  najbardziej  właściwą  do  zaistniałej  sytuacji  porośnięty  trawą  i  gdy  kosiarka  jest  przewożona  do  lub  z  i  zwrócić  się  do  Placówki  zdrowia  dla  niezbędnej  kuracji.  obszaru koszenia. Dokładnie  usunąć  wszelkie  pozostałości,  które  mogłyby  11) Podczas użycia maszyny w pobliżu drogi, należy zwra- spowodować  szkody  lub  obrażenia  wobec  osób  lub  zwie- cać uwagę na ruch.
  • Seite 85: Zapoznanie Się Z Maszyną

    ny  przewód  świecy  i  agregat  tnący  nie  jest  całkowicie  za- ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ trzymany.  Zachować  ostrożność  podczas  prac  przy  agre- gacie tnącym, ponieważ agregat tnący może się poruszać  OPIS MASZYNY I ZAKRES ZASTOSOWANIA nawet wtedy, gdy przewód świecy jest odłączony. 11)  Kontrolować  często  osłonę  bocznego  wyrzutu  trawy  Maszyna jest urządzeniem ogrodniczym o nazwie kosiarka  lub osłonę tylnego wyrzutu trawy oraz pojemnik na trawę.  spalinowa przez operatora pieszego. Wymienić je, jeśli są uszkodzone.   12)  W  razie  uszkodzenia  wymienić  naklejki  zawierające  Zasadniczą ...
  • Seite 86: Zasady Użytkowania

    TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I KOMPONENTY 43.    R yzyko skaleczeń. Agregat tnący w ruchu. Nie należy  MASZYNY (patrz rysunki na str. ii) wkładać rąk lub stóp do wnętrza komory agregatu tną- cego. Odłączyć kołpak świecy i przeczytać instrukcje  1.  Poziom mocy akustycznej przed  wykonaniem  jakichkolwiek  prac  konserwacyj- 2.  Znak zgodności CE nych, czy naprawczych. 3.  Rok produkcji 44.    R yzyko  skaleczeń.  Agregat  tnący.  Nie  należy  wkła- 4.  Model kosiarki dać rąk lub stóp do wnętrza komory agregatu tnącego.
  • Seite 87: Podłączenie Akumulatora

    stabilne przymocowanie, bez nadużywania siły w celu za- Położenia dźwigni wskazane są na odpowiedniej tabliczce. blokowania lub odblokowania rękojeści. W niektórych modelach zastosowano silnik bez dźwigni re- Zamocować linki urządzeń sterowniczych przy pomocy za- gulacji obrotów. cisków kablowych (5). 2.2 Dźwignia hamulca silnika / agregatu tnącego • Modele z rozruchem ręcznym Hamulec  agregatu  tnącego  jest  sterowany  za  pomocą  • Modele z rozruchem elektrycznym za pomocą dźwigni  (1),  która  musi  być  przyciśnięta  do  uchwytu  pod- klucza czas rozruchu, jak i podczas pracy kosiarki. ...
  • Seite 88 3.1b Przygotowanie do koszenia i wyrzutu tylnego cisku (“III - “IV”- “V”) trawy: –    W łożyć  baterię dostarczoną w zestawie do komory ba- –    Z djąć pojemnik na trawę i upewnić się, że osłona tylne- terii w silniku (4, “III - “IV”); (przestrzegać zaleceń zawar- go  wyrzutu  trawy  (1)  pozostaje  obniżona  w  stabilnym  tych w Instrukcji obsługi silnika). położeniu. W niektórych modelach przewidziano silnik z wbudowa- –    W  modelach z możliwością bocznego wyrzutu: upewnić  ną baterią, której nie można wyjmować („V”). się, że osłona bocznego wyrzutu trawy (4) jest opuszczo- –  Włożyć do końca kluczyk (jeśli występuje) (6). na i zablokowana przez dźwignię bezpieczeństwa (3).
  • Seite 89: Zakończenie Pracy

    i należy go opróżnić. 4)    W  razie konieczności dojścia do dolnej części, przechy- lić maszynę wyłącznie po stronie wskazanej w instruk- Wskazówki dotyczące pielęgnacji trawnika cji  obsługi  silnika,  postępując  według  odpowiednich  instrukcji,  upewniając  się,  przed  rozpoczęciem  jakich- Każdy rodzaj trawy przedstawia odmienną charakterystykę  kolwiek działań, że maszyna jest stabilna. W modelach  i stąd może wymagać różnych sposobów pielęgnacji traw- które przewidują wyrzut boczny, należy wyjąć deflektor  nika;  zalecamy  przeczytać  zawsze  wskazania  znajdujące  wyrzutu trawy (jeżeli zamontowany - patrz 3.1.d). się na opakowaniu nasion dotyczące wskazanej wysokości  5)    U nikać rozlania benzyny na plastikowe części silnika lub  koszenia, odnoszące się do warunków wzrostu na obsza- maszyny,  aby  zapobiec  ich  zniszczeniu,  a  ewentualny  rze, gdzie pracuje kosiarka.
  • Seite 90 należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w  Agregat tnący jest w złym  Naostrzyć agregat tnący  instrukcji obsługi silnika. stanie lub go wymienić. W silnikach (3.2.b - V), bateria nie wymaga ładowania.  4. Maszyna zaczyna nadmiernie drgać Wyłącznie w sytuacji awaryjnej może być ładowana za  Uszkodzenie lub  Zatrzymać maszynę i  pomocą zewnętrznego zasilacza USB  (który nie jest do- poluzowanie części odłączyć przewód świecy starczony z maszyną). Przestrzegać zaleceń zawartych  Sprawdzić ewentualne  w Instrukcji obsługi silnika uszkodzenia Sprawdzić, czy występują  4.4 Mycie wnętrza części poluzowane i  dokręcić je Do mycia wnętrza kosiarki: Kontrole, wymiany  –    p odłączyć wąż ogrodowy do odpowiedniej złączki (1); lub naprawy muszą  –    p rzenieść wysokość koszenia do najniższej pozycji; się odbywać w  – ...
  • Seite 91: Norme De Siguranţă

    ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare 5) Înainte de utilizare, efectuaţi o verificare generală a ma- NORME DE SIGURANŢĂ șinii acordând o atenţie sporită următoarelor aspecte: obligatoriu de respectat –    a spectului  dispozitivului  de  tăiere  și  asiguraţi-vă  că  șuruburile și grupul de tăiere nu sunt uzate sau deterio- A) INSTRUIRE PERSONAL rate. ...
  • Seite 92 ţiunile,  având  grijă  să  ţineţi  picioarele  departe  de  dispozi- D) ÎNTREŢINERE ŞI ÎNMAGAZINARE tivul de tăiere. 15)  Nu  înclinaţi  mașina  de  tuns  iarba  la  punerea  în  1) ATENŢIE! – Îndepărtaţi cablul bujiei și citiţi instrucţiunile  funcţiune. Pornirea mașinii se va face pe o suprafaţă plană,  de  utilizare  înainte  de  a  efectua  orice  intervenţie  de  cură- fără obstacole sau iarbă excesiv de înaltă.  ţare  sau  întreţinere.  Purtaţi  echipamentul  de  protecţie  (in- 16) Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele ro- clusiv mănușile) pentru a evita apariţia unor situaţii de risc.
  • Seite 93: Cunoaşterea Maşinii

    18) Dacă vreţi să goliţi rezervorul, efectuaţi această opera- Această mașină efectuează următoarele operaţii: ţie în aer liber, cu motorul rece. •      t aie iarba și o adună în sacul de colectare; •    t aie iarba și o evacuează pe sol prin partea posterioară; •    t aie iarba, o mărunţește și o depozitează pe teren E) TRANSPORT ŞI MANIPULARE (efect de mulcire); 1)  De  fiecare  dată  când  este  necesar  să  manipulaţi  sau  •    t aie iarba descărcând-o încet transportaţi mașina, procedaţi astfel: (pentru mașinile echipate cu această opţiune). –    P urtaţi mănuși de protecţie robuste; – ...
  • Seite 94: Norme De Utilizare

    DESCRIEREA SIMBOLURILOR DE PE COMENZI • Modele cu pornire manuală (acolo unde sunt prevăzute) • Modele cu pornire electrică cu cheie       I ntroduceţi  coarda  de  pornire  (6)  în  spirală  (7)  și  strân- 21.    L ent geţi piuliţa (8).  22. ...
  • Seite 95: Descrierea Comenzilor

    funcție de modalitatea de tăiere a ierbii pe care vreți să o Pentru mai multe informaţii asupra motorului, urmaţi  folosiți. indicaţiile din manualul de utilizare al motorului. EXECUTAŢI OPERAŢIILE CU MOTORUL OPRIT. 3.1a Setarea maşinii pentru tăierea şi colectarea 2. DESCRIEREA COMENZILOR ierbii în sacul de colectare: OBSERVAŢIE Semnificația simbolurilor de pe comenzi a – ...
  • Seite 96 • Modele cu pornire electrică cu cheie Trageţi  maneta  de  frână  a  dispozitivului  de  tăiere  (1)  spre  Sfaturi pentru întreţinerea gazonului mâner și rotiţi cheia în contact (3). Fiecare tip de iarbă are proprietăţi diferite și are nevoie de  operaţiuni diferite de întreţinere. Respectaţi întotdeauna in- 3.2b • Modele cu pornire electrică cu buton (“III - “IV”- strucţiunile furnizate pe pachetele de seminţe cu privire la  “V”) înălţimea de tăiere raportată la condiţiile specifice de creș- –  Introduceţi bateria furnizată în compartimentul corespun- tere din zona dumneavoastră.
  • Seite 97 torului sau ale mașinii, pentru a evita deteriorarea lor; în  de tuns iarba; cazul în care aţi vărsat benzină peste acestea, curăţaţi  –    p orniţi motorul. imediat  orice  urmă.  Garanţia  nu  acoperă  daunele  pro- vocate componentelor din plastic din cauza benzinei. 5. ACCESORII 6)    P entru  a sigurarea  u nei  b une  f uncţionări  ș i  d urate  a   m așinii,  se  recomandă  înlocuirea  periodică  a  uleiului  de  motor  conform datelor din manualul de instrucţiuni al motorului.
  • Seite 98 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. ca jednotka. Vymeňte ako celok poškodené alebo opotre- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, bované kosiace zariadenie a skrutky, aby bolo zachované  ktoré je potrebné dôsledne dodržiavať vyváženie. Prípadné opravy musia byť vykonané v špecia- lizovanom stredisku A) INŠTRUKTÁŽ –    P oistná  páka  sa  musí  pohybovať  voľne,  nenásilne  a  pri  1)  UPOZORNENIE! Pred použitím stroja si pozorne prečí- uvoľnení sa musí automaticky a rýchlo vrátiť do neutrál- tajte tento návod. Oboznámte sa s ovládacími prvkami stro- nej polohy, a zastaviť tak kosiace zariadenie...
  • Seite 99: Údržba A Skladovanie

    stupného otvoru. rebované  časti  musia  byť  nahradené  a  nikdy  nesmú  byť  17)  Nedvíhajte  alebo  neprevážajte  kosačku,  ak  je  motor  opravované.  Používajte  len  originálne  náhradné  diely:  v chode. Použitie  neoriginálnych  a/alebo  nesprávne  namontova- 18)  Nevykonávajte  neoprávnené  zásahy  do  bezpečnost- ných  náhradných  dielov  negatívne  ovplyvní  bezpečnosť  ných zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti.
  • Seite 100: Ochrana Životného Prostredia

    –    P oužiť hrubé pracovné rukavice; Nevhodné použitie –    u chopiť  stroj  v  miestach,  ktoré  umožňujú  bezpečné  uchopenie  a  mať  pritom  na  pamäti  jeho  hmotnosť  a  jej  Akékoľvek  iné  použitie,  ako  je  uvedené  vyššie,  môže  byť  rozloženie; nebezpečné  a  môže  spôsobiť  ublíženie  na  zdraví  osôb  a/ – ...
  • Seite 101: Pokyny Pre Použitie

    27.    Š tartovanie motora 1.1b Montáž rukoväte (typ „II“) 36.    S ignalizátor obsahu zberného koša:  Vráťte spodnú časť rukoväte (1) naspäť do pracovnej polo- zdvihnutý (a) = prázdny / spustený (b)  hy a pripevnite ju k bočným držiakom skrine pomocou pre- = plný staviteľných páčok (2) a príslušných skrutiek z výbavy; po- stupujte pritom podľa obrázku. BEZPEČNOSTNÉ NARIADENIA - Vaša kosačka musí byť  Zasuňte  čapy  (2a)  do  jedného  z  dvoch  otvorov  (2b)  boč- používaná  bezpečným  spôsobom.  Za  týmto  účelom  boli  ných držiakov skrine, kvôli dosiahnutiu správnej výšky ru- na stroji umiestnené symboly, ktoré vás majú upozorniť na  koväte.
  • Seite 102: Popis Ovládacích Prvkov

    –    N advihnite  ochranný  kryt  zadného  vyhadzovania  (1)  a  správne  pripevnite  zberný  kôš  (2),  spôsobom  naznače- 2. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV ným na obrázku. POZNÁMKA Význam symbolov, uvedených na ovláda- 3.1b Príprava pre kosenie trávy a jej vyhadzovanie cích prvkoch, je vysvetlený na predchádzajúcich stranách. dozadu 2.1 Ovládanie akcelerátora (ak je súčasťou) – ...
  • Seite 103: Riadna Údržba

    • Modely s elektrickým štartovaním pomocou tla- sa  výšky  kosenia  vzhľadom  k  podmienkam  rastu  v  danej  čidla (“III - “IV” - “V”) oblasti. –    V ložte  dodaný  akumulátor  do  príslušného  priestoru  na  Je potrebné mať neustále na pamäti, že väčšia časť trávy  motore (4, “III - “IV”); (postupujte podľa pokynov uvede- sa  skladá  zo  stebla  a  jedného  alebo  viacerých  listov.  Pri  ných v návode k motoru).
  • Seite 104: Súprava Pre Mulčovanie

    intervalov  uvedených  v  Návode  k  samotnému  motoru. 5. PRÍSLUŠENSTVO Olej  môže  byť  vypustený  buď  v  špecializova- nom  stredisku,  alebo  je  možné  ho  odsať  z  plnia- ceho  ústia  pomocou  injekčnej  striekačky,  pri- UPOZORNENIE! Pre vašu bezpečnosť je jed- čom  je  potrebné  zopakovať  celý  postup  niekoľ- noznačne zakázané...
  • Seite 105: Varnostni Predpisi

    POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. no ali izrabljeno rezalno napravo v celoti, skupaj z vijaki.  VARNOSTNI PREDPISI Morebitna popravila mora opraviti izključno specializira- ki jih morate natančno upoštevati na servisna služba. –    P remikanje varnostne ročice mora biti prosto, ne pretež- A) URJENJE ko;  ko  jo  popustite,  se  mora  samodejno  in  hitro  vrniti  v  1) ...
  • Seite 106: Vzdrževanje In Skladiščenje

    21) Pri modelu, ki ga motor vleče naprej, pred zagonom mo- mo  za  pravilno  opravljanje  dela  in  za  ohranjanje  izvirne  torja izključite prenos gibanja na kolesa. varnosti  stroja.  Zaradi  posegov,  opravljenih  v  neprimernih  22) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo je odobril pro- ustanovah ali s strani neusposobljenih oseb, se razveljavi  izvajalec stroja. vsakršna  oblika  garancije  in  vsakršna  odgovornost  proi- 23) Ne uporabljajte stroja, če kosi dodatne opreme oziroma  zvajalca. orodja niso montirani na predvidenih mestih.  4) Po vsaki uporabi odklopite kabel svečke in preglejte, če  24) Izključite rezalno napravo, ugasnite motor in odklopite  je prišlo do morebitnih poškodb. kabel svečke (ter se prepričajte, če so se vsi gibljivi deli po- 5)  Vijaki  in  matice  morajo  ostati  dobro  priviti,  da  se  zago- polnoma zaustavili): tovi ...
  • Seite 107: Predvidena Uporaba

    pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v kate- Tip uporabnika rem živimo. Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov. 2)  Natančno  upoštevajte  lokalne  predpise  za  odlaganje  Ta  stroj  je  namenjen  uporabi  s  strani  navadnih  uporabni- embalaže, olja, bencina, filtrov, pokvarjenih delov ali kate- kov, tj. nepoklicnih delavcev. Ta stroj je namenjen »nepro- rega  koli  elementa,  ki  močno  vpliva  na  okolje;  teh  odpad- fesionalni uporabi«. kov ne smete odvreči v smeti, ampak jih morate ločiti in jih  izročiti posebnim zbirnim centrom, ki bodo poskrbeli za nji- IDENTIFIKACIJSKA NALEPKAIN SESTAVNI hovo reciklažo. DELI STROJA (glej slike na str. ii) 3) Natančno upoštevajte lokalne predpise za odlaganje od- padnega materiala po košnji.
  • Seite 108: Predpisi Glede Uporabe

    44.    N evarnost  ureznin.  Rezalna  naprava.  Rok  ali  nog  ne  vpenjalne ročaje (2) in ustrezne vijake. vstavljajte v ohišje rezalne naprave.  Pazite,  da  boste  zatiča  (2a)  vstavili  v  eno  izmed  obeh  lu- kenj (2b) na bočnih nosilcih ogrodja, tako da pridobite pra- vilno višino držaja. PREDPISI GLEDE UPORABE Kovinske obroče (9) vpenjalnih ročajev (2) morate priviti ta- Preberite ustrezna priročnika z navodili za motor in ko, da pridobite približno 9 mm odmika od držaja (pri popu- baterijo (če je predvidena). ščenih vpenjalnih ročajih) in zagotovite stabilno pritrditev, a ...
  • Seite 109: Nastavitev Višine Košnje

    Pri  modelih  s  pogonom  koles  s  komando  za  spreminjanje  klop ne zaskoči (7). hitrosti  (če  je  predvidena)  lahko  regulirate  hitrost  napre- –    R ahlo pritisnite na varnostni vzvod (3) in privzdignite šči- dovanja. tnik bočnega izmeta (4). Reguliranje se izvaja s premikanjem vzvoda (1) v skladu z  –    V stavite  odbijač  bočnega  izmeta  (8)  tako,  kot  je  prika- oznakami ob vzvodu. zano na sliki. –    Š čitnik bočnega izmeta (4) zaprite nazaj, tako da bo od- POMEMBNO Prehod iz ene hitrosti v drugo je treba izva- bijač bočnega izmeta (8) blokiran.
  • Seite 110: Zaključek Dela

    lom v knjižici motorja. POMEMBNO Redno in skrbno vzdrževanje vsaj enkrat le- tno je nujno potrebno, če želite dolgo časa ohraniti prvotno 3.3 Košnja trave raven varnosti in učinkovitosti stroja. Izgled trate bo lepši, če boste kosili vedno pri isti višini in iz- menično v obe smeri. Vse  posege  za  izvajanje  nastavitev  ali  vzdrževanje  opra- Ko je zbirna košara prepolna, pobiranje trave ni več učinko- vljajte pri ugasnjenem motorju in odklopljenem kablu sveč- vito, stroj pa začne drugače ropotati. Zbiralno košaro odstranite in izpraznite na naslednji način: ...
  • Seite 111: Dodatna Oprema

    polnilnik baterije (1) v skladu z navodili v knjižici za vzdr- Notranjost ogrodja je  Očistite notranjost  ževanje baterije. umazana ogrodja, da travi        P olnilnika baterije ne zvežite neposredno na stičnik mo- zagotovite lažji dostop do  torja. Motorja ni mogoče zagnati z uporabo polnilnika ba- zbiralne košare terije kot vira napajanja, saj se polnilnik lahko poškoduje.  3. Košnja trave je težavna       Č e  predvidevate,  da  kosilnice  ne  boste  uporabljali  dlje  časa,  baterijo  odklopite  s  kablov  motorja,  vendar  pred  Rezalna naprava ni v ...
  • Seite 112: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. jalizovanom servisu. SIGURNOSNA PRAVILA –    S igurnosna  poluga  mora  se  neometano  kretati,  ne  na  kojih se strogo treba pridržavati silu, a kad je pustite, mora se automatski i brzo vratiti u  neutralni položaj i dovesti do zaustavljanja rezne glave. A) OBUKA 6)  Povremeno  proveravajte  stanje  akumulatora  (ako  je  1) ...
  • Seite 113: Zaštita Životne Sredine

    puštanja motora u pogon. strukturama ili od strane nekvalifikovanog osoblja povlače  22) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro- prekid bilo kog oblika garancije i bilo kakve obaveze ili od- izvođač mašine. govornosti proizvođača. 23) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- 4) Nakon upotrebe mašine, otkačite kabal svećice i prove- su namontirani na predviđenim mestima.  rite da nema eventualnih oštećenja. 24) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i otkačite kabal  5) Šrafovi i matice treba da ostanu zategnuti, kako biste bi- svećice  (proverite  da  li  su  se  svi  delovi  u  pokretu  do  kra- li sigurni da je mašina uvek u bezbednim radnim uslovima.  ja zaustavili): Redovno  održavanje  je  osnovni  uslov  za  bezbedost  i  odr- –    t okom transporta mašine; žavanje efikasnosti. – ...
  • Seite 114: Upoznavanje Mašine

    stveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i  Tipologija korisnika zaštite životne sredine. Ne uznemiravajte susede. 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju am- Ova  mašina  je  namenjena  da  je  koriste  osobe,  odnosno  balaže, ulja, benzina, filtera, istrošenih delova ili svih drugih  neprofesionalni  rukovaoci.  Ova  mašina  je  namenjena  za  elemenata štetnih za životnu sredinu; ti otpaci se ne smeju  upotrebu iz hobija. bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati odgovara- jućim centrima za skupljanje, koji će se pobrinuti za recikli- IDENTIFIKACIJSKA NALEPNICA I DELOVI MAŠINE ranje materijala. (vidi slike na str. ii) 3) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o zbrinjavanju ot- padnog materijala nakon košenja. 1.  Nivo zvučne snage 4) U trenutku kada mašinu više ne koristite, nemojte je na- 2. ...
  • Seite 115: Pravila Korišćenja

    43.    R izik  od  posekotina.  Rezna  glava  u  pokretu.  Nemojte  1.1c Montaža drške (Tip “III”) nikada  stavljati  ruke  ili  noge  u  ležište  rezne  glave.  Postavite dršku (1) u radni položaj i pričvrstite je na bočne  Otkačite kapicu svećice i pročitajte uputstvo pre nego  nosače šasije kako je prikazano na slici, pomoću ručki (2) i  što izvršite bilo koju operaciju održavanja ili popravke. odgovarajućih šrafova. 44.    R izik  od  posekotina.  Rezna  glava.  Nemojte  nikada  Klinove (2a) treba da stavite u jednu od rupa (2b) na boč- stavljati ruke ili noge u ležište rezne glave. ...
  • Seite 116: Podešavanje Visine Košenja

    čep  usmerivača  (5)  u  otvor  za  izbacivanje  držeći  ga  la- 2.4 Komanda menjača brzine (ako je predviđen) gano  iskošenim  udesno;  potom  ga  učvrstite  postavlja- Kod modela s pogonom, menjač brzine (ako je predviđen)  njem dva klina (6) u predviđene rupe sve dok ne škljocne  omogućava da se podesi brzina kretanja. spojni zubac (7). Podešavanje se vrši pomeranjem poluge (1) kako je prika- –    L agano  gurnite  sigurnosnu  polugu  (3)  i  podignite  štitnik  zano u blizini poluge.
  • Seite 117 Travnjak će izgledati bolje ako se košenje vrši uvek na istoj  ni nivo sigurnosti i učinak mašine. visini i naizmenično u dva pravca. Kad se vreća za skupljanje trave prepuni, skupljanje trave  Bilo koja operacija podešavanja ili održavanja mora se iz- nije više efikasno, a kosačica menja zvuk. vršiti kad je motor zaustavljen, a kabal svećice otkačen. Za skidanje i pražnjenje vreće za skupljanje trave,  1)    N osite debele radne rukavice pre svake intervencije či- –    z austaviti motor i sačekajte da se zaustavi rezna glava; šćenja, održavanja ili podešavanja koje vršite na mašini. –    p odignite štitnik za izbacivanje otpozadi, uhvatite ručku  i  2)    O perite  dobro  mašinu  vodom  posle  svakog  košenja;  skinite vreću držeći je u uspravnom položaju. uklonite ostatke trave i blata koji su se nagomilali unutar  šasije kako bih se izbeglo da kada se osuše otežaju na- • U slučaju malčiranja ili izbacivanja trave otpoza- redno puštanje u pogon.
  • Seite 118       A ko planirate da ne koristite kosačicu na duži period, ot- Oštećenje ili su neki delovi  Zaustaviti mašinu i otkačiti  kačite  akumulator  s  kabla  motora  i  uverite  se  u  svakom  popustili kabal svećice slučaju da je on dovoljno napunjen. Proveriti da nema  eventualnih oštećenja • Modeli s električnim pokretanjem Proveriti ima li delova koji  su popustili i pritegnuti ih na dugme Izvršiti provere, zamene  Za uputstva o autonomiji, punjenju, skladištenju  i odr- ili popravke u specijalizo- žavanju baterije, pridržavajte se uputstava sadržanih u  vanom serisu priručniku s uputstvima za motor. Kod motora (3.2.b - V) bateriju nije potrebno napuniti.  U slučaju bilo kakave nedoumice ili problema, pozovite od- Samo u slučaju nužde, baterija se može napuniti preko  mah najbližu servisnu službu ili Vašeg prodavca.
  • Seite 119: Güvenli̇k Kurallari

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. –    k esim düzeninin görüntüsünü ve vidaların ve kesim gru- GÜVENLİK KURALLARI bunun  aşınmış  veya  hasar  görmüş  olmadığını  kontrol  bu kurallara özenle uyulmalıdır edin. Balansı korumak için kesim düzenini ve hasarlı ve- ya aşınmış vidaları blok halinde değiştirin. Olası onarım- lar uzman bir merkez nezdinde gerçekleştirilmelidirler. A) EĞİTİM –    G üvenlik levyesi zorlanmadan serbest hareket etmelidir,  1) ...
  • Seite 120 veya başka bir yere taşımayın. parçalar  ile  kullanmayın.  Arızalı  veya  bozuk  parçalar  de- 18)  Emniyet  sistemlerini  kurcalamayın  veya  devreden  çı- ğiştirilmeli  ve  asla  onarılmamalıdır.  Sadece  orijinal  yedek  karmayın. parçalar  kullanın:  Orijinal  olmayan  ve/veya  doğru  şekilde  19) Motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re- monte  edilmemiş  yedek  parçaların  kullanımı  makinenin  jimine ulaştırmayın. emniyetini  riske  atar;  kazalara  veya  kişisel  yaralanmalara  20) Kullanım esnasında ısınan motor komponentlerine do- neden olabilir ve üreticiyi her türlü sorumluluktan muaf kılar. ...
  • Seite 121: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    makinenin yerleştirileceği veya alınacağı yerin özellikleri- belirtilenler (örnek olarak, ancak sadece bunlarla sınırlı ol- ne uygun sayıda kişiden faydalanın  maksızın) uygunsuz kullanım olarak addedilir: –    M akine  hareket  ederken  benzin  kaybı  olmadığından  ve- –    m akine üzerinde insan, çocuk veya hayvan taşınması; ya  zarar  veya  yaralanmalara  neden  olmadığından  emin  –    k endinizin makine tarafından taşınması; olun. –    m akinenin yükleri çekmek veya itmek için kullanılması; 2) Taşıma esnasında, makineyi halatlar veya zincirler ile uy- –    m akinenin  yaprak  veya  kalıntıları  toplamak  için  kulla- gun şekilde sağlama alın.
  • Seite 122: Kullanim Kurallari

    önlemlerini  size  hatırlatmaya  yönelik  resimli  diyagramlar  çözmek için aşırı gayret gerekmeksizin, sağlam şekilde sa- makine  üzerine  yerleştirilmiştir.  Bunların  anlamı  burada  bitlenmesini  garanti  edecek  şekilde  ve  saptan  yaklaşık  9  aşağıda  açıklanmaktadır.  Ayrıca  işbu  kılavuzun  ilişkin  bö- mm’lik  bir  mesafe  elde  edecek  şekilde  (serbest  kollar  ile)  lümünde  yer  alan  güvenlik  kurallarını  dikkatle  okumanız  vidalanmış olmaları gerekir.
  • Seite 123 Kol bırakıldığında motor stop eder.  (5),  sağa  doğru  hafif  eğik  tutarak  tahliye  ağzına  geçirin;  kancalama  dişini  (7)  hamleli  bir  şekilde  yerine  oturtana  2.3 Çekiş kavrama kolu (mevcut ise) kadar, iki pimi (6) öngörülmüş deliklere geçirerek, deflek- Çekişli modellerde, çim biçme makinesinin ilerlemesi, sapa  tör kapağını sabitleyin. doğru itilen kol (1) ile gerçekleşir. Deflektör kapağını (5) çıkarmak için, arka tahliye koruması- Kol bırakıldığında çim biçme makinesi ilerlemeyi durdurur.  nı (1) kaldırın ve dişi (7) çözecek şekilde ortasına bastırın. Motorun  ateşlemesi  çekiş  daima  devre  dışı  iken  gerçek- leştirilmelidir. 3.1d Çimin kesilmesi ve yanal tahliyesi (öngörülmüş...
  • Seite 124: Kesim Düzeninin Bakımı

    NOT Motorun durmasını önlemek için motor freni / kesim • Tuşlu elektrikli çalıştırmalı modeller düzeni levyesi çekili halde tutulmalıdır.       D ile (5) basın ve onay anahtarını (4) çıkarın. Herhangi  bir  müdahalede  bulunmadan  önce,KESİM  –  Marş  düğmesine  basın  ve  motor  ateşlenene  kadar  ba- DÜZENİNİN DURMASINI BEKLEYİN. sılı tutun (7). “V” motorlarda batarya şarj durumu göstergesi (5) söner.
  • Seite 125 okun gösterdiği yönde çevirin. Kesim düzeni bir darbe aldı Kesim düzenini bileyin  veya değiştirin ÖNEMLİ Ayarlama motor kapalı olarak yapılmalıdır. Çimi toplama sepetine  yönlendiren kanatçıkları  4.3 Bataryanın şarj edilmesi (öngörülmüş ise) kontrol edin • Tuşlu elektrikli çalıştırmalı modeller Şasinin içi kirli Çimin toplama sepetine        B oşalan bir aküyü şarj etmek için, akü bakım kılavuzunda  doğru boşalmasını  belirtilenlere göre akü şarjörüne (1) bağlayın. kolaylaştırmak için şasinin        A kü  şarjörünü  doğrudan  motor  terminaline  bağlamayın.  içini temizleyin Akü ...
  • Seite 126: Es-Izjava O Skladnosti

    ES IZJAVA O SKLADNOSTI (Prevod izvirnih navodil) (Direktiva 2006/42/ES , priloga II, del A) Družba: VILLAGER D.O.O. Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana – Slovenia Pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj: Kosilnica za stoječega delavca / košnja trave a) Tip / Osnovni model MP1 554 b) Tržni model...
  • Seite 127 SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) RO (Traducerea manualului fabricantului) SR (Prevod originalnih uputstvaI) FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) ES vyhlásenie o zhode CE -Declaratie de Conformitate EC deklaracija o usaglašenosti Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 128 Art.N ............Manufactured by: Villager D.O.O. Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana ,  Slovenia • Soggetto a modifiche senza preavviso • Možnost změn bez předešlého upozornění • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται  σε  αλλαγές  χωρίς  προειδοποίηση • Subject  to  modifications  without  notice • Sujet  à  des  modifications  sans  aucun  préavis • Podložno  promjenama bez prethodne obavijesti • Подлежи на промени без претходно известување • Poate fi modificat, fără preaviz • Možnosť zmien  bez predošlého upozornenia • Lahko pride do sprememb brez predhodnega obvestila • Podložno izmenama bez upozorenja •  Önceden haber  verilmeksizin değiştirilebilir...

Inhaltsverzeichnis