Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux EWUD040B8B Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EWUD040B8B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
EWUD040B8B
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Benutzerinformation
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
IT
Istruzioni per l'uso
NO
Bruksanvisning
SK
Návod na používanie
SV
Bruksanvisning
2
20
37
57
74
93
111
130
149
166
184

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EWUD040B8B

  • Seite 1 EWUD040B8B Návod k použití Brugsanvisning Benutzerinformation User Manual Manual de instrucciones Käyttöohje Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Návod na používanie Bruksanvisning...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........19 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby.
  • Seite 3: Bezpečnostní Informace

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí...
  • Seite 4: Bezpečnostní Pokyny

    VAROVÁNÍ: Ve skříni spotřebiče nebo ve vestavěné • konstrukci udržujte větrací otvory volně průchodné. VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte • mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem. VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. • VAROVÁNÍ: V oddílech spotřebiče pro uložení...
  • Seite 5: Připojení K Elektrické Síti

    ČESKY • Spotřebič neinstalujte tam, kde bude vystaven přímému slunečnímu svitu. Spotřebič obsahuje hořlavý plyn • Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých isobutan (R600a) - zemní plyn, který je či příliš chladných místech. dobře snášen životním prostředím. • Při přemisťování spotřebiče jej Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí...
  • Seite 6: Instalace

    2.5 Čištění a údržba obvody, zdroje osvětlení, dveřní kliky, dveřní závěsy, nádobky a koše. VAROVÁNÍ! Upozorňujeme, že některé z těchto Hrozí nebezpečí poranění náhradních dílů jsou dostupné pouze nebo poškození spotřebiče. profesionálním opravářům a že ne všechny díly jsou vhodné pro všechny •...
  • Seite 7 ČESKY 3.1 Rozměry 90° volné proudění chladicího vzduchu a prostoru potřebného k otevírání dveří do Celkové rozměry ¹ minimálního úhlu, který umožňuje vyjímání veškerého vnitřního vybavení 3.2 Umístění Abyste zajistili co nejlepší funkci spotřebiče, neměli byste jej instalovat v ¹ výška, šířka a hloubka spotřebiče bez blízkosti zdrojů...
  • Seite 8 3.4 Vyrovnání Pokud máte jakékoliv pochybnosti o místě Při umísťování spotřebiče dbejte na to, instalace spotřebiče, obraťte aby stál vodorovně. Toho lze dosáhnout se prosím na prodejce, na pomocí čtyř seřiditelných nožiček na náš zákaznický servis nebo spodní straně spotřebiče.
  • Seite 9: Popis Výrobku

    ČESKY 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Přehled spotřebiče Ovládací panel Rukojeť Police Těsnění Spodní část Vzduchový filtr Ozdobný rám Dvířka z tvrzeného skla 5. PROVOZ VAROVÁNÍ! Na ovládací panel nevylévejte žádné tekutiny. Mohlo by dojít k poškození zařízení a zvýšení rizika úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 10: Zapnutí A Vypnutí

    5.2 Displej A. Indikátor teploty horního oddílu E. Indikátor dolního oddílu B. Indikátor horního oddílu F. Indikátor teploty dolního oddílu C. Ukazatel výstrahy G. Indikátor dětské bezp. pojistky D. Indikátor resetování filtru 5.3 Zapnutí a vypnutí Ve výchozím nastavení...
  • Seite 11 ČESKY zavřená – osvětlení na nejvyšší úrovni Režim Child Lock se vypne ztlumení po přerušení dodávky Jas osvětlení (L): elektrické energie nebo po • 9L je nejjasnější nastavení, zatímco odpojení spotřebiče ze 1L je nejztlumenější nastavení. zásuvky. Pro nastavení chování či jasu osvětlení: 5.8 Uvedení...
  • Seite 12: Denní Používání

    Pro zapnutí režimu Demo současně • indikátor alarmu bliká stiskněte a podržte tlačítka Osvětlení a Každá přihrádka řídí alarm Cellar Mode po dobu 10 sekund. teploty zvlášť. Jakmile je režim zapnutý, na displeji se zobrazí dE On a bude blikat po dobu 5 Alarm vypnete stisknutím libovolného...
  • Seite 13 ČESKY Úrovně polic Instalace polic Umístění police zpět do původní polohy: 1. Zcela vysuňte kolejničky police. 2. Umístěte zadní závěsy na kolejničky tak, aby zapadly na obě strany. Úrovně plných polic 2, 3, 5 3. Vyrovnejte vodicí lišty vpředu. 6.2 Vyjmutí a instalace polic Vyjmutí...
  • Seite 14: Výměna Vzduchového Filtru

    Viz kapitolu „Popis POZOR! výrobku“. Před vložením lahví s vínem Tento filtr čistí vzduch od nežádoucích vína do polic se ujistěte, že pachů ve vinotéce, a zlepšuje tak kvalitu jsou správně usazeny na skladování. kolejnicích. Výměna vzduchového filtru: Zkontrolujte možné...
  • Seite 15: Čištění A Údržba

    ČESKY 8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 4. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a VAROVÁNÍ! otírejte je, aby bylo čisté, bez Viz kapitoly o bezpečnosti. usazených nečistot. 5. Důkladně opláchněte a osušte. 8.1 Obecná upozornění 8.4 Čištění odtoku POZOR! Odtokový otvor pravidelně čistěte, aby Před každou údržbou nebo nedocházelo k přetékání...
  • Seite 16: Odstraňování Závad

    4. Nechte dvířka otevřená, abyste minimalizujete otevírání dvířek, tak zabránili vzniku nepříjemných pachů. nemá vliv na teplotu vašeho Když spotřebič nepoužíváte z důvodu spotřebiče. výpadku proudu: • Pokud bude napájení vypnuto delší dobu, musíte provést patřičné kroky • Většina výpadků proudu je napravena popsané...
  • Seite 17: Výměna Žárovky

    ČESKY Problém Možná příčina Řešení Tlačítko osvětlení nefun‐ Kontaktujte servis. guje. Příliš velké vibrace. Spotřebič není správně Zkontrolujte, zda je spotřebič podepřen. stabilní. Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně Zkontrolujte, zda je spotřebič podepřen. stabilní. Na zadní stěně spotřebiče Během automatického To je v pořádku.
  • Seite 18: Hluk

    10. HLUK SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje jsou uvedeny na všemi ostatními dokumenty dodanými s typovém štítku umístěném na vnitřní tímto spotřebičem. straně spotřebiče a na energetickém Tyto informace lze rovněž nalézt v štítku.
  • Seite 19: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    ČESKY 13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte symbolem . Obaly vyhoďte do spolu s domovním odpadem. Spotřebič příslušných odpadních kontejnerů k odevzdejte v místním sběrném dvoře recyklaci. Pomáhejte chránit životní nebo kontaktujte místní...
  • Seite 20: Om Sikkerhed

    13. MILJØHENSYN....................36 VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Seite 21: Generel Sikkerhed

    DANSK eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter •...
  • Seite 22: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL: Brug ikke mekaniske anordninger eller • andre midler til at fremskynde afrimningsprocessen, medmindre de er anbefalet af producenten. ADVARSEL: Undlad at beskadige kølekredsløbet. • ADVARSEL: Brug ikke el-apparater i apparatets rum • til madvarer, med mindre de er af den type, som producenten anbefaler.
  • Seite 23 DANSK • Når du flytter apparatet, skal du løfte nedbrydelighed. Vær omhyggelig med op i forkanten, så gulvet ikke bliver ikke at forårsage skade på ridset. kølekredsløbet, der indeholder isobutan. • Apparatets specifikationer må ikke 2.2 Tilslutning, el ændres. • Enhver brug af det indbyggede ADVARSEL! produkt som fritstående er strengt Risiko for brand og elektrisk...
  • Seite 24: Bortskaffelse

    • Apparatets kølesystem indeholder reservedele kun er tilgængelige for kulbrinter. Kun en faguddannet fagudlærte reparatører, og at ikke alle person må udføre vedligeholdelse og reservedele er relevante for alle opladning af enheden. modeller. • Undersøg jævnligt apparatets afløb, • Lågepakninger vil være tilgængelige i og rengør det, hvis det er nødvendigt.
  • Seite 25 DANSK Der kan kun garanteres Samlede mål ¹ korrekt drift af apparatet inden for det specifikke temperaturinterval. Hvis du er i tvivl om, hvor du kan installere apparatet, bedes du henvende dig til ¹ maskinens højde, bredde og dybde sælgeren, vores uden håndtag kundeservice eller til det nærmeste autoriserede...
  • Seite 26: Produktbeskrivelse

    3.5 Vending af låge Se særskilt dokument med vejledning om installation og vending af låge. FORSIGTIG! Ved hver fase af lågens vending skal gulvet beskyttes mod ridser med et holdbart materiale. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversigt Betjeningspanel Håndtag Hylde Pakning...
  • Seite 27: Tænd Og Sluk

    DANSK 5.1 Betjeningspanel Kælder-tilstand tast Temperatursænkningstast til nederste rum Temperatursænkningstast til øverste Temperaturstigningstast til nederste Temperaturstigningstast til øverste Lystast Skærm 5.2 Skærm A. Temperaturlampe for øverste rum E. Indikator for nederste rum B. Indikator for øverste rum F. Temperaturlampe for nederste rum C.
  • Seite 28 5.6 Cellaring Som standard viser temperaturcifrene den I denne tilstand skifter apparatets rum til aktuelle temperatur ved halv den forudindstillede standardtemperatur lysstyrke. Når du trykker én på 12°C. gang eller begynder at Tryk gentagne gange på Cellaring-tasten vælge en ny indstilling, for at aktivere Cellar Mode-tilstanden.
  • Seite 29 DANSK 5.9 Slå lyden fra eller til indstillede temperatur i mere end 60 minutter. Lydene er som standard aktiveret. Under alarmen: Sådan slås lyden til eller fra: • displayet viser Hº 1. Tryk og hold tasterne Cellar Mode og • alarmlampen blinker temperaturstigningstasterne nede Alarm ved lav temperatur samtidigt i 5 sekunder.
  • Seite 30: Daglig Brug

    6. DAGLIG BRUG 6.1 Opbevaring af vin Fulde hylderiller 2,3,5 Dette apparat er udelukkende beregnet til opbevaring af vin. Vinopbevaringsrum er det mærkede (på typeskiltet) med . Vins opbevaringstid afhænger af vinens alder, alkoholiske indhold, druetypen og indholdet af fruktose og tannin. På...
  • Seite 31 DANSK 3. Ret styrene ind med forsiden. Brug kun træhylderne til at 4. Tryk bagsiden af hylden fast ned for opbevare flasker. at kontrollere, om den er anbragt korrekt på skinnerne og sidder fast, 6.3 Udskiftning af luftfilter og skub den tilbage i apparatet. Dit apparat er udstyret med et luftkulfilter, der sidder ved siden af betjeningspanelet.
  • Seite 32: Råd Og Tips

    5. Sæt filterdækslet på plads, og sæt det tilbage i apparatet. 6. Gå til betjeningspanelet, og nulstil filteret for at deaktivere alarmen. Se afsnittet "Nulstil luftfilter". For at opnå den bedste ydeevne bør filteret udskiftes hver 6. måned. Nyt filter med aktivt kul kan fås hos din lokale...
  • Seite 33: Pause I Brug

    DANSK 8.5 Pause i brug området med kontroller eller elektriske dele. Tag følgende forholdsregler, når 3. Rengør apparatet udvendigt med apparatet ikke skal bruges i længere tid: varmt vand tilsat neutral sæbe. 4. Efterse jævnlig dørpakningerne, og 1. Kobl apparatet fra strømforsyningen. tør dem af, så...
  • Seite 34 9.1 Hvad gør du, hvis ... Problem Mulige årsager Løsning Apparatet virker slet ikke. Når der slukkes for appa‐ Tænd for apparatet. ratet. Stikket er ikke sat rigtigt i Sæt stikket helt ind i stikkon‐ stikkontakten. takten. Der er ingen spænding i Tilslut et andet elektrisk ap‐...
  • Seite 35: Udskiftning Af Pæren

    DANSK Problem Mulige årsager Løsning Der løber vand ind i vin‐ Produkterne forhindrer, Sørg for, at madvarerne ikke skabet. at der løber vand ind i rører bagpladen. vandbeholderen. Temperaturen i vinskabet Temperaturen er ikke Vælg en højere/lavere tem‐ er for lav eller for høj. indstillet korrekt.
  • Seite 36: Tekniske Data

    11. TEKNISKE DATA De tekniske specifikationer fremgår af Det er også muligt at finde de samme typeskiltet indvendigt på maskinen og på oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu og energimærket. modelnavnet og produktnummeret, som QR-koden på energimærket, der leveres du finder på...
  • Seite 37: Kundendienst Und Service

    13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG............55 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie...
  • Seite 38: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Seite 39: Allgemeine Sicherheit

    DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur zur Lagerung von Wein bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, • Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Seite 40: Sicherheitsanweisungen

    ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Die Montage des Geräts darf Brand- und nur von einer qualifizierten Stromschlaggefahr. Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Achten Sie bei der Montage •...
  • Seite 41: Innenbeleuchtung

    DEUTSCH 2.3 Gebrauch Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen WARNUNG! Bedingungen in Haushaltsgeräten Es besteht Verletzungs-, standhalten, wie z.B. Temperatur, Verbrennungs-, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Stromschlag- oder Informationen über den Brandgefahr. Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Das Gerät enthält Isobutan...
  • Seite 42: Entsorgung

    Ersatzteile für • Entfernen Sie die Tür, um zu alle Modelle relevant sind. verhindern, dass sich Kinder oder • Türdichtungen sind innerhalb von 10 Haustiere in dem Gerät einschließen. Jahren nach Produkteinstellung des • Der Kältekreislauf und die Modells erhältlich.
  • Seite 43: Aufstellungsort

    DEUTSCH ² Höhe, Breite und Tiefe des Geräts Es muss möglich sein, das einschließlich Griff und zuzüglich des Gerät vom Netz zu trennen. notwendigen Freiraums für die Daher muss der Stecker Zirkulation der Kühlluft nach der Installation zugänglich bleiben. Platzbedarf insgesamt während des Betriebs ³...
  • Seite 44: Produktbeschreibung

    VORSICHT! Wenn Sie den Türanschlag wechseln, schützen Sie den Boden mit einem strapazierfähigen Material vor Kratzern. 4. PRODUKTBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht Bedienfeld Griff Ablage Dichtung Fuß Luftfilter Zierrahmen Tür aus gehärtetem Glas 5. BETRIEB WARNUNG! Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Bedienfeld.
  • Seite 45: Bedienfeld

    DEUTSCH 5.1 Bedienfeld Kellermodus-Taste Taste für Temperaturabfall im unteren Fach Taste für Temperaturabfall im oberen Fach Taste für Temperaturanstieg im unteren Fach Taste für Temperaturanstieg im oberen Fach Lichttaste Anzeige 5.2 Anzeige A. Temperaturanzeige für oberes Fach F. Temperaturanzeige für das untere B.
  • Seite 46: Licht-Setup

    „Temperatursenkung“ gedrückt, bis 1. Tippen Sie auf die Lichttaste und Sie die gewünschte Temperatur halten Sie sie 3 Sekunden lang erreicht haben. gedrückt, um in das Lichteinstellungs-Menü zu Standardmäßig zeigen die gelangen.Die Anzeige des oberen Temperaturziffern die Fachs blinkt, um das Lichtverhalten...
  • Seite 47: Zurücksetzen Des Luftfilters

    DEUTSCH 5.11 Demo-Modus Der Child Lock-Modus wird nach einer Unterbrechung Aktivieren Sie den Demo-Modus, um die der Stromversorgung oder Funktionen des Geräts zu nach dem Trennen des demonstrieren. Geräts ausgeschaltet. Um den Demo-Modus zu aktivieren, halten Sie die Tasten „Licht“ und Cellar 5.8 Zurücksetzen des Luftfilters Mode gleichzeitig 10 Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 48: Alarm - Tür Offen

    Prüfen Sie, ob der Wein im Inneren Display zeigt ein blinkendes dr OP an. nicht verdorben ist. Nach 2 weiteren Minuten ist der Ton • Wenn die Temperatur immer noch zu eingeschaltet. hoch oder zu niedrig ist, wird der Der Alarm stoppt nach dem Schließen...
  • Seite 49 DEUTSCH Entfernen der Ablage: 1. Öffnen Sie die Tür des Weinschranks vollständig. 2. Ziehen Sie die Ablage heraus. 3. Greifen Sie das Regal in der Mitte, heben Sie es leicht an und nehmen Sie es aus dem Weinschrank. 4. Drücken Sie die Rückseite der Ablage fest nach unten, um zu überprüfen, ob sie richtig auf den Schienen sitzt und einrastet, und...
  • Seite 50: Austauschen Des Luftfilters

    So tauschen Sie den Luftfilter aus: 1. Suchen Sie den Filter und trennen Sie ihn vom Gerät. Entfernen Sie die Abdeckung. 2. Entfernen Sie den alten Filter. 3. Entnehmen Sie den neuen Filter aus der Kunststoffverpackung. 4. Legen Sie den neuen Filter ein und sorgen Sie dafür, dass die Seite mit...
  • Seite 51: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH 8. REINIGUNG UND PFLEGE 2. Wringen Sie Schwamm oder Tuch WARNUNG! gut aus, wenn Sie die Siehe Kapitel Bedienelemente oder elektrischen „Sicherheitshinweise“. Teile reinigen. 3. Reinigen Sie die Außenseite des 8.1 Allgemeine Warnhinweise Geräts mit warmem Wasser und etwas neutraler Seife. VORSICHT! 4.
  • Seite 52: Problembehebung

    8.5 Stillstandszeiten Wenn das Gerät aufgrund eines Stromausfalls nicht in Betrieb ist: Bei längerem Stillstand des Geräts • Die meisten Stromausfälle werden müssen Sie folgende Vorkehrungen innerhalb weniger Stunden behoben treffen: und haben keinen Einfluss auf die 1. Trennen Sie das Gerät von der Temperatur Ihres Geräts, wenn Sie...
  • Seite 53: Austauschen Der Lampe

    DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Lösung Das Licht funktioniert nicht. Das Licht ist ausgeschal‐ Schalten Sie das Licht ein. tet. Siehe Abschnitt „Licht-Set‐ up“. Das Gerät ist nicht an die Schließen Sie das Gerät an. Stromversorgung ange‐ schlossen. Der Schutzschalter hat Schalten Sie den Schutz‐...
  • Seite 54: Schließen Der Tür

    Sie sich an Ihren autorisierten 2. Passen Sie die Tür bei Bedarf an. Kundendienst. Siehe Kapitel „Montage“. 3. Ersetzen Sie bei Bedarf die defekten 9.3 Schließen der Tür Türdichtungen. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. 1. Reinigung der Türdichtungen.
  • Seite 55: Informationen Für Prüfinstitute

    DEUTSCH 12. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE Die Installation und die Vorbereitung des sind in dieser Bedienungsanleitung in Geräts für eine eventuelle EcoDesign- Kapitel 3 beschrieben. Weitere Prüfung müssen mit EN 62552 Informationen erhalten Sie vom übereinstimmen. Die Hersteller, einschließlich Lüftungsanforderungen, die Beladungspläne.
  • Seite 56 Einzelhandelsgeschäft oder in Rücknahmepflichten von Vertreibern unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich und andere Möglichkeiten der zurückzunehmen; die Rücknahme darf in Entsorgung von Elektro- und diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektronikgeräten in der Region Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, Wallonien kann aber auf drei Altgeräte pro...
  • Seite 57: Safety Information

    13. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............73 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 58: Children And Vulnerable People Safety

    Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Seite 59: Safety Instructions

    ENGLISH WARNING: Keep ventilation openings, in the • appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other • means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
  • Seite 60: Electrical Connection

    • Do not install this appliance in areas with a high level of environmental that are too humid or too cold. compatibility. Be careful not to cause • When you move the appliance, lift it damage to the refrigerant circuit by the front edge to avoid scratching containing isobutane.
  • Seite 61: Installation

    ENGLISH • This appliance contains hydrocarbons spare parts are relevant for all in the cooling unit. Only a qualified models. person must do the maintenance and • Door gaskets will be available for 10 the recharging of the unit. years after the model has been •...
  • Seite 62 The correct operation of the Overall dimensions ¹ appliance can only be guaranteed within the specified temperature range. If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the ¹ the height, width and depth of the...
  • Seite 63: Door Reversibility

    ENGLISH 3.5 Door reversibility Please refer to the separate document with instructions on installation and door reversal. CAUTION! At every stage of reversing the door protect the floor from scratching with a durable material. 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Product overview Control panel Handle Shelf...
  • Seite 64: Control Panel

    5.1 Control panel Cellar Mode key Temperature decrease key for bottom compartment Temperature decrease key for top compartment Temperature increase key for bottom compartment Temperature increase key for top compartment Light key Display 5.2 Display A. Temperature indicator for top E.
  • Seite 65: Light Setup

    ENGLISH 5.6 Cellaring By default, the temperature digits show the current In this mode, the appliance's temperature at half compartments switch to the preset brightness. When you tap default temperature of 12°C. once or start selecting a new To activate the Cellaring mode, tap setting, the displayed digits repeatedly the Cellar Mode key.
  • Seite 66: Demo Mode

    To mute or unmute the sounds: During the alarm: 1. Tap and hold the Cellar Mode and • the display shows Hº Temperature increase keys • the alarm indicator flashes simultaneously for 5 seconds. Low temperature alarm 2. The display shows Of for 2 seconds...
  • Seite 67: Daily Use

    ENGLISH 6. DAILY USE 6.1 Wine storage Full shelf levels 2,3,5 This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine. Wine storage compartment is the one marked (on the rating plate) with . The storage time for wine depends on age, alcoholic content, type of grapes and level of fructose and tannin in it.
  • Seite 68: Replacing Air Filter

    3. Align the guides in the front. Use the wooden shelves 4. Press the back of the shelf down only to store bottles. firmly to check if it is placed and engaged correctly on the rails and 6.3 Replacing air filter push it back into the appliance.
  • Seite 69: Hints And Tips

    ENGLISH 5. Put the filter cover back and install it back into the appliance. 6. Go to the control panel and reset the filter to deactivate the alarm. Refer to the "Reset air filter" section. To get the best performance, the filter should be changed every 6 months.
  • Seite 70: Periods Of Non-Operation

    8.4 Cleaning the drain 8.5 Periods of non-operation Periodically clean the drain hole to When the appliance is not in use for long prevent water from overflowing and periods, take the following precautions: dripping onto the stored bottles. The 1.
  • Seite 71 ENGLISH Problem Possible cause Solution There is no voltage in the Connect a different electrical mains socket. appliance to the mains sock‐ et, to check if electricity is flowing. If not, contact a qualified electrician. The circuit breaker trip‐ Turn on the circuit breaker or ped or a blown fuse.
  • Seite 72: Closing The Door

    Problem Possible cause Solution The door is not closed Refer to the "Closing the correctly. door" section. 9.3 Closing the door If the advice does not lead to the desired result, call the 1. Clean the door gaskets. nearest brand-mark service.
  • Seite 73: Information For Test Institutes

    ENGLISH https://eprel.ec.europa.eu and the model appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference name and product number that you find together with the user manual and all on the rating plate of the appliance. other documents provided with this www.theenergylabel.eu for See the link appliance.
  • Seite 74 13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.............. 92 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Seite 75: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Seite 76 Este aparato se puede utilizar en oficinas, • habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las •...
  • Seite 77: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! No utilice adaptadores de ADVERTENCIA! enchufes múltiples ni cables Sólo un técnico cualificado prolongadores. puede instalar el aparato. • El aparato debe conectarse a tierra. • Retire todo el embalaje. • Asegúrese de que los parámetros de •...
  • Seite 78: Iluminación Interna

    • No utilice otros aparatos eléctricos el mantenimiento y la recarga de la (como máquinas de hacer helados) unidad. dentro de aparatos de refrigeración, • Examine periódicamente el desagüe salvo que el fabricante haya del aparato y límpielo si fuera autorizado su utilización.
  • Seite 79: Instalación

    ESPAÑOL • No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor. 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Dimensiones 90° Dimensiones generales ¹ Espacio total necesario en uso ³ 1162 ¹ la altura, anchura y profundidad del ³...
  • Seite 80: Cambio Del Sentido De Apertura De La Puerta

    (horno, estufas, radiadores, cocinas o carece de conexión a tierra, conecte fogones) ni en un lugar con luz solar el aparato a una toma de tierra directa. Asegúrese de que el aire pueda conforme con la normativa, después circular libremente alrededor de la parte de consultar a un electricista posterior del armario.
  • Seite 81: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción del producto Panel de mandos Tirador Estante Junta Filtro de aire Marco decorativo Puerta de vidrio templado 5. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA! No derrame líquidos sobre el panel de control. El equipo podría dañarse y aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 82: Encendido Y Apagado

    5.2 Pantalla A. Indicador de temperatura del E. Indicador del compartimento inferior compartimento superior F. Indicador de temperatura del B. Indicador del compartimento superior compartimento inferior C. Indicador de alarma G. Indicador del bloqueo de seguridad D. Indicador de restablecimiento del filtro 5.3 Encendido y apagado...
  • Seite 83 ESPAÑOL • 1A puerta abierta: luces encendidas a Para activar el Child Lock, mantenga máxima brillo de regulación. Puerta pulsada la tecla Cellar Mode durante 3 cerrada: luces apagadas segundos. Cuando el modo está • 2A puerta abierta: luces encendidas a activado, el indicador de bloqueo se máximo brillo de regulación.
  • Seite 84: Alarma De Puerta Abierta

    5.10 Cambio de las unidades Alarma de temperatura baja de temperatura La alarma se desactiva cuando la temperatura del compartimento es 2 °C Para cambiar las unidades de inferior a la temperatura establecida temperatura entre °C y °F: durante más de 60 minutos.
  • Seite 85 ESPAÑOL 6.2 Extracción e instalación de El tiempo de almacenamiento del vino depende de la edad, el contenido estantes alcohólico, el tipo de uva y el nivel de fructosa y tanino que contiene. En el Extracción de los estantes momento de la compra, compruebe si el Para retirar el estante: vino ya está...
  • Seite 86 4. Presione firmemente la parte trasera del estante hacia abajo para comprobar si está colocado y encajado correctamente en los rieles y vuelva a introducirlo en el aparato. Utilice los estantes de madera solo para guardar botellas. PRECAUCIÓN! Antes de colocar botellas de 6.3 Sustitución del filtro de aire...
  • Seite 87: Consejos

    ESPAÑOL 5. Vuelva a colocar la cubierta del filtro y móntela de nuevo en el aparato. 6. Vaya al panel de control y restablezca el filtro para desactivar la alarma. Consulte la sección "Restablecer filtro de aire". Para conseguir un máximo rendimiento, se aconseja cambiar el filtro cada 6 meses.
  • Seite 88: Periodos Sin Funcionamiento

    8.5 Periodos sin 2. Extraiga el exceso de agua de la esponja o el paño cuando limpie el funcionamiento área de los controles o cualquier pieza eléctrica. Si el aparato no se utiliza durante un 3. Limpie el exterior del aparato con tiempo prolongado, toma las siguientes agua tibia y jabón neutro.
  • Seite 89 ESPAÑOL 9.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El enchufe no está bien Conecte el aparato a la toma conectado a la toma de de corriente correctamente. corriente. No hay tensión en la to‐...
  • Seite 90: Cambio De La Bombilla

    Problema Posible causa Solución El agua fluye por la placa Durante el proceso de Es correcto. trasera del aparato. descongelación automá‐ tica, la escarcha se derri‐ te en la placa posterior. El agua fluye dentro de la Los desagües del apara‐...
  • Seite 91: Ruidos

    ESPAÑOL 10. RUIDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATOS TÉCNICOS La información técnica se encuentra en También puede encontrar la misma la placa de datos técnicos situada en el información en EPREL accediendo interior del aparato y en la etiqueta de desde el enlace https://eprel.ec.europa.eu e consumo energético.
  • Seite 92: Aspectos Medioambientales

    13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES marcados con el símbolo junto con Recicle los materiales con el símbolo los residuos domésticos. Lleve el Coloque el material de embalaje en los producto a su centro de reciclaje local o contenedores adecuados para su póngase en contacto con su oficina...
  • Seite 93: Turvallisuustiedot

    12. TIEDOKSI TESTAUSLAITOKSILLE.............109 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU................110 SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Seite 94: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, • joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Seite 95: Turvallisuusohjeet

    SUOMI VAROITUS: Pidä kalusteeseen asennetun laitteen • syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot esteistä vapaina. VAROITUS: Älä käytä muita kuin valmistajan • suosittelemia mekaanisia laitteita tai muita välineitä sulattamisen nopeuttamiseksi. VAROITUS: Älä vaurioita jäähdytyspiiriä. • VAROITUS: Älä käytä muita kuin tyypiltään • valmistajan suosittelemia sähkölaitteita ruoan säilytysosastoissa.
  • Seite 96 • Tätä laitetta ei saa asentaa liian kosteisiin tai kylmiin ympäristöihin. Laite sisältää syttyvää kaasua, • Kun siirrät laitetta, nosta sitä sen isobutaania (R600a), joka on hyvin etureunasta, jotta lattia ei ympäristöystävällinen maakaasu. Varo, naarmuuntuisi. ettei isobutaania sisältävä jäähdytysputkisto vaurioidu.
  • Seite 97: Asennus

    SUOMI • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota saranat, telineet ja korit. Huomaa, että pistoke pistorasiasta ennen jotkin näistä varaosista ovat saatavilla ylläpitotoimien aloittamista. ainoastaan ammattilaiskorjaajille ja • Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää kaikki varaosat eivät välttämättä hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan koske kaikkia malleja. ammattilainen saa huoltaa yksikköä...
  • Seite 98 3.1 Mitat 90° jäähdytysilman vapaaseen kiertoon vaadittu tila ja oven vähimmäiskulmaan Kokonaismitat ¹ avaamisen vaatima tila, jotta kaikki sisävarusteet voidaan poistaa 3.2 Sijainti Varmista laitteen optimaalinen toiminta asentamalla se kauas lämpölähteistä ¹ laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman (uunit, liedet, lämpöpatterit ja keittotasot) kädensijoja...
  • Seite 99: Oven Avautumissuunnan Vaihtaminen

    SUOMI tehdä laitteen alaosan neljällä Laite on tarvittaessa voitava säädettävällä jalalla. kytkeä irti verkkovirrasta. Pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla asennuksen jälkeen. 3.3 Sähköliitäntä • Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
  • Seite 100: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Tuotteen yleiskatsaus Käyttöpaneeli Kädensija Hylly Tiiviste Jalusta Ilmansuodatin Koristeellinen kehys Ovi karkaistua lasia 5. TOIMINTA VAROITUS! Älä läikytä mitään nesteitä hallintapaneelin päälle. Se voi vaurioittaa laitetta ja lisätä sähköiskun vaaraa. 5.1 Käyttöpaneeli Cellar Mode -painike Alaosaston lämpötilan laskemisen painike Yläosaston lämpötilan laskemisen...
  • Seite 101: Lämpötilan Säätäminen

    SUOMI 5.2 Näyttö A. Yläosaston lämpötilan merkkivalo E. Alaosaston merkkivalo B. Yläosaston merkkivalo F. Alaosaston lämpötilan merkkivalo C. Hälytysmerkkivalo G. Lapsilukon merkkivalo D. Suodattimen nollauksen merkkivalo 5.3 Laitteen kytkeminen kunnes haluttu lämpötila on saavutettu. toimintaan ja pois toiminnasta Lämpötilalukemassa näkyy Laitteen päälle kytkeminen: oletusarvoisesti 1.
  • Seite 102 • 4A ovi auki – valot valitulla Child Lock -tila kytkeytyy himmennystasolla, ovi suljettu – valot pois käytöstä, jos korkeimmalla himmennystasolla sähkönsyöttö laitteeseen Valon kirkkaus (L): keskeytyy tai laite irrotetaan • 9L on kirkkain asetus ja 1L on pistorasiasta.
  • Seite 103: Päivittäiskäyttö

    SUOMI 5.11 Demo-tila Hälytyksen aikana: • näytöllä näkyy Lº Ota Demo-tila käyttöön esitelläksesi • hälytysmerkkivalo vilkkuu laitteen ominaisuuksia. Lämpötilahälytystä hallitaan Ottaaksesi Demo-tilan käyttöön napauta kussakin osastossa samanaikaisesti Light- ja Cellar Mode - erikseen. painikkeita ja pidä niitä valittuina 10 sekunnin ajan. Voit sammuttaa hälytyksen painamalla Kun tila on käytössä, näytöllä...
  • Seite 104 Hyllytasot Hyllyjen asentaminen Hyllyn asettaminen takaisin alkuasentoon: 1. Vedä hyllyn kiskot kokonaan ulos. 2. Aseta hyllyn takakiinnikkeet kiskoille siten, että ne kiinnittyvät molemmille puolille. Kokonaiset hyllytasot 2, 3, 5 3. Kohdista ohjaimet edessä. 6.2 Hyllyjen irrottaminen ja asentaminen Hyllyjen poistaminen 4.
  • Seite 105: Neuvoja Ja Vinkkejä

    SUOMI Suodatin puhdistaa viinikaapin ilman HUOMIO! epämiellyttävistä hajuista, jolloin säilytys Varmista ennen viinipullojen on laadukkaampaa. asettamista hyllyille, että Ilmansuodattimen vaihtaminen: hyllyt ovat kunnolla kiinni 1. Etsi suodatin ja irrota se laitteesta. kiskoissa. Poista kansi. Tarkista, ettei hyllyä ole asetettu 2. Poista vanha suodatin. paikoilleen virheellisesti: 3.
  • Seite 106: Hoito Ja Puhdistus

    8. HOITO JA PUHDISTUS 3. Käytä laitteen ulkopuolen VAROITUS! puhdistukseen lämmintä vettä ja Lue turvallisuutta koskevat hieman neutraalia saippuaa. luvut. 4. Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi ne puhtaaksi. 8.1 Yleiset varoitukset 5. Huuhtele ja kuivaa perusteellisesti. HUOMIO! 8.4 Viemärin puhdistaminen Kytke laite irti verkkovirrasta ennen minkäänlaisten...
  • Seite 107: Vianmääritys

    SUOMI 4. Jätä ovi raolleen, jotta laitteen sisälle eivätkä ne vaikuta laitteesi ei muodostuisi epämiellyttävää hajua. lämpötilaan, jos vältät oven Kun laite ei ole käytössä sähkökatkoksen avaamista. takia: • Jos sähkö on katkaistuna pidemmän aikaa, sinun tulee suorittaa yllä • Suurin osa sähkökatkoksista kuvatut toimenpiteet.
  • Seite 108: Lampun Vaihtaminen

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Liian voimakas tärinä. Laite ei ole asiallisesti Tarkista, onko laite tukevasti tuettu. paikallaan. Laite tuottaa melua. Laite ei ole asiallisesti Tarkista, onko laite tukevasti tuettu. paikallaan. Laitteen takaseinämää pit‐ Automaattisen sulatuk‐ Näin kuuluu tapahtua. kin virtaa vettä.
  • Seite 109: Ääniä

    SUOMI 10. ÄÄNIÄ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot on merkitty laitteen Joitakin tietoja on saatavilla myös sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja EPREL:issä käyttämällä linkkiä https://eprel.ec.europa.eu sekä laitteen energiatarraan. arvokilpeen merkittyä mallin nimeä ja Laitteen mukana toimitetun tuotenumeroa.
  • Seite 110: Ympäristönsuojelu

    13. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä se asianmukaiseen kierrätysastiaan. paikalliseen viranomaiseen. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä...
  • Seite 111: Informations De Sécurité

    13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......129 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Seite 112: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Seite 113 FRANÇAIS Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de •...
  • Seite 114: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! Lorsque vous installez AVERTISSEMENT! l'appareil, assurez-vous que L'appareil doit être installé le câble d'alimentation n'est uniquement par un pas coincé ou endommagé. professionnel qualifié. AVERTISSEMENT! • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'utilisez pas d'adaptateurs •...
  • Seite 115: Éclairage Interne

    FRANÇAIS • Toute utilisation du produit intégré en • Avant toute opération d'entretien, tant que produit autonome est éteignez l'appareil et débranchez la strictement interdite. fiche de la prise secteur. • Ne placez aucun appareil électrique • Cet appareil contient des (comme par exemple, une sorbetière) hydrocarbures dans son circuit de dans l’appareil si cela n’est pas...
  • Seite 116: Installation

    • Le circuit frigorifique et les matériaux informations sur la marche à suivre d'isolation de cet appareil préservent pour mettre l'appareil au rebut. la couche d'ozone. • N'endommagez pas la partie du • La mousse isolante contient un gaz circuit de réfrigération située à...
  • Seite 117: Emplacement

    FRANÇAIS 3.2 Emplacement comporte un contact à cet effet. Si la prise de courant n'est pas mise à la Pour garantir la meilleure fonctionnalité terre, branchez l'appareil à une mise de l’appareil, vous ne devez pas installer à la terre séparée conformément aux l’appareil à...
  • Seite 118: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 4.1 Présentation du produit Bandeau de commande Poignée Étagère Joint Pied Filtre à air Cadre décoratif Porte à double vitrage 5. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Ne renversez aucun liquide sur le panneau de commande. Cela peut endommager l’équipement et augmenter le risque d'électrocution.
  • Seite 119: Mise En Fonctionnement Et Mise À L'arrêt

    FRANÇAIS Touche Éclairage 5.2 Affichage A. Voyant de température pour E. Voyant du compartiment inférieur compartiment supérieur F. Voyant de température pour B. Voyant du compartiment supérieur compartiment inférieur C. Voyant d’alarme G. Voyant Sécurité enfants D. Voyant de réinitialisation du filtre 5.3 Mise en fonctionnement et •...
  • Seite 120 Pour désactiver le mode Cellaring, L’éclairage n’a aucun effet appuyez plusieurs fois sur Cellar Mode négatif sur la qualité du vin. jusqu’à ce que les chiffres de température apparaissent. Vous pouvez ajuster le comportement et la luminosité de la lumière.
  • Seite 121: Mode Demo

    FRANÇAIS Pour activer ou désactiver les sons : supérieure de 5 °C à la température définie pendant plus de 60 minutes. 1. Appuyez et maintenez les touches Cellar Mode et Augmentation de la Pendant l’alarme : température simultanément pendant • L’affichage indique Hº 5 secondes.
  • Seite 122: Utilisation Quotidienne

    6. UTILISATION QUOTIDIENNE 6.1 Conservation du vin Niveaux d’étagère plein 2, 3, 5 Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement pour le stockage du vin. Le compartiment de rangement du vin est celui qui est marqué (sur la plaque signalétique) avec .
  • Seite 123: Remplacement Du Filtre À Air

    FRANÇAIS 3. Alignez les guides à l’avant. Utilisez les clayettes en bois 4. Appuyez fermement sur l’étagère uniquement pour ranger les pour vérifier qu’elle est correctement bouteilles. placée et engagée sur les rails et poussez-la à nouveau dans 6.3 Remplacement du filtre à air l’appareil.
  • Seite 124: Conseils

    5. Replacez le couvercle du filtre et réinstallez-le dans l’appareil. 6. Allez sur le panneau de commande et réinitialisez le filtre pour désactiver l’alarme. Reportez-vous à la section « Réinitialisation du filtre à air ». Pour de meilleures performances, le filtre doit être changé...
  • Seite 125: Dépannage

    FRANÇAIS environ de bicarbonate de soude pour un litre d'eau. 2. Essorez l'excès d'eau de l'éponge ou du chiffon lors du nettoyage de la zone des commandes ou de tout composant électrique. 3. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et du savon neutre. 4.
  • Seite 126 Problème Cause probable Solution La fiche d’alimentation Branchez la fiche secteur sur n’est pas correctement la prise de courant. branchée à la prise de courant. Il n’y a pas de tension Branchez un autre appareil dans la prise de courant.
  • Seite 127: Remplacement De L'ampoule

    FRANÇAIS Problème Cause probable Solution De l’eau s’écoule à l’inté‐ Les drains de l’appareil Nettoyez les trous d'écoule‐ rieur de la cave à vin. sont bouchés ment de l’appareil Reportez- vous à la section « Nettoya‐ ge du drain ». De l’eau s’écoule à...
  • Seite 128: Bruits

    10. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent Il est également possible de trouver les sur la plaque signalétique située sur à mêmes informations dans EPREL à https://eprel.ec.europa.eu l’intérieur de l’appareil et sur l’étiquette l’aide du lien...
  • Seite 129: En Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS informations, notamment les plans de chargement. 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à...
  • Seite 130 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE............148 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Seite 131: Informazioni Di Sicurezza

    ITALIANO INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
  • Seite 132 Quest’apparecchiatura è progettata per un uso • domestico singolo in un ambiente interno. Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, • camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
  • Seite 133: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione Rischio di incendio e scossa dell'apparecchiatura deve elettrica. essere eseguita da personale qualificato. AVVERTENZA! In fase di posizionamento • Rimuovere tutti i materiali di dell'apparecchiatura, imballaggio. verificare che il cavo di •...
  • Seite 134: Illuminazione Interna

    2.5 Pulizia e cura L'apparecchiatura contiene gas AVVERTENZA! infiammabile, isobutano (R600a), un gas Vi è il rischio di ferirsi o naturale con un alto livello di danneggiare compatibilità ambientale, Fare attenzione l'apparecchiatura. a non danneggiare il circuito refrigerante che contiene isobutano.
  • Seite 135: Installazione

    ITALIANO • Staccare la spina dall'alimentazione • La schiuma isolante contiene gas elettrica. infiammabili. Contattare le autorità • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. locali per ricevere informazioni su • Rimuovere la porta per evitare che come smaltire correttamente bambini e animali domestici l'apparecchiatura.
  • Seite 136 Deve essere possibile Spazio complessivo necessario du‐ scollegare l’apparecchiatura rante l’uso ³ dalla rete elettrica. Eseguire perciò l’installazione facendo sì che la spina rimanga facilmente accessibile. 1162 3.3 Collegamento elettrico ³ l’altezza, la larghezza e la profondità • Prima di inserire la spina, verificare dell’apparecchiatura, compresa la...
  • Seite 137: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO ATTENZIONE! In ogni fase di inversione della porta proteggere il pavimento da graffi con un materiale resistente. 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del prodotto Pannello dei comandi Maniglia Ripiano Guarnizione Piede Filtro dell’aria Cornice decorativa Porta in vetro temperato 5.
  • Seite 138: Accensione E Spegnimento

    Tasto di riduzione della temperatura Tasto di aumento della temperatura per scomparto superiore per scomparto inferiore Tasto di aumento della temperatura Tasto della luce per scomparto superiore Display Tasto di riduzione della temperatura per scomparto inferiore 5.2 Display A. Spia della temperatura per E.
  • Seite 139 ITALIANO indicare il comportamento della luce Per impostazione predefinita A, la spia dello scomparto inferiore le cifre della temperatura lampeggia per indicare la luminosità mostrano la temperatura della luce L. attuale a luminosità media. 2. Toccare ripetutamente i regolatori Quando si tocca una volta o della temperatura di ciascuno si inizia a selezionare scomparto per scegliere...
  • Seite 140 5.8 Ripristinare il filtro dell'aria Quando la modalità è attiva, il display visualizza dE On che lampeggia per 5 Per ripristinare l'allarme del filtro dell'aria: secondi. 1. Sostituire il filtro dell'aria al carbone. Il messaggio precedente viene Fare riferimento alla sezione visualizzato ogni 5 minuti per ricordare “Sostituzione del filtro dell'aria”.
  • Seite 141: Uso Quotidiano

    ITALIANO 5.13 Allarme di porta aperta L'allarme si spegne nuovamente dopo 5 minuti Se lo sportello rimane aperto per circa 5 se lo sportello è ancora minuti, le spie iniziano a lampeggiare e il aperto. display visualizza dr OP che lampeggia. Dopo altri 2 minuti si accende il segnale sonoro.
  • Seite 142 3. Afferrare lo scaffale al centro, basso per verificare che sia sollevarlo leggermente ed estrarlo posizionato e inserito correttamente dall’armadietto del vino. sulle guide e spingerlo nuovamente nell'apparecchiatura. Installazione dei ripiani ATTENZIONE! Per riportare lo scaffale nella sua Prima di posizionare le...
  • Seite 143: Sostituzione Del Filtro Dell'aria

    ITALIANO 6.3 Sostituzione del filtro 5. Riposizionare il coperchio del filtro e installarlo nuovamente dell'aria nell'apparecchiatura. 6. Andare al pannello dei comandi e L'apparecchiatura è dotata di un filtro reimpostare il filtro per disattivare dell'aria al carbone situato accanto al l'allarme.
  • Seite 144: Avvertenze Generali

    8.1 Avvertenze generali 5. Sciacquare e asciugare accuratamente. ATTENZIONE! 8.4 Pulizia dello scarico Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, estrarre la Pulire periodicamente il foro di scarico spina dalla presa. per evitare che l’acqua fuoriesca e goccioli sui flaconi immagazzinati. Il foro...
  • Seite 145: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO • La maggior parte delle interruzioni di • Se l’alimentazione sarà disattivata per corrente viene risolta entro poche ore un periodo di tempo più lungo, è e non influisce sulla temperatura necessario adottare le misure corrette dell’apparecchiatura se si riduce al di cui sopra.
  • Seite 146: Sostituzione Della Lampadina

    Problema Causa possibile Soluzione L’interruttore automatico Portare l’interruttore automa‐ è scattato, oppure si è tico in posizione di accensio‐ bruciato un fusibile. ne, o sostituire il fusibile. La lampadina è difettosa. Contattare il servizio di assi‐ stenza. Il pulsante della luce non Contattare il servizio di assi‐...
  • Seite 147: Rumori

    ITALIANO 10. RUMORI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATI TECNICI I dati tecnici sono riportati sulla targhetta È possibile trovare le stesse informazioni dei dati applicata sul lato esterno anche in EPREL utilizzando il link https://eprel.ec.europa.eu e il nome del dell’apparecchiatura e sull’etichetta dei valori energetici.
  • Seite 148: Considerazioni Sull'ambiente

    13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE apparecchiature che riportano il simbolo Riciclare i materiali con il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Buttare l'imballaggio negli appositi Portare il prodotto al punto di riciclaggio contenitori per il riciclaggio. Aiutare a più vicino o contattare il comune di proteggere l’ambiente e la salute umana...
  • Seite 149: Sikkerhetsinformasjon

    13. BESKYTTELSE AV MILJØET..............165 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på...
  • Seite 150: Generell Sikkerhet

    Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og •...
  • Seite 151: Sikkerhetsanvisninger

    NORSK ADVARSEL: Ikke ødelegg kjølekretsen. • ADVARSEL: Bruk ikke elektriske produkter inne i • oppbevaringshyllene på produktet, med mindre de er av den typen som anbefales av produsenten. Bruk ikke vannspray og damp for å rengjøre • apparatet. Rengjør apparatet med en fuktet myk klut. Bruk kun •...
  • Seite 152: Innvendig Lys

    Ventiler ADVARSEL! rommet. Når du plasserer produktet, • Ikke la varme gjenstander komme i må du sørge for at kabelen kontakt med plastdelene på produktet. ikke er i klem eller skadet. • Ikke oppbevar brannfarlig gass og væske i produktet.
  • Seite 153: Montering

    NORSK 2.7 Avfallsbehandling apparatet. Bruk kun originale reservedeler. • Vær oppmerksom på at reparasjon på ADVARSEL! egen hånd eller ikke-profesjonell Fare for skade og kvelning. reparasjon kan ha sikkerhetsmessige • Koble produktet fra strømmen. konsekvenser og kan ugyldiggjøre • Kutt av strømkabelen og kast den. garantien.
  • Seite 154 Hvis du er i tvil om hvor du Utvendige dimensjoner ¹ skal montere produktet, må du kontakte leverandøren, kundeservicen vår eller nærmeste servicesenter. ¹ høyden, bredden og dybden på produktet uten håndtak Det må være mulig å kople produktet fra Plass som kreves ved bruk ²...
  • Seite 155: Omhengsling Av Døren

    NORSK 3.5 Omhengsling av døren FORSIKTIG! Beskytt gulvet mot riper med Se det separate dokumentet med et robust materiale hver instruksjoner om montering og gang du omhengsler døren. omhengsling. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversikt Betjeningspanel Håndtak Hylle Pakning Luftfilter Dekorativ ramme Dør med herdet glass 5.
  • Seite 156 Temperaturreduksjonstast for nedre Lysknapp seksjon Temperaturøkningstast for nedre seksjon 5.2 Display A. Temperaturindikator for øvre seksjon F. Temperaturindikator for nedre B. Indikator for øvre seksjon seksjon C. Alarmindikator G. Indikator for barnesikring D. Indikator for tilbakestilling av filter E. Indikator for nedre seksjon 5.3 Slå...
  • Seite 157 NORSK • 1A dør åpen – lysene på høyeste Hvis du trykker på en annen dimmenivå, dør lukket – lysene tast enn Cellar Mode, blinker slukkes låseindikatoren tre ganger. • 2A dør åpen – lys på høyeste dimmenivå, dør lukket – lys på valgt Trykk på...
  • Seite 158: Daglig Bruk

    For å aktivere Demo-modusen, trykk og • displayet viser Lº hold lys og Cellar Mode-taster samtidig i • alarmindikatoren blinker 10 sekunder. Hver skesjon styrer Når modusen er på, viser displayet dE temperaturalarmen separat. On blinkende i 5 sekunder.
  • Seite 159 NORSK Hyllenivåer Installere hyller Slik setter du hyllen tilbake i utgangsposisjonen: 1. Trekk hylleskinnene helt ut. 2. Plasser hyllens bakre fester på skinnene, slik at de er festet på begge sider. Fulle hyllenivåer 2,3,5 3. Juster føringene foran. 6.2 Fjerne og installere hyller Fjerne hyller Slik tar du ut hyllen: 4.
  • Seite 160: Hjelp Og Tips

    Filteret renser luften for uønsket lukt i FORSIKTIG! vinskapet, noe som forbedrer Før du plasserer vinflasker oppbevaringskvaliteten. på hyllene, må du kontrollere Slik skifter du filteret: at de er riktig festet på 1. Finn filteret og koble det fra skinnene.
  • Seite 161: Pleie Og Rengjøring

    NORSK 8. PLEIE OG RENGJØRING 8.4 Rengjøre avløpet ADVARSEL! Se kapitlene som omhandler Rengjør dreneringshullet med jevne sikkerhet. mellomrom for å forhindre at vann renner over og drypper på de lagrede flaskene. 8.1 Generelle advarsler Dreneringshullet er plassert på bakveggen nederst til venstre og øverst i FORSIKTIG! midten av produktet.
  • Seite 162: Feilsøking

    • Hvis strømmen kommer til å være av minimerer døråpningen. over lengre tid, må du utføre de riktige trinnene, som er beskrevet ovenfor. 9. FEILSØKING ADVARSEL! Se kapitlene som omhandler sikkerhet. 9.1 Hva må gjøres, hvis…...
  • Seite 163: Skifte Lyspære

    NORSK Problem Mulig årsak Løsning Apparatet er støyende. Produktet står ikke stø‐ Kontroller at apparatet står dig. stabilt. Det renner vann på baksi‐ Under den automatiske Dette er riktig. den av produktet. avrimingsprosessen smelter rimet på bakveg‐ gen. Vann renner inne i vinska‐ Produktets avløp er til‐...
  • Seite 164: Lyder

    10. LYDER SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA Tekniske data finner du på typeskiltet på Det er også mulig å finne den samme innsiden av produktet og på informasjonen i EPREL med koblingen https://eprel.ec.europa.eu og energietiketten. modellnavnet, samt produktnummeret QR-koden på...
  • Seite 165: Beskyttelse Av Miljøet

    NORSK 13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor symbolet . Legg emballasjen i riktige tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til miljøstasjonen i kommunen. Kontakt å...
  • Seite 166 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............. 183 NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť...
  • Seite 167: Bezpečnostné Informácie

    SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Seite 168 Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách, • hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. UPOZORNENIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča •...
  • Seite 169: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž VAROVANIE! Pri umiestňovaní spotrebiča VAROVANIE! sa uistite, že nie je elektrický Tento spotrebič smie napájací kábel zachytený nainštalovať iba alebo poškodený. kvalifikovaná osoba. VAROVANIE! • Odstráňte všetky obaly. Nepoužívajte viaczásuvkové • Poškodený spotrebič neinštalujte ani adaptéry a predlžovacie nepoužívajte.
  • Seite 170: Vnútorné Osvetlenie

    • Akékoľvek použitie zabudovaného • Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky produktu ako voľne stojaceho je v chladiacej jednotke. Údržbu a prísne zakázané. dopĺňanie jednotky smie vykonať iba • Do spotrebiča nevkladajte elektrické kvalifikovaná osoba. spotrebiče (napr.: zariadenia na • Pravidelne kontrolujte odtok výrobu zmrzliny), ak ich neoznačil za...
  • Seite 171: Montáž

    SLOVENSKY 3. MONTÁŽ VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 3.1 Rozmery 90° Celkové rozmery ¹ Celkový priestor potrebný pri použí‐ vaní ³ 1162 ¹ výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez rukoväti ³ výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane rukoväti spolu s priestorom potrebným na voľnú...
  • Seite 172: Zmena Smeru Otvárania Dvierok

    Spotrebič treba inštalovať do suchej, • Výrobca odmieta akúkoľvek dobre vetranej miestnosti. zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení. Tento spotrebič je určený na použitie pri • Tento spotrebič spĺňa smernice EHS. okolitej teplote od 10°C do 38°C. 3.4 Vyrovnanie Správnu prevádzku...
  • Seite 173: Opis Výrobku

    SLOVENSKY 4. OPIS VÝROBKU 4.1 Prehľad výrobku Ovládací panel Rukoväť Polica Tesnenie Nožička Vzduchový filter Ozdobný rám Dvierka z tvrdeného skla 5. PREVÁDZKA VAROVANIE! Na ovládací panel nevylievajte žiadne tekutiny. Môže to poškodiť zariadenie a zvýšiť riziko úrazu elektrickým prúdom. 5.1 Ovládací...
  • Seite 174: Zapnutie A Vypnutie

    5.2 Displej A. Ukazovateľ teploty pre horné E. Ukazovateľ dolného oddelenia oddelenie F. Ukazovateľ teploty pre spodné B. Ukazovateľ horného oddelenia oddelenie C. Indikátor zvukového signálu G. Ukazovateľ detskej poistky D. Ukazovateľ resetovania filtra 5.3 Zapnutie a vypnutie Číslice teploty predvolene zobrazujú...
  • Seite 175 SLOVENSKY • 4A dvierka otvorené – osvetlenie sa Ak chcete režim Child Lock vypnúť, opäť rozsvieti na zvolenej intenzite, dvierka ťuknite na príslušné tlačidlo. zatvorené – osvetlenie svieti s Režim Child Lock sa vypne najvyššou intenzitou po prerušení dodávky Jas osvetlenia (L): elektriny alebo po odpojení...
  • Seite 176: Každodenné Používanie

    5.11 Režim Demo Počas alarmu: • na displeji sa zobrazí Lº Aktivovaním režimu Demo môžete • ukazovateľ alarmu začne blikať demonštrovať vlastnosti spotrebiča. Každé oddelenie si riadi Ak chcete zapnúť režim Demo, súčasne alarm teploty samostatne. ťuknite a podržte na 10 sekúnd tlačidlá...
  • Seite 177 SLOVENSKY • 5 fliaš na úrovni 1, • 7 fliaš na úrovni 2,3,5, • 14 fliaš na úrovni 4 Inštalácia políc Úrovne políc Vrátenie police späť do pôvodnej polohy: 1. Úplne vytiahnite koľajničky poličky. 2. Umiestnite zadné konzoly poličky na koľajničky tak, aby na obidvoch stranách zapadli.
  • Seite 178: Rady A Tipy

    Pozrite si UPOZORNENIE! kapitolu „Opis výrobku“. Skôr ako na poličky položíte Filter čistí vzduch od nežiaducich pachov fľaše s vínom, uistite sa, že vo vínotéke, čím zlepšuje kvalitu poličky správne zapadli na skladovania. koľajničky. Výmena filtra: Kontrola možného nesprávneho...
  • Seite 179: Ošetrovanie A Čistenie

    SLOVENSKY 8. OŠETROVANIE A ČISTENIE 4. Pravidelne kontrolujte tesnenia VAROVANIE! dvierok a udržiavajte ich čisté. Pozrite si kapitoly ohľadne Zvyšky potravín a nečistoty utrite bezpečnosti. handričkou. 5. Opláchnite a dôkladne osušte. 8.1 Všeobecné upozornenia 8.4 Čistenie odtoku UPOZORNENIE! Pred akoukoľvek údržbou Pravidelne čistite odtokový...
  • Seite 180: Riešenie Problémov

    4. Dvierka nechajte otvorené, aby sa a neovplyvní teplotu vášho zabránilo vzniku nepríjemného spotrebiča, ak minimalizujete zápachu. otvorenie dvierok. Keď sa spotrebič nepoužíva z dôvodu • Ak bude napájanie vypnuté dlhší čas, poruchy napájania: musíte urobiť príslušné kroky popísané vyššie.
  • Seite 181 SLOVENSKY Problém Možná príčina Riešenie Tlačidlo osvetlenia nefun‐ Obráťte sa na servis. guje. Príliš veľké vibrácie. Spotrebič nemá správnu Skontrolujte, či spotrebič sto‐ podporu. jí v stabilnej polohe. Spotrebič je hlučný. Spotrebič nemá správnu Skontrolujte, či spotrebič sto‐ podporu. jí v stabilnej polohe. Na zadnej stene spotrebi‐...
  • Seite 182: Zvuky

    10. ZVUKY SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické informácie sa uvádzajú na Tie isté informácie sú dostupné aj typovom štítku na vnútornej strane v databáze EPREL na webovej https://eprel.ec.europa.eu , kde spotrebiča a na štítku energetických stránke...
  • Seite 183: Ochrana Životného Prostredia

    SLOVENSKY 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spotrebiče označené symbolom spolu Materiály označené symbolom s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do odovzdajte v miestnom recyklačnom príslušných kontajnerov na recykláciu. zariadení alebo sa obráťte na obecný Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí alebo mestský...
  • Seite 184: Säkerhetsinformation

    13. MILJÖSKYDD....................200 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Seite 185: Allmän Säkerhet

    SVENSKA ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder •...
  • Seite 186: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING! Se till att ventilationsöppningarna i • maskinens hölje eller inbyggda struktur inte blockeras. VARNING! Använd inga mekaniska verktyg eller • andra medel för att påskynda upptiningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING! Var noga med att inte skada kylkretsen.
  • Seite 187: Elektrisk Anslutning

    SVENSKA • Installera inte produkten där den kan hög miljökompatibilitet. Var försiktig så utsättas för direkt solljus. att du inte skadar kylkretsen som • Installera inte produkten på platser innehåller isobutan. som är mycket fuktiga eller kalla. • Ändra inte produktens specifikationer. •...
  • Seite 188: Installation

    är relevanta för alla kylapparaten. modeller. • Undersök regelbundet • Packningar till luckan kommer att tömningskanalen i kylen och rengör finnas tillgängliga i 10 år efter att den vid behov. Om tömningskanalen modellen har slutat tillverkas.
  • Seite 189 SVENSKA Korrekt funktion av Yttermått ¹ produkten kan endast garanteras inom angivet temperaturområde. Om du är osäker på var du ska installera produkten kan du kontakta återförsäljaren, ¹ höjd, bredd och djup på produkten vår kundtjänst eller närmsta gäller utan handtag och fötter auktoriserade servicecenter.
  • Seite 190: Omhängning Av Dörren

    3.5 Omhängning av dörren FÖRSIKTIGHET! Om du ska vända dörren, se Se separata instruktioner om montering alltid till att skydda golvet och omhängning av dörren. från repor med ett slitstarkt material. 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Produktöversikt Kontrollpanel Handtag Hylla Packning...
  • Seite 191 SVENSKA Knapp för temperaturökning i det Knapp för temperaturökning i det övre utrymmet nedre utrymmet Display Belysningsknapp Knapp för temperatursänkning i det nedre utrymmet 5.2 Display A. Temperaturindikator för övre E. Indikator för nedre utrymme utrymme F. Temperaturindikator för nedre B.
  • Seite 192 5.7 Child Lock-läge Belysningen har ingen negativ inverkan på vinets Aktivera Child Lock-läget för att låsa kvalitet. knapparna och förhindra oavsiktlig användning. Belysningsalternativ och ljusstyrka kan Aktivera Child Lock genom att hålla ställas in. Cellar Mode-knappen intryckt i 3 Belysningsalternativ (A): sekunder.
  • Seite 193: Daglig Användning

    SVENSKA 1. Tryck samtidigt på knapparna Cellar Larm utlöses om temperaturen i Mode och Temperatursänkning. utrymmet har varit 2 °C lägre än den 2. När du har valt temperaturenhet inställda temperaturen i mer än 60 blinkar °C eller °F på displayen i 5 minuter.
  • Seite 194 Produkten är avsedd för förvaring av upp till 40 (0,75 l) genom att placera: • 5 flaskor på hylla 1, • 7 flaskor på hylla 2,3,5, • 14 flaskor på hylla 4 Hyllnivåer Installera hyllor Sätta tillbaka hyllan i dess ursprungliga position: 1.
  • Seite 195: Råd Och Tips

    SVENSKA Använd endast trähyllorna för att förvara flaskor. 6.3 Byta luftfilter Produkten är utrustad med ett kolfilter som sitter bredvid kontrollpanelen. Se avsnittet "Produktbeskrivning". Filtret renar luften från oönskad lukt i vinkylen, vilket förbättrar lagringskvaliteten. FÖRSIKTIGHET! För att byta filtret: Innan du placerar vinflaskor 1.
  • Seite 196: Underhåll Och Rengöring

    8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 4. Inspektera regelbundet VARNING! dörrtätningarna och torka dem rena Se avsnitten om säkerhet. från eventuell smuts. 5. Skölj och torka ordentligt. 8.1 Allmänna varningar 8.4 Rengöra dräneringen FÖRSIKTIGHET! Rengör dräneringshålet regelbundet för Koppla loss produkten från att förhindra att vatten rinner över och...
  • Seite 197: Felsökning

    SVENSKA När produkten inte används på grund av • Om strömmen kommer att vara strömavbrott: avstängd under en längre tid måste du vidta de åtgärder som beskrivs • De flesta strömavbrott åtgärdas inom ovan. några timmar och påverkar inte produktens temperatur om du minimerar lucköppningen.
  • Seite 198 Problem Möjlig orsak Lösning För mycket vibration. Produkten har inte or‐ Kontrollera att produkten står dentligt stöd. stadigt. Produkten är högljudd. Produkten har inte or‐ Kontrollera att produkten står dentligt stöd. stadigt. Vatten rinner på produk‐ Under den automatiska Detta är normalt.
  • Seite 199: Ljud

    SVENSKA 10. LJUD SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKA DATA Den tekniska informationen anges på Det går också att hitta samma typskylten som sitter inne i kylskåpet information i EPREL med länken https://eprel.ec.europa.eu och samt på energimärkningsetiketten. modellnamnet och produktnumret som QR-koden på...
  • Seite 200: Miljöskydd

    13. MILJÖSKYDD produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på Återvinn förpackningen genom att närmaste återvinningsstation eller placera den i lämpligt kärl. Bidra till att kontakta kommunkontoret. skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och...
  • Seite 204 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis