Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
EWUS040B8B
BG
Ръководство за употреба 2
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Benutzerinformation
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
HU
Használati útmutató
IT
Istruzioni per l'uso
LT
Naudojimo instrukcija
21
LV
Lietošanas instrukcija
39
NO
Bruksanvisning
56
PL
Instrukcja obsługi
76
SK
Návod na používanie
93
SV
Bruksanvisning
111
128
146
165
183
202
219
236
253
272
290

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EWUS040B8B

  • Seite 1 EWUS040B8B Ръководство за употреба 2 Naudojimo instrukcija Návod k použití Lietošanas instrukcija Brugsanvisning Bruksanvisning Benutzerinformation Instrukcja obsługi User Manual Návod na používanie Manual de instrucciones Bruksanvisning Kasutusjuhend Käyttöohje Notice d'utilisation Használati útmutató Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА............20 МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете...
  • Seite 3: Обща Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение Този уред може да бъде използван от деца над 8- •...
  • Seite 4 места за настаняване, където това използване не надвишава (средно) нивото на домашна употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимавайте • вентилационните отвори в корпуса на уреда или във вградената структура да не са възпрепятствани. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте механични • устройства или други средства за ускоряване на...
  • Seite 5: Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация ВНИМАНИЕ! При позициониране на ВНИМАНИЕ! уреда се уверете, че Само квалифициран човек захранващият кабел не е може да извърши монтажа закачен или повреден. на уреда. ВНИМАНИЕ! • Махнете всички опаковки. Не използвайте • Не монтирайте и не използвайте разклонители...
  • Seite 6: Вътрешно Осветление

    • Не променяйте предназначението • Преди поддръжка изключете уреда на уреда. и извадете щепсела на • Всяка употреба на вградения захранването от контакта на ел. продукт като свободно стоящ е мрежа. строго забранена. • Този уред съдържа въглеводороди • Не поставяйте електрически уреди...
  • Seite 7: Инсталация

    БЪЛГАРСКИ • Отстранете вратичката, за да не общинските власти за информация могат деца и домашни любимци да за това как да изхвърлите уреда се заключат в уреда. правилно. • Хладилната верига и • Не повреждайте частта на изолационните материали на този охлаждащия...
  • Seite 8: Електрическо Свързване

    Трябва да е възможно Общо пространство, необходимо уредът да се изключва от за експлоатация ³ мрежовото захранване. Това означава, че след мм инсталирането трябва да има лесен достъп до мм 1162 щепсела. ³ височината, ширината и дълбочината на хладилника, 3.3 Електрическо...
  • Seite 9: Описание На Продукта

    БЪЛГАРСКИ 3.5 Обръщане на вратата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! На всеки етап от Моля, вижте отделния документ с обръщането на вратата инструкции относно монтажа и пазете пода от обръщането на вратата. одрасквания с издръжлив материал. 4. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4.1 Преглед на продукта Контролно...
  • Seite 10 5.1 Контролно табло Бутон за режим на съхранение на Бутон за увеличаване на вино температурата Екран Ключ за осветление Бутон за намаляване на температурата 5.2 Екран A. Индикатор за алармата C. Индикатор за температурата B. Индикатор за нулиране на...
  • Seite 11 БЪЛГАРСКИ докато достигнете желаната За да настроите поведението на температура. светлината или яркостта: 1. Докоснете и задръжте бутона за По подразбиране, цифрите осветлението за 3 секунди, за да за температурата показват влезете в менюто с настройката на текущата температура при светлината.
  • Seite 12: Режим Demo

    5.8 Нулиране на въздушния За да активирате режима Demo, докоснете и задръжте едновременно филтър лампичката и Cellar Mode бутоните за 10 секунди. За да нулирате алармата на въздушния филтър: След като режимът е включен, екранът показва dE и On мига...
  • Seite 13: Аларма За Отворена Врата

    БЪЛГАРСКИ започват да мигат и екранът показва Алармата не се изключва в последователно dr и OP. След още 2 рамките на първите 90 минути се чува звук. минути след включване на Алармата спира след затваряне на уреда. вратата или след натискане на някой бутон...
  • Seite 14 2. Издърпайте скарата навън. дали е поставен и захванат 3. Хванете скарата средата, правилно върху релсите, и го повдигнете я леко и я извадете от бутнете обратно в уреда. шкафа за вино. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да поставите Поставяне на рафтове...
  • Seite 15: Полезни Съвети

    БЪЛГАРСКИ 6.3 Смяна на въздушния 5. Поставете обратно капака на филтъра и го поставете обратно в филтър уреда. 6. Отидете на контролния панел и Вашият уред е снабден с въглероден нулирайте филтъра, за да въздушен филтър, разположен до деактивирате алармата. Вижте командното...
  • Seite 16: Общи Предупреждения

    8.1 Общи предупреждения 3. Почистете външността на уреда с топла вода и неутрален сапун. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 4. Редовно проверявайте Изключете уреда от уплътненията на вратата и ги контакта преди забърсвайте, за да сте сигурни, че извършването на каквито и са чисти и без замърсявания.
  • Seite 17: Отстраняване На Неизправности

    БЪЛГАРСКИ сведете до минимум отварянето на трябва да предприемете вратата. правилните стъпки, описани по- • Ако електрозахранването ще бъде горе. изключено за по-дълго време, 9. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вижте глава „Безопасност“. 9.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Решение...
  • Seite 18 Проблем Възможна причина Решение Лампичката е неизправ‐ Свържете се със сервиза. на. Бутонът за осветление‐ Свържете се със сервиза. то не работи. Твърде много вибрации. Хладилникът е нестаби‐ Уверете се, че хладилни‐ лен. кът стои стабилно на пода. Хладилникът работи...
  • Seite 19: Шумове

    БЪЛГАРСКИ 10. ШУМОВЕ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Техническата информация се намира Възможно е да откриете същата на табелката с данни от вътрешната информация в EPREL, като страна на уреда и на етикета за използвате връзката https://eprel.ec.europa.eu и въведете енергийна...
  • Seite 20: Опазване На Околната Среда

    13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със символа . Поставяйте опаковките в символаl , заедно с битовата смет. съответните контейнери за Върнете уреда в местния пункт за рециклирането им. Помогнете за...
  • Seite 21 13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........38 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby.
  • Seite 22: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí...
  • Seite 23: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY VAROVÁNÍ: Ve skříni spotřebiče nebo ve vestavěné • konstrukci udržujte větrací otvory volně průchodné. VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte • mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem. VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. • VAROVÁNÍ: V oddílech spotřebiče pro uložení •...
  • Seite 24: Připojení K Elektrické Síti

    • Spotřebič neinstalujte tam, kde bude vystaven přímému slunečnímu svitu. Spotřebič obsahuje hořlavý plyn • Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých isobutan (R600a) - zemní plyn, který je či příliš chladných místech. dobře snášen životním prostředím. • Při přemisťování spotřebiče jej Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí...
  • Seite 25: Instalace

    ČESKY 2.5 Čištění a údržba obvody, zdroje osvětlení, dveřní kliky, dveřní závěsy, nádobky a koše. VAROVÁNÍ! Upozorňujeme, že některé z těchto Hrozí nebezpečí poranění náhradních dílů jsou dostupné pouze nebo poškození spotřebiče. profesionálním opravářům a že ne všechny díly jsou vhodné pro všechny •...
  • Seite 26 3.1 Rozměry 90° volné proudění chladicího vzduchu a prostoru potřebného k otevírání dveří do Celkové rozměry ¹ minimálního úhlu, který umožňuje vyjímání veškerého vnitřního vybavení 3.2 Umístění Abyste zajistili co nejlepší funkci spotřebiče, neměli byste jej instalovat v ¹ výška, šířka a hloubka spotřebiče bez blízkosti zdrojů...
  • Seite 27 ČESKY 3.4 Vyrovnání Pokud máte jakékoliv pochybnosti o místě Při umísťování spotřebiče dbejte na to, instalace spotřebiče, obraťte aby stál vodorovně. Toho lze dosáhnout se prosím na prodejce, na pomocí čtyř seřiditelných nožiček na náš zákaznický servis nebo spodní straně spotřebiče. na nejbližší...
  • Seite 28: Popis Výrobku

    4. POPIS VÝROBKU 4.1 Přehled spotřebiče Ovládací panel Rukojeť Police Těsnění Spodní část Vzduchový filtr Ozdobný rám Dvířka z tvrzeného skla 5. PROVOZ VAROVÁNÍ! Na ovládací panel nevylévejte žádné tekutiny. Mohlo by dojít k poškození zařízení a zvýšení rizika úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 29: Zapnutí A Vypnutí

    ČESKY 5.2 Displej A. Ukazatel výstrahy D. Indikátor dětské bezp. pojistky B. Indikátor resetování filtru C. Ukazatel teploty 5.3 Zapnutí a vypnutí Ve výchozím nastavení číslice teploty zobrazují Pokyny pro spuštění spotřebiče: aktuální teplotu polovičním 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky. jasem.
  • Seite 30 Jas osvětlení (L): 1. Vyměňte uhlíkový vzduchový filtr. Viz oddíl „Výměna vzduchového filtru". • 9L je nejjasnější nastavení, zatímco 2. Současně stiskněte a podržte tlačítko 1L je nejztlumenější nastavení. Zvýšení teploty a tlačítko Osvětlení Pro nastavení chování či jasu osvětlení: po dobu 5 sekund.
  • Seite 31: Denní Používání

    ČESKY Jakmile režim vypnete, na displeji se zobrazení. Zkontrolujte, zda není víno zobrazí a dE a Of, které budou blikat uvnitř zkažené. střídavě po dobu 5 sekund. • Pokud je teplota stále příliš vysoká nebo příliš nízká, alarm se po 60 5.12 Výstraha vysoké...
  • Seite 32 Úrovně plných polic 2, 3, 4, 5, 6 3. Vyrovnejte vodicí lišty vpředu. 6.2 Vyjmutí a instalace polic Vyjmutí polic Chcete-li vyjmout polici: 1. Zcela otevřete dvířka vinotéky. 2. Vytáhněte polici. 3. Uchopte polici uprostřed, lehce ji nadzvedněte a vyjměte z vinotéky.
  • Seite 33: Výměna Vzduchového Filtru

    ČESKY Výměna vzduchového filtru: 1. Vyhledejte filtr a oddělte jej od spotřebiče. Sejměte kryt. 2. Vyjměte starý filtr. 3. Vyjměte nový filtr z plastového sáčku. 4. Vložte nový filtr a ujistěte se, že strana s textem směřuje nahoru. 5. Umístěte kryt filtru zpět a nainstalujte jej zpět do spotřebiče.
  • Seite 34: Čištění A Údržba

    8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 4. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a VAROVÁNÍ! otírejte je, aby bylo čisté, bez Viz kapitoly o bezpečnosti. usazených nečistot. 5. Důkladně opláchněte a osušte. 8.1 Obecná upozornění 8.4 Čištění odtoku POZOR! Odtokový otvor pravidelně čistěte, aby Před každou údržbou nebo...
  • Seite 35: Odstraňování Závad

    ČESKY 9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 9.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Síťová zástrčka není Správně připojte síťovou zá‐ správně připojená do zá‐ strčku do zásuvky. suvky. Zásuvka není pod napě‐ Zapojte jiný...
  • Seite 36: Výměna Žárovky

    Problém Možná příčina Řešení Na zadní stěně spotřebiče Během automatického To je v pořádku. teče voda. rozmrazování se na za‐ dní stěně rozpouští ná‐ mraza. Ve vinotéce teče voda. Odtokový otvor spotřebi‐ Vyčistěte odtokový otvor če je ucpaný. spotřebiče. Viz kapitolu „Či‐...
  • Seite 37: Hluk

    ČESKY 10. HLUK SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje jsou uvedeny na všemi ostatními dokumenty dodanými s typovém štítku umístěném na vnitřní tímto spotřebičem. straně spotřebiče a na energetickém Tyto informace lze rovněž nalézt v štítku. databázi EPREL prostřednictvím odkazu https://eprel.ec.europa.eu a pomocí...
  • Seite 38: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte symbolem . Obaly vyhoďte do spolu s domovním odpadem. Spotřebič příslušných odpadních kontejnerů k odevzdejte v místním sběrném dvoře recyklaci. Pomáhejte chránit životní...
  • Seite 39: Om Sikkerhed

    13. MILJØHENSYN....................55 VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Seite 40: Generel Sikkerhed

    Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter •...
  • Seite 41: Sikkerhedsanvisninger

    DANSK ADVARSEL: Brug ikke mekaniske anordninger eller • andre midler til at fremskynde afrimningsprocessen, medmindre de er anbefalet af producenten. ADVARSEL: Undlad at beskadige kølekredsløbet. • ADVARSEL: Brug ikke el-apparater i apparatets rum • til madvarer, med mindre de er af den type, som producenten anbefaler.
  • Seite 42 • Når du flytter apparatet, skal du løfte nedbrydelighed. Vær omhyggelig med op i forkanten, så gulvet ikke bliver ikke at forårsage skade på ridset. kølekredsløbet, der indeholder isobutan. • Apparatets specifikationer må ikke 2.2 Tilslutning, el ændres. • Enhver brug af det indbyggede ADVARSEL! produkt som fritstående er strengt...
  • Seite 43: Bortskaffelse

    DANSK • Apparatets kølesystem indeholder reservedele kun er tilgængelige for kulbrinter. Kun en faguddannet fagudlærte reparatører, og at ikke alle person må udføre vedligeholdelse og reservedele er relevante for alle opladning af enheden. modeller. • Undersøg jævnligt apparatets afløb, • Lågepakninger vil være tilgængelige i og rengør det, hvis det er nødvendigt.
  • Seite 44 Der kan kun garanteres Samlede mål ¹ korrekt drift af apparatet inden for det specifikke temperaturinterval. Hvis du er i tvivl om, hvor du kan installere apparatet, bedes du henvende dig til ¹ maskinens højde, bredde og dybde sælgeren, vores uden håndtag...
  • Seite 45: Produktbeskrivelse

    DANSK 3.5 Vending af låge Se særskilt dokument med vejledning om installation og vending af låge. FORSIGTIG! Ved hver fase af lågens vending skal gulvet beskyttes mod ridser med et holdbart materiale. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversigt Betjeningspanel Håndtag Hylde Pakning Luftfilter Dekorativ ramme Låge af hærdet glas...
  • Seite 46: Tænd Og Sluk

    5.1 Betjeningspanel Kælder-tilstand tast Temperaturstigningstast Skærm Lystast Temperatursænkningstast 5.2 Skærm A. Alarmindikator D. Lampe for børnesikring B. Lampe for nulstilling af filter C. Temperaturindikator 5.3 Tænd og sluk For at indstille temperaturen skal du trykke på tasten for temperaturstigning For at tænde for apparatet:...
  • Seite 47 DANSK 5.5 Lys opsætning 5.7 Child Lock-tilstand Tryk på tasten Lys én gang for at tænde Aktivér Child Lock-tilstanden for at låse eller slukke lyset. knapperne og forhindre utilsigtet Standardlysindstillingen er 1A for lysets betjening. adfærd og 9L for lysets lysstyrke. For at aktivere Child Lock skal du trykke på...
  • Seite 48: Daglig Brug

    1. Tryk samtidigt på tasterne Cellar • alarmlampen blinker Mode og Alarm ved lav temperatur temperatursænkningstasterne. Alarmen går i gang, når rummets 2. Når du har indstillet din foretrukne temperatur er 2 °C lavere end den enhed, °C eller °F blinker på...
  • Seite 49 DANSK Apparatet er designet til at opbevare op til 40 bordeaux-flasker (0,75 l) ved at placere: • 5 flasker på rille 1, • 7 flasker på rille 2,3,4,5,6, • Hylderiller Montering af hylder Sådan sættes hylden på plads igen: 1. Træk hyldens skinnerne helt ud. 2.
  • Seite 50: Råd Og Tips

    Brug kun træhylderne til at opbevare flasker. 6.3 Udskiftning af luftfilter Dit apparat er udstyret med et luftkulfilter, der sidder ved siden af betjeningspanelet. Se kapitlet "Produktbeskrivelse". Filteret renser luften for uønskede lugte i vinskabet og forbedrer FORSIGTIG! opbevaringskvaliteten.
  • Seite 51: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DANSK 8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 3. Rengør apparatet udvendigt med ADVARSEL! varmt vand tilsat neutral sæbe. Se kapitlerne om sikkerhed. 4. Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for 8.1 Generelle advarsler belægninger. 5. Skyl, og tør grundigt. FORSIGTIG! Kobl apparatet fra 8.4 Rengøring af afløbet...
  • Seite 52: Fejlfinding

    9. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 9.1 Hvad gør du, hvis ... Problem Mulige årsager Løsning Apparatet virker slet ikke. Når der slukkes for appa‐ Tænd for apparatet. ratet. Stikket er ikke sat rigtigt i Sæt stikket helt ind i stikkon‐...
  • Seite 53: Udskiftning Af Pæren

    DANSK Problem Mulige årsager Løsning Der løber vand ned ad ap‐ Under den automatiske Det er korrekt. paratets bagplade. optøning smelter der rim på bagpladen. Der løber vand ind i vin‐ Apparatets afløb er til‐ Rengør apparatets afløbs‐ skabet. stoppet. hul.
  • Seite 54: Lyde

    10. LYDE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA De tekniske specifikationer fremgår af Det er også muligt at finde de samme typeskiltet indvendigt på maskinen og på oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu og energimærket.
  • Seite 55: Miljøhensyn

    DANSK 13. MILJØHENSYN Kasser ikke apparater, der er mærket Genbrug materialer med symbolet med symbolet , sammen med Anbring emballagematerialet i passende husholdningsaffaldet. Lever produktet beholdere til genbrug. Hjælp med at tilbage til din lokale genbrugsplads eller beskytte miljøet og menneskelig kontakt din kommune.
  • Seite 56: Kundendienst Und Service

    13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG............74 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie...
  • Seite 57: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Seite 58: Allgemeine Sicherheit

    1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur zur Lagerung von Wein bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, • Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Seite 59: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Die Montage des Geräts darf Brand- und nur von einer qualifizierten Stromschlaggefahr. Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Achten Sie bei der Montage •...
  • Seite 60: Innenbeleuchtung

    2.3 Gebrauch Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen WARNUNG! Bedingungen in Haushaltsgeräten Es besteht Verletzungs-, standhalten, wie z.B. Temperatur, Verbrennungs-, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Stromschlag- oder Informationen über den Brandgefahr. Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten...
  • Seite 61: Entsorgung

    DEUTSCH können und nicht alle Ersatzteile für • Entfernen Sie die Tür, um zu alle Modelle relevant sind. verhindern, dass sich Kinder oder • Türdichtungen sind innerhalb von 10 Haustiere in dem Gerät einschließen. Jahren nach Produkteinstellung des • Der Kältekreislauf und die Modells erhältlich.
  • Seite 62: Aufstellungsort

    ² Höhe, Breite und Tiefe des Geräts Es muss möglich sein, das einschließlich Griff und zuzüglich des Gerät vom Netz zu trennen. notwendigen Freiraums für die Daher muss der Stecker Zirkulation der Kühlluft nach der Installation zugänglich bleiben. Platzbedarf insgesamt während des Betriebs ³...
  • Seite 63: Produktbeschreibung

    DEUTSCH VORSICHT! Wenn Sie den Türanschlag wechseln, schützen Sie den Boden mit einem strapazierfähigen Material vor Kratzern. 4. PRODUKTBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht Bedienfeld Griff Ablage Dichtung Fuß Luftfilter Zierrahmen Tür aus gehärtetem Glas 5. BETRIEB WARNUNG! Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Bedienfeld.
  • Seite 64: Bedienfeld

    5.1 Bedienfeld Kellermodus-Taste Taste für Temperaturanstieg Anzeige Lichttaste Taste für Temperaturabfall 5.2 Anzeige A. Alarmanzeige D. Anzeige Kindersicherung B. Anzeige für Filter-Zurücksetzung C. Temperaturanzeige 5.3 Ein- und Ausschalten 5.4 Temperaturregelung Um das Gerät einzuschalten: Die Standard- Einstellungstemperatur des 1. Stecken Sie den Stecker in die Weinschranks liegt bei Wandsteckdose.
  • Seite 65: Licht-Setup

    DEUTSCH gedrückt, um in das Standardmäßig zeigen die Lichteinstellungs-Menü zu gelangen. Temperaturziffern die 2. Licht-Verhalten A wird angezeigt. aktuelle Temperatur bei Tippen Sie erneut auf die Taste halber Helligkeit an. Wenn „Licht“, um zur Helligkeit L zu Sie einmal tippen oder mit gelangen.
  • Seite 66: Alarm Bei Hoher Und Niedriger Temperatur

    1. Tauschen Sie den Kohleluftfilter aus. Sobald der Modus eingeschaltet ist, Siehe Abschnitt „Austauschen des blinken dE und On 5 Sekunden lang Luftfilters“. abwechselnd. 2. Tippen Sie auf die Tasten Die obige Meldung wird alle 5 Minuten „Temperaturerhöhung“ und angezeigt, um Sie daran zu erinnern, „Beleuchtung“...
  • Seite 67: Alarm - Tür Offen

    DEUTSCH 5.13 Alarm - Tür offen Der Alarm stoppt nach dem Schließen der Tür oder nach Drücken einer Wenn die Tür ca. 5 Minuten geöffnet beliebigen Taste am Bedienfeld. bleibt, blinken die Leuchten, und das Der Alarm wird nach 5 Display zeigt abwechselnd dr und OP Minuten erneut ausgelöst, an.
  • Seite 68 Sie sie wieder in das Gerät zurück. Ablagen installieren So bringen Sie die Ablage wieder in ihre VORSICHT! ursprüngliche Position zurück: Bevor Sie Weinflaschen in die Regale stellen, 1. Ziehen Sie die Schienen der Ablage vergewissern Sie sich, dass vollständig heraus.
  • Seite 69: Austauschen Des Luftfilters

    DEUTSCH 6.3 Austauschen des Luftfilters 5. Legen Sie die Filterabdeckung wieder ein und setzen Sie sie wieder Ihr Gerät ist mit einem Luftfilter in das Gerät ein. ausgestattet, der sich neben dem 6. Gehen Sie zum Bedienfeld und Bedienfeld befindet. Siehe Kapitel setzen Sie den Filter zurück, um den „Produktbeschreibung“.
  • Seite 70: Allgemeine Warnhinweise

    8.1 Allgemeine Warnhinweise 4. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen VORSICHT! Abständen, um zu gewährleisten, Ziehen Sie vor jeder dass diese sauber und frei von Wartungsmaßnahme immer Fremdkörpern sind. den Netzstecker aus der 5. Gründlich abspülen und trocknen.
  • Seite 71: Problembehebung

    DEUTSCH 9. PROBLEMBEHEBUNG WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. 9.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert Das Gerät ist ausge‐ Schalten Sie das Gerät ein. nicht. schaltet. Der Netzstecker ist nicht Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Netzsteck‐...
  • Seite 72: Austauschen Der Lampe

    Störung Mögliche Ursache Lösung Die Lichttaste funktioniert Kontaktieren Sie den Ser‐ nicht. vice. Zu starke Vibrationen. Das Gerät ist nicht ord‐ Prüfen Sie, ob sich das Ge‐ nungsgemäß abgestützt. rät in einer stabilen Position befindet. Das Gerät ist laut.
  • Seite 73: Geräusche

    DEUTSCH 10. GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf Es ist auch möglich, die gleichen dem Typenschild innen im Gerät sowie Informationen in EPREL zu finden, auf der Energieplakette. indem Sie den Link https://eprel.ec.europa.eu sowie den Der QR-Code auf der Energieplakette Modellnamen und die Produktnummer,...
  • Seite 74: Informationen Zur Entsorgung

    13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist Elektronikgeräte vertreibt oder sonst...
  • Seite 75 DEUTSCH Bildschirme, Monitore und Geräte, die kostenlos vom Endverbraucher Bildschirme mit einer Oberfläche von zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte Lieferung von neuen Elektro- und beschränkt, bei denen mindestens eine Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz. der äußeren Abmessungen mehr als 50 Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und cm beträgt.
  • Seite 76: Safety Information

    13. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............92 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 77: Children And Vulnerable People Safety

    ENGLISH responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Seite 78: Safety Instructions

    WARNING: Keep ventilation openings, in the • appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other • means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Seite 79: Electrical Connection

    ENGLISH • Do not install this appliance in areas with a high level of environmental that are too humid or too cold. compatibility. Be careful not to cause • When you move the appliance, lift it damage to the refrigerant circuit by the front edge to avoid scratching containing isobutane.
  • Seite 80: Installation

    • This appliance contains hydrocarbons spare parts are relevant for all in the cooling unit. Only a qualified models. person must do the maintenance and • Door gaskets will be available for 10 the recharging of the unit. years after the model has been •...
  • Seite 81 ENGLISH The correct operation of the Overall dimensions ¹ appliance can only be guaranteed within the specified temperature range. If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the ¹ the height, width and depth of the vendor, to our customer appliance without the handle service or to the nearest...
  • Seite 82: Door Reversibility

    3.5 Door reversibility Please refer to the separate document with instructions on installation and door reversal. CAUTION! At every stage of reversing the door protect the floor from scratching with a durable material. 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Product overview...
  • Seite 83: Control Panel

    ENGLISH 5.1 Control panel Cellar Mode key Temperature increase key Display Light key Temperature decrease key 5.2 Display A. Alarm indicator D. Child lock indicator B. Filter reset indicator C. Temperature indicator 5.3 Switching on and off To set the temperature, tap the temperature increase or decrease key for To switch on the appliance: the compartment:...
  • Seite 84: Light Setup

    5.5 Light setup To activate the Child Lock, tap and hold the Cellar Mode key for 3 seconds. Tap the Light key once to turn the light When the mode is on, the lock indicator on or off. The default light setting is 1A lights up at full brightness.
  • Seite 85: Demo Mode

    ENGLISH 5.11 Demo mode than the set temperature for more than 60 minutes. Activate the Demo mode to demonstrate During the alarm: the appliance's features. • the display shows Lº To activate the Demo mode, tap and • the alarm indicator flashes hold the Light and Cellar Mode keys simultaneously for 10 seconds.
  • Seite 86 • 7 bottles on level 2,3,4,5,6, • Shelf levels Installing shelves To put the shelf back into its initial position: 1. Pull out the shelf's rails completely. 2. Position the shelf's rear mounts on Full shelf levels 2,3,4,5,6 the rails, so they are engaged on both sides.
  • Seite 87: Replacing Air Filter

    ENGLISH Use the wooden shelves only to store bottles. 6.3 Replacing air filter Your appliance is equipped with the air carbon filter located next to the control panel. Refer to the "Product description" chapter. The filter purifies air from unwanted odours in the wine cabinet, improving the CAUTION! storage quality.
  • Seite 88: Care And Cleaning

    8. CARE AND CLEANING 4. Regularly check the door seals and WARNING! wipe them clean to ensure they are Refer to Safety chapters. clean and free from debris. 5. Rinse and dry thoroughly. 8.1 General warnings 8.4 Cleaning the drain...
  • Seite 89: Troubleshooting

    ENGLISH 9. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not The appliance is switch‐ Switch on the appliance. operate. ed off. The mains plug is not Connect the mains plug to connected to the mains the mains socket correctly.
  • Seite 90: Replacing The Lamp

    Problem Possible cause Solution Water flows on the rear During the automatic de‐ This is correct. plate of the appliance. frosting process, frost melts on the rear plate. Water flows inside the The appliance drain is Clean the appliance drain wine cabinet.
  • Seite 91: Noises

    ENGLISH 10. NOISES SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICAL DATA The technical information is situated in It is also possible to find the same the rating plate on the internal side of the information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model appliance and on the energy label.
  • Seite 92: Environmental Concerns

    13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it. Help protect the contact your municipal office.
  • Seite 93 13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES............110 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Seite 94: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Seite 95 ESPAÑOL Este aparato se puede utilizar en oficinas, • habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las •...
  • Seite 96: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! No utilice adaptadores de ADVERTENCIA! enchufes múltiples ni cables Sólo un técnico cualificado prolongadores. puede instalar el aparato. • El aparato debe conectarse a tierra. • Retire todo el embalaje. • Asegúrese de que los parámetros de •...
  • Seite 97: Iluminación Interna

    ESPAÑOL • No utilice otros aparatos eléctricos el mantenimiento y la recarga de la (como máquinas de hacer helados) unidad. dentro de aparatos de refrigeración, • Examine periódicamente el desagüe salvo que el fabricante haya del aparato y límpielo si fuera autorizado su utilización.
  • Seite 98: Instalación

    • No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor. 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Dimensiones 90° Dimensiones generales ¹ Espacio total necesario en uso ³ 1162 ¹ la altura, anchura y profundidad del ³...
  • Seite 99: Cambio Del Sentido De Apertura De La Puerta

    ESPAÑOL (horno, estufas, radiadores, cocinas o carece de conexión a tierra, conecte fogones) ni en un lugar con luz solar el aparato a una toma de tierra directa. Asegúrese de que el aire pueda conforme con la normativa, después circular libremente alrededor de la parte de consultar a un electricista posterior del armario.
  • Seite 100: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción del producto Panel de mandos Tirador Estante Junta Filtro de aire Marco decorativo Puerta de vidrio templado 5. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA! No derrame líquidos sobre el panel de control. El equipo podría dañarse y aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 101: Encendido Y Apagado

    ESPAÑOL 5.2 Pantalla A. Indicador de alarma C. Indicador de temperatura B. Indicador de restablecimiento del D. Indicador del bloqueo de seguridad filtro 5.3 Encendido y apagado Por defecto, los dígitos de temperatura muestran la Para encender el aparato: temperatura actual a medio 1.
  • Seite 102 • 3A puerta abierta y cerrada: luces Para desactivar el modo Child Lock, encendidas al nivel de regulación vuelva a pulsar la tecla correspondiente. seleccionado El modo Child Lock se • 4A puerta abierta: luces encendidas desactiva tras un corte de al brillo seleccionado.
  • Seite 103: Alarma De Puerta Abierta

    ESPAÑOL 5.11 Modo Demo inferior a la temperatura establecida durante más de 60 minutos. Active el modo Demo para mostrar las Durante la alarma: características del aparato. • la pantalla muestra Lº Para activar el modo Demo, mantenga • el indicador de alarma parpadea pulsadas simultáneamente las teclas de luz y Cellar Mode durante 10 segundos.
  • Seite 104 El aparato está diseñado para almacenar hasta 40 colocando: • 5 botellas en el nivel 1, • 7 botellas en el nivel 2,3,4,5,6, • Niveles de estantes Instalación de los estantes Para volver a colocar el estante en su posición inicial:...
  • Seite 105 ESPAÑOL 6.3 Sustitución del filtro de aire El aparato incorpora un filtro de carbón de aire situado junto al panel de control. Consulte el capítulo "Descripción del producto". El filtro purifica el aire para evitar los olores no deseados en l cava de vinos mejorando la calidad del almacenamiento.
  • Seite 106: Consejos

    7. CONSEJOS 7.1 Consejos para ahorrar • Asegure una buena ventilación. No cubra las rejillas o los orificios de energía ventilación. • La configuración interna del aparato es la que garantiza el uso más eficiente de la energía. • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del...
  • Seite 107: Periodos Sin Funcionamiento

    ESPAÑOL 2. Elimine todos los elementos. 3. Limpie el aparato y todos los accesorios. 4. Deje la puerta abierta para evitar olores desagradables. Cuando el aparato no esté en uso debido a un fallo de alimentación: • La mayoría de los fallos de alimentación se corrigen en unas pocas horas y no afectan a la temperatura del aparato si minimiza la...
  • Seite 108: Cambio De La Bombilla

    Problema Posible causa Solución La puerta se abre con No mantenga la puerta demasiada frecuencia. abierta más tiempo del nece‐ sario. La puerta no está bien Consulte la sección "Cierre cerrada. de la puerta". La luz no funciona. La luz está apagada.
  • Seite 109: Cierre De La Puerta

    ESPAÑOL 9.3 Cierre de la puerta 3. Si es necesario, cambie las juntas defectuosas de la puerta. Póngase 1. Limpie las juntas de la puerta. en contacto con el servicio técnico 2. Si es necesario, ajuste la puerta. autorizado. Consulte el capítulo "Instalación". 10.
  • Seite 110: Información Para Institutos De Pruebas

    12. INFORMACIÓN PARA INSTITUTOS DE PRUEBAS La instalación y la preparación del indicados en el Capítulo 3 de este aparato para cualquier verificación de Manual de Usuario. Por favor, póngase EcoDiseño deberá cumplir con EN en contacto con el fabricante para 62552.
  • Seite 111: Ohutusinfo

    Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS Alati tuleb kasutada originaalvaruosi.
  • Seite 112: Üldine Ohutus

    Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud •...
  • Seite 113: Ohutusjuhised

    EESTI HOIATUS: Ärge kasutage sulamisprotsessi • kiirendamiseks mehhaanilisi ega mingeid muid vahendeid peale tootja soovitatud tarvikute. HOIATUS: Vältige külmaainesüsteemi kahjustamist. • HOIATUS: Ärge kasutage toiduainete hoidmiseks ette • nähtud kambrites elektrilisi seadmeid, kui need pole tootja soovitatud tüüpi. Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit •...
  • Seite 114 2.2 Elektriühendus • Ärge pange seadmesse muid elektriseadmeid (nt jäätisemasinat), HOIATUS! kui see pole tootja poolt ette nähtud. Tulekahju- ja elektrilöögioht! • Kui külmaainesüsteemil tekib kahjustusi, siis veenduge, et ruumis ei oleks leeki ega süüteallikaid. Õhutage HOIATUS! ruum korralikult.
  • Seite 115: Paigaldamine

    EESTI 2.6 Hooldus 2.7 Jäätmekäitlus • Seadme parandamiseks võtke HOIATUS! ühendust volitatud Lämbumis- või vigastusoht! teeninduskeskusega. Kasutage ainult originaalvaruosi. • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Pidage meeles, et kui olete • Lõigake toitekaabel seadme küljest parandanud seadet ise või lasknud lahti ja visake ära. seda teha ebapädeval isikul, võib see •...
  • Seite 116 Kui teil on kahtlusi seadme Üldmõõtmed ¹ paigalduskoha suhtes, pöörduge tarnija, meie klienditeeninduse või lähima volitatud hoolduskeskuse poole. Seadet peab olema võimalik ¹ seadme kõrgus, laius ja sügavus ilma vooluvõrgust lahutada. käepidemeta Seetõttu peab pistik olema kergesti ligipääsetav ka Kasutamiseks vajalik ruum ²...
  • Seite 117: Toote Kirjeldus

    EESTI ETTEVAATUST! Ukse avamissuuna igakordsel muutmisel asetage põranda kaitsmiseks maha vastupidav materjal. 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Toote ülevaade Juhtpaneel Käepide Riiul Tihend Jalam Õhufilter Dekoratiivne raam Karastatud klaasist uks 5. TÖÖTAMINE HOIATUS! Ärge valage juhtpaneelile vedelikke. See võib seadet kahjustada ja suurendada elektrilöögi ohtu.
  • Seite 118: Sisse/Välja Lülitamine

    Temperatuuri vähendamise klahv Klahv Tuli Temperatuuri suurendamise klahv 5.2 Ekraan A. Alarmi indikator D. Lapseluku indikaator B. Filtri lähtestamise indikaator C. Temperatuuri indikaator 5.3 Sisse/välja lülitamine vähendamise klahvi ja hoidke seda all, kuni jõuate soovitud Seadme sisselülitamiseks: temperatuurini. 1. Pange toitepistik seina pistikupessa.
  • Seite 119 EESTI • 2A uks avatud – tuled põlevad Kui vajutate mõnda muud kõrgeimal hämardustasemel, uks klahvi kui Cellar Mode, suletud – tuled põlevad valitud vilgub luku indikaator kolm hämardustasemel korda. • 3A uks avatud ja suletud – tuled põlevad valitud hämardustasemel Režiimi Child Lock deaktiveerimiseks •...
  • Seite 120: Igapäevane Kasutus

    5.11 Demo Režiim Häiresignaali ajal: • ekraanil kuvatakse Lº Seadme funktsioonide tutvustamiseks • alarmi indikaator vilgub aktiveerige režiim Demo. Alarmi välja lülitamiseks vajutage suvalist Režiimi Demo aktiveerimiseks puudutage klahvi juhtpaneelil. samaaegselt klahvi Tuli ja klahvi Cellar Mode ja hoidke neid 10 sekundit all.
  • Seite 121 EESTI • 5 pudelit tasemel 1, • 7 pudelit tasemel 2,3,4,5,6, • Riiuli tasemed Riiulite paigaldamine Riiuli algsesse asendisse tagasi panemiseks: 1. Tõmmake riiuli siinid täielikult välja. 2. Asetage riiuli tagumised kandurid siinidele, et need mõlemalt poolt Täisriiuli tasemed 2,3,4,5,6 haakuksid.
  • Seite 122 Kasutage puidust riiuleid ainult pudelite hoidmiseks. 6.3 Filtri asendamine Teie seade on varustatud aktiivsöefiltriga, mis asub juhtpaneeli kõrval. Vaadake peatükki "Toote kirjeldus". Filter puhastab õhu soovimatutest lõhnadest veinikapis, parandades ETTEVAATUST! säilitamise kvaliteeti. Enne veinipudelite riiulitele Õhufiltri vahetamiseks toimige järgmiselt: asetamist veenduge, et need 1.
  • Seite 123: Vihjed Ja Näpunäited

    EESTI 7. VIHJED JA NÄPUNÄITED 7.1 Näpunäiteid energia • Ärge avage ust sageli ega jätke seda lahti kauemaks kui vaja. säästmiseks • Tagage hea ventilatsioon. Ärge katke ventilatsiooniavasid ega -võret kinni. • Seadme sisemine konfiguratsioon tagab kõige efektiivsema energiakasutuse. 8. PUHASTUS JA HOOLDUS 2.
  • Seite 124: Tõrkeotsing

    4. Jätke uks lahti, et vältida halbade seadme temperatuuri kui ust tihti ei lõhnade tekkimist. avata. Juhul kui seade ei tööta elektrikatkestuse • Juhul kui toide on väljas pikemat põhjusel: aega, peate õigelt jälgima ülaltoodud samme. • Enamik elektrikatkestusi lahendub mõne tunni jooksul ja see ei mõjuta...
  • Seite 125: Lambi Vahetamine

    EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Liigne vibratsioon. Seade on valesti toeta‐ Kontrollige seadme stabiil‐ tud. sust. Seade tekitab müra. Seade on valesti toeta‐ Kontrollige seadme stabiil‐ tud. sust. Vesi voolab seadme taga‐ Tagaplaadil sulab auto‐ See on normaalne. plaadil. maatse sulatusprotsessi käigus jää.
  • Seite 126: Helid

    10. HELID SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed asuvad seadme Sama teavet EPREL-is on võimalik leida https://eprel.ec.europa.eu , siseküljel oleval andmesildil ning ka lingilt energiamärgisel. kasutades mudeli nime ja tootenumbrit, mis on toodud andmesildil. Seadme energiamärgisel olevalt QR- koodilt leiate veebilingi teabele, mis on Täpsemat teavet energiamärgisel toodud...
  • Seite 127: Jäätmekäitlus

    EESTI 13. JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid Sümboliga tähistatud materjalid võib muude majapidamisjäätmete hulka. Viige ringlusse suunata. Selleks viige pakendid seade kohalikku ringluspunkti või vastavatesse konteineritesse. Aidake pöörduge abi saamiseks kohalikku hoida keskkonda ja inimeste tervist ja omavalitsusse. suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
  • Seite 128: Turvallisuustiedot

    12. TIEDOKSI TESTAUSLAITOKSILLE.............144 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU................145 SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Seite 129: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    SUOMI henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, • joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Seite 130: Turvallisuusohjeet

    VAROITUS: Pidä kalusteeseen asennetun laitteen • syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot esteistä vapaina. VAROITUS: Älä käytä muita kuin valmistajan • suosittelemia mekaanisia laitteita tai muita välineitä sulattamisen nopeuttamiseksi. VAROITUS: Älä vaurioita jäähdytyspiiriä. • VAROITUS: Älä käytä muita kuin tyypiltään •...
  • Seite 131 SUOMI • Tätä laitetta ei saa asentaa liian kosteisiin tai kylmiin ympäristöihin. Laite sisältää syttyvää kaasua, • Kun siirrät laitetta, nosta sitä sen isobutaania (R600a), joka on hyvin etureunasta, jotta lattia ei ympäristöystävällinen maakaasu. Varo, naarmuuntuisi. ettei isobutaania sisältävä jäähdytysputkisto vaurioidu. 2.2 Sähköliitäntä...
  • Seite 132: Asennus

    • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota saranat, telineet ja korit. Huomaa, että pistoke pistorasiasta ennen jotkin näistä varaosista ovat saatavilla ylläpitotoimien aloittamista. ainoastaan ammattilaiskorjaajille ja • Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää kaikki varaosat eivät välttämättä hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan koske kaikkia malleja.
  • Seite 133 SUOMI 3.1 Mitat 90° jäähdytysilman vapaaseen kiertoon vaadittu tila ja oven vähimmäiskulmaan Kokonaismitat ¹ avaamisen vaatima tila, jotta kaikki sisävarusteet voidaan poistaa 3.2 Sijainti Varmista laitteen optimaalinen toiminta asentamalla se kauas lämpölähteistä ¹ laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman (uunit, liedet, lämpöpatterit ja keittotasot) kädensijoja ja suojaamalla se suoralta auringonvalolta.
  • Seite 134: Oven Avautumissuunnan Vaihtaminen

    Laite on tarvittaessa voitava säädettävällä jalalla. kytkeä irti verkkovirrasta. Pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla asennuksen jälkeen. 3.3 Sähköliitäntä • Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
  • Seite 135: Tuotekuvaus

    SUOMI 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Tuotteen yleiskatsaus Käyttöpaneeli Kädensija Hylly Tiiviste Jalusta Ilmansuodatin Koristeellinen kehys Ovi karkaistua lasia 5. TOIMINTA VAROITUS! Älä läikytä mitään nesteitä hallintapaneelin päälle. Se voi vaurioittaa laitetta ja lisätä sähköiskun vaaraa. 5.1 Käyttöpaneeli Cellar Mode -painike Lämpötilan nostamisen painike Näyttö...
  • Seite 136: Lämpötilan Säätäminen

    5.2 Näyttö A. Hälytysmerkkivalo D. Lapsilukon merkkivalo B. Suodattimen nollauksen merkkivalo C. Lämpötilan merkkivalo 5.3 Laitteen kytkeminen kunnes haluttu lämpötila on saavutettu. toimintaan ja pois toiminnasta Lämpötilalukemassa näkyy Laitteen päälle kytkeminen: oletusarvoisesti 1. Aseta pistoke pistorasiaan. tämänhetkinen lämpötila 2. Siirry käyttöpaneelin oikeaan puolikirkkaana.
  • Seite 137 SUOMI • 4A ovi auki – valot valitulla Child Lock -tila kytkeytyy himmennystasolla, ovi suljettu – valot pois käytöstä, jos korkeimmalla himmennystasolla sähkönsyöttö laitteeseen Valon kirkkaus (L): keskeytyy tai laite irrotetaan • 9L on kirkkain asetus ja 1L on pistorasiasta. himmein.
  • Seite 138: Päivittäiskäyttö

    5.11 Demo-tila Hälytyksen aikana: • näytöllä näkyy Lº Ota Demo-tila käyttöön esitelläksesi • hälytysmerkkivalo vilkkuu laitteen ominaisuuksia. Voit sammuttaa hälytyksen painamalla Ottaaksesi Demo-tilan käyttöön napauta mitä tahansa käyttöpaneelin painiketta. samanaikaisesti Light- ja Cellar Mode - painikkeita ja pidä niitä valittuina •...
  • Seite 139 SUOMI • Hyllytasot Hyllyjen asentaminen Hyllyn asettaminen takaisin alkuasentoon: 1. Vedä hyllyn kiskot kokonaan ulos. 2. Aseta hyllyn takakiinnikkeet kiskoille siten, että ne kiinnittyvät molemmille puolille. Kokonaiset hyllytasot 2, 3, 4, 5, 6 3. Kohdista ohjaimet edessä. 6.2 Hyllyjen irrottaminen ja asentaminen Hyllyjen poistaminen 4.
  • Seite 140: Neuvoja Ja Vinkkejä

    Suodatin puhdistaa viinikaapin ilman HUOMIO! epämiellyttävistä hajuista, jolloin säilytys Varmista ennen viinipullojen on laadukkaampaa. asettamista hyllyille, että Ilmansuodattimen vaihtaminen: hyllyt ovat kunnolla kiinni 1. Etsi suodatin ja irrota se laitteesta. kiskoissa. Poista kansi. Tarkista, ettei hyllyä ole asetettu 2. Poista vanha suodatin.
  • Seite 141: Hoito Ja Puhdistus

    SUOMI 8. HOITO JA PUHDISTUS 3. Käytä laitteen ulkopuolen VAROITUS! puhdistukseen lämmintä vettä ja Lue turvallisuutta koskevat hieman neutraalia saippuaa. luvut. 4. Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi ne puhtaaksi. 8.1 Yleiset varoitukset 5. Huuhtele ja kuivaa perusteellisesti. HUOMIO! 8.4 Viemärin puhdistaminen Kytke laite irti verkkovirrasta ennen minkäänlaisten Puhdista tyhjennysaukko säännöllisesti,...
  • Seite 142: Vianmääritys

    9. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 9.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi. Laite on kytketty pois Kytke laite päälle. päältä. Verkkopistoke ei ole kun‐ Kytke verkkopistoke kunnolla nolla kiinni pistorasiassa. pistorasiaan. Verkkopistorasia on jän‐ Kytke toinen sähkölaite verk‐...
  • Seite 143: Lampun Vaihtaminen

    SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteen takaseinämää pit‐ Automaattisen sulatuk‐ Näin kuuluu tapahtua. kin virtaa vettä. sen yhteydessä huurre sulaa taustalevyltä. Vettä valuu viinikaapin si‐ Laitteen tyhjennysaukko Puhdista laitteen tyhjennys‐ sälle. on tukossa. aukko. Katso kohta ”Viemä‐ rin puhdistaminen”. Vettä valuu viinikaapin si‐ Tuotteet estävät veden Varmista, etteivät tuotteet sälle.
  • Seite 144: Ääniä

    10. ÄÄNIÄ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot on merkitty laitteen Joitakin tietoja on saatavilla myös sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja EPREL:issä käyttämällä linkkiä https://eprel.ec.europa.eu sekä laitteen energiatarraan. arvokilpeen merkittyä mallin nimeä ja Laitteen mukana toimitetun tuotenumeroa.
  • Seite 145: Ympäristönsuojelu

    SUOMI 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä se asianmukaiseen kierrätysastiaan. paikalliseen viranomaiseen. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä...
  • Seite 146: Informations De Sécurité

    13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......164 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Seite 147: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Seite 148 Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de •...
  • Seite 149: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! Lorsque vous installez AVERTISSEMENT! l'appareil, assurez-vous que L'appareil doit être installé le câble d'alimentation n'est uniquement par un pas coincé ou endommagé. professionnel qualifié. AVERTISSEMENT! • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'utilisez pas d'adaptateurs •...
  • Seite 150: Éclairage Interne

    • Toute utilisation du produit intégré en • Avant toute opération d'entretien, tant que produit autonome est éteignez l'appareil et débranchez la strictement interdite. fiche de la prise secteur. • Ne placez aucun appareil électrique • Cet appareil contient des (comme par exemple, une sorbetière)
  • Seite 151: Installation

    FRANÇAIS • Le circuit frigorifique et les matériaux informations sur la marche à suivre d'isolation de cet appareil préservent pour mettre l'appareil au rebut. la couche d'ozone. • N'endommagez pas la partie du • La mousse isolante contient un gaz circuit de réfrigération située à...
  • Seite 152: Emplacement

    3.2 Emplacement comporte un contact à cet effet. Si la prise de courant n'est pas mise à la Pour garantir la meilleure fonctionnalité terre, branchez l'appareil à une mise de l’appareil, vous ne devez pas installer à la terre séparée conformément aux l’appareil à...
  • Seite 153: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 4.1 Présentation du produit Bandeau de commande Poignée Étagère Joint Pied Filtre à air Cadre décoratif Porte à double vitrage 5. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Ne renversez aucun liquide sur le panneau de commande. Cela peut endommager l’équipement et augmenter le risque d'électrocution.
  • Seite 154: Mise En Fonctionnement Et Mise À L'arrêt

    5.2 Affichage A. Voyant d’alarme D. Voyant Sécurité enfants B. Voyant de réinitialisation du filtre C. Indicateur de température 5.3 Mise en fonctionnement et • Pour accélérer la sélection, appuyez sur la touche d’augmentation ou de mise à l’arrêt diminution de température et...
  • Seite 155 FRANÇAIS • 1A porte ouverte : lumières allumées Pour activer le Child Lock, appuyez sur au niveau de variation le plus élevé. la touche Cellar Mode et maintenez-la Porte fermée : lumières éteintes enfoncée pendant 3 secondes. Lorsque • 2A porte ouverte : lumières allumées le mode est activé, le voyant de au niveau de variation le plus élevé.
  • Seite 156: Mode Demo

    2 secondes lorsque les sons sont • L’affichage indique Hº activés. • le voyant d’alarme clignote Alarme basse température 5.10 Changement des unités L’alarme se déclenche lorsque la de température température du compartiment est inférieure de 2 °C à la température Pour commuter les unités de...
  • Seite 157 FRANÇAIS 6.2 Retrait et installation des La durée de conservation du vin dépend de l’âge, de la teneur en alcool, du type étagères de raisin et du niveau de fructose et de tanin qu’il contient. Au moment de Retrait des clayettes l'achat, vérifiez si le vin est déjà...
  • Seite 158: Remplacement Du Filtre À Air

    4. Appuyez fermement sur l’étagère pour vérifier qu’elle est correctement placée et engagée sur les rails et poussez-la à nouveau dans l’appareil. Utilisez les clayettes en bois uniquement pour ranger les bouteilles. ATTENTION! Avant de placer des 6.3 Remplacement du filtre à air bouteilles de vin sur les étagères, assurez-vous...
  • Seite 159: Conseils

    FRANÇAIS 5. Replacez le couvercle du filtre et réinstallez-le dans l’appareil. 6. Allez sur le panneau de commande et réinitialisez le filtre pour désactiver l’alarme. Reportez-vous à la section « Réinitialisation du filtre à air ». Pour de meilleures performances, le filtre doit être changé...
  • Seite 160: Dépannage

    8.5 Périodes de non-utilisation 2. Essorez l'excès d'eau de l'éponge ou du chiffon lors du nettoyage de la Lorsque l’appareil n’est pas utilisé zone des commandes ou de tout pendant des périodes prolongées, composant électrique.
  • Seite 161 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La fiche d’alimentation Branchez la fiche secteur sur n’est pas correctement la prise de courant. branchée à la prise de courant. Il n’y a pas de tension Branchez un autre appareil dans la prise de courant. électrique sur la prise sec‐...
  • Seite 162: Remplacement De L'ampoule

    Problème Cause probable Solution De l’eau s’écoule à l’inté‐ Le drain de l’appareil est Nettoyez le trou d'écoule‐ rieur de la cave à vin. bouché. ment de l’appareil. Reportez- vous à la section « Nettoya‐ ge du drain ».
  • Seite 163: Bruits

    FRANÇAIS 10. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent Il est également possible de trouver les sur la plaque signalétique située sur à mêmes informations dans EPREL à https://eprel.ec.europa.eu l’intérieur de l’appareil et sur l’étiquette l’aide du lien énergétique.
  • Seite 164: En Matière De Protection De L'environnement

    13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à...
  • Seite 165 12. INFORMÁCIÓ A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK SZÁMÁRA......181 13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK............182 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Seite 166: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Seite 167 MAGYAR Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő • használatra tervezték. Ez a készülék használható irodákban, szállodai • vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és más hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. FIGYELEM: A készülékházon vagy a beépített •...
  • Seite 168: Biztonsági Utasítások

    2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! A készülék elhelyezésekor FIGYELMEZTETÉS! ügyeljen arra, hogy a A készüléket csak képesített hálózati kábel ne csípődjön személy helyezheti üzembe. be és ne sérüljön meg. • Távolítsa el az összes FIGYELMEZTETÉS! csomagolóanyagot. Ne használjon hálózati •...
  • Seite 169: Belső Világítás

    MAGYAR • Ne változtassa meg a készülék • A készülék hűtőegysége műszaki jellemzőit. szénhidrogén hűtőközeget tartalmaz. • A beépített termék szabadon álló Az elektromos üzembe helyezést és a termékként történő használata készülék hűtőközeggel való feltöltését szigorúan tilos. csak képesített személy végezheti el. •...
  • Seite 170: Üzembe Helyezés

    • Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőegység azon része, mely a hőcserélő közelében található. 3. ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 3.1 Méretek 90° Befoglaló méretek ¹ Használathoz szükséges hely befog‐ laló mérete ³ 1162 ¹...
  • Seite 171 MAGYAR főzőlap) közelébe, illetve napsütötte nincs leföldelve, csatlakoztassa a helyre. Gondoskodjon arról, hogy a készüléket az érvényben lévő levegő szabadon áramolhasson a jogszabályok szerint külön készülék hátoldala körül. földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanyszerelővel. A készüléket száraz, jól szellőző • A gyártó minden felelősséget elhárít beltérben kell elhelyezni.
  • Seite 172: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Termék áttekintése Kezelőpanel Fogantyú Polc Tömítés Láb Levegőszűrő Díszkeret Edzettüveg-ajtó 5. MŰKÖDÉS FIGYELMEZTETÉS! Ne öntsön folyadékot a kezelőpanelre. Ez károsíthatja a berendezést, és növelheti az áramütés kockázatát. 5.1 Kezelőpanel Borhűtő üzemmód gomb Hőmérséklet-növelő gomb Kijelző Világítás gomb...
  • Seite 173 MAGYAR 5.2 Kijelző A. Riasztás visszajelző D. Gyerekzár visszajelző B. Szűrő visszaállítás visszajelző C. Hőmérséklet-visszajelző 5.3 Be- és kikapcsolás Alapértelmezés szerint a hőmérséklet számjegyei fél A készülék bekapcsolása: fényerővel jelenítik meg az 1. Csatlakoztassa a dugót a hálózati aktuális hőmérsékletet. Ha aljzatba.
  • Seite 174 • 3A ajtó nyitva és zárva - a világítás a Ha a Cellar Mode kivételével kiválasztott tompított fényerővel világít bármely más gombot • 4A ajtó nyitva - a világítás a megérint, a funkciózár kiválasztott tompított fényerővel visszajelző háromszor világít, ajtó zárva - a világítás a felvillan.
  • Seite 175: Demo Üzemmód

    MAGYAR 1. Érintse meg egyszerre a Cellar Mode • a figyelmeztető visszajelző villog és a Hőmérséklet csökkentése Alacsony hőmérséklet riasztás gombokat. A riasztás megszólal, ha a rekesz 2. Miután beállította a kívánt hőmérséklete több mint 60 percig 2 °C- mértékegységet, a kijelzőn 5 kal alacsonyabb a beállított másodpercig villog a °C vagy °F hőmérsékletnél.
  • Seite 176 • Érett vörösborok: +14°C és +18°C között. A készüléket úgy tervezték, hogy akár 40 bordói palack (0,75 l) legyen benne tárolható az alábbi módon: • 5 palack a 1 szinten, • 7 palack a 2,3,4,5,6 szinten, • polcszintek Polcok beszerelése A polc eredeti helyzetébe való...
  • Seite 177 MAGYAR 6.3 Levegőszűrő cseréje Az Ön készüléke a kezelőpanel mellett található széntöltetű légszűrővel van felszerelve. Lásd a „Termékleírás” című fejezetet. A szűrő szerepe, hogy kiszűrje a nem kívánatos szagokat a borhűtőben, és ezáltal javítsa a tárolás minőségét. A légszűrő cseréje: 1.
  • Seite 178: Tanácsok És Tippek

    7. TANÁCSOK ÉS TIPPEK 7.1 Energiatakarékossággal • Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. Ne takarja le a kapcsolatos ötletek szellőzőrácsokat vagy -nyílásokat. • A készülék belső elosztása a leghatékonyabb energiafelhasználást biztosítja. • Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a szükségesnél tovább nyitva.
  • Seite 179: Hibaelhárítás

    MAGYAR 1. Feszültségmentesítse a készüléket. 2. Távolítson el minden tárgyat. 3. Tisztítsa meg a készüléket, tartozékaival együtt. 4. Hagyja nyitva résnyire az ajtót, hogy ne képződjenek kellemetlen szagok. Amikor a készülék áramkimaradás miatt nincs használatban: • A legtöbb áramkimaradás néhány órán belül megszűnik, és nem befolyásolja a készülék hőmérsékletét, ha minimalizálja az...
  • Seite 180: A Lámpa Cseréje

    Probléma Lehetséges ok Megoldás Túl gyakran nyitja ki az Ne tartsa az ajtót a szüksé‐ ajtót. gesnél hosszabb ideig nyit‐ Az ajtó nem csukódik Olvassa el a „Az ajtó bezárá‐ rendesen. sa” c. szakaszt. A világítás nem működik. A világítás ki van kap‐...
  • Seite 181: Zajok

    MAGYAR 2. Szükség esetén állítsa be az ajtót. 3. Szükség esetén cserélje ki a hibás Lásd a „Üzembe helyezés” című ajtótömítéseket. Forduljon a fejezetet. márkaszervizhez. 10. ZAJOK SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. MŰSZAKI ADATOK A műszaki adatok a készülék belsejében útmutatóval és a készülékhez mellékelt lévő...
  • Seite 182: Környezetvédelmi Tudnivalók

    és a minimális a gyártóval bármely egyéb információért, térközök. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot többek között a betöltési tervekért. 13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket következő jelzéssel ellátott ne dobja a háztartási hulladék közé. anyagokat hasznosítsa újra.
  • Seite 183 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE............201 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Seite 184: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
  • Seite 185 ITALIANO Quest’apparecchiatura è progettata per un uso • domestico singolo in un ambiente interno. Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, • camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). AVVERTENZA: Verificare che le aperture di •...
  • Seite 186: Istruzioni Di Sicurezza

    2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione Rischio di incendio e scossa dell'apparecchiatura deve elettrica. essere eseguita da personale qualificato. AVVERTENZA! In fase di posizionamento • Rimuovere tutti i materiali di dell'apparecchiatura, imballaggio. verificare che il cavo di •...
  • Seite 187: Illuminazione Interna

    ITALIANO 2.5 Pulizia e cura L'apparecchiatura contiene gas AVVERTENZA! infiammabile, isobutano (R600a), un gas Vi è il rischio di ferirsi o naturale con un alto livello di danneggiare compatibilità ambientale, Fare attenzione l'apparecchiatura. a non danneggiare il circuito refrigerante che contiene isobutano. •...
  • Seite 188: Installazione

    • Staccare la spina dall'alimentazione • La schiuma isolante contiene gas elettrica. infiammabili. Contattare le autorità • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. locali per ricevere informazioni su • Rimuovere la porta per evitare che come smaltire correttamente bambini e animali domestici l'apparecchiatura.
  • Seite 189 ITALIANO Deve essere possibile Spazio complessivo necessario du‐ scollegare l’apparecchiatura rante l’uso ³ dalla rete elettrica. Eseguire perciò l’installazione facendo sì che la spina rimanga facilmente accessibile. 1162 3.3 Collegamento elettrico ³ l’altezza, la larghezza e la profondità • Prima di inserire la spina, verificare dell’apparecchiatura, compresa la che la tensione e la frequenza maniglia, più...
  • Seite 190: Descrizione Del Prodotto

    ATTENZIONE! In ogni fase di inversione della porta proteggere il pavimento da graffi con un materiale resistente. 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del prodotto Pannello dei comandi Maniglia Ripiano Guarnizione Piede Filtro dell’aria Cornice decorativa Porta in vetro temperato 5.
  • Seite 191: Accensione E Spegnimento

    ITALIANO Tasto di riduzione della temperatura Tasto della luce Tasto di aumento della temperatura 5.2 Display A. Spia allarme D. Spia della sicurezza bambini B. Spia di ripristino del filtro C. Indicatore della temperatura 5.3 Accensione e spegnimento • Il secondo tocco aumenta o riduce la temperatura di un grado.
  • Seite 192 È possibile regolare il comportamento e Per attivare Child Lock, tenere premuto il la luminosità della luce. tasto Cellar Mode per 3 secondi. Quando la modalità è attiva, la spia della funzione Comportamento della luce (A): di blocco si accende alla luminosità...
  • Seite 193: Uso Quotidiano

    ITALIANO 5.10 Modifica delle unità di • il display visualizza Hº • la spia di allarme lampeggia temperatura Allarme temperatura bassa Per commutare le unità di temperatura L'allarme si disattiva quando la tra °C e °F: temperatura dello scomparto è minore di 1.
  • Seite 194: Rimozione E Installazione Dei Ripiani

    6.2 Rimozione e installazione Il tempo di conservazione del vino dipende da età, contenuto alcolico, tipo dei ripiani di uva e livello di fruttosio e tannino. Al momento dell’acquisto, controllare se il Rimozione dei ripiani vino è già invecchiato o se migliorerà nel Per togliere il ripiano: tempo.
  • Seite 195: Sostituzione Del Filtro Dell'aria

    ITALIANO 4. Premere con decisione la parte posteriore dello scaffale verso il basso per verificare che sia posizionato e inserito correttamente sulle guide e spingerlo nuovamente nell'apparecchiatura. Utilizzare i ripiani in legno solo per immagazzinare le bottiglie. ATTENZIONE! 6.3 Sostituzione del filtro Prima di posizionare le bottiglie di vino sugli scaffali, dell'aria...
  • Seite 196: Consigli E Suggerimenti

    5. Riposizionare il coperchio del filtro e installarlo nuovamente nell'apparecchiatura. 6. Andare al pannello dei comandi e reimpostare il filtro per disattivare l'allarme. Fare riferimento alla sezione “Ripristinare il filtro dell'aria”. Per garantire il massimo rendimento, sostituire il filtro ogni 6 mesi. I nuovi filtri attivi sono disponibili presso il distributore di zona o tramite il sito web.
  • Seite 197: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 2. Quando si pulisce l’area dei comandi o una parte elettrica, strizzare la 8.5 Periodi di non utilizzo spugna o il panno per eliminare l’acqua in eccesso. Se l'apparecchiatura non viene utilizzata 3. Pulire l’esterno dell’apparecchiatura per un lungo periodo, adottare le con acqua tiepida e sapone neutro.
  • Seite 198 Problema Causa possibile Soluzione La presa elettrica non ha Collegare un’apparecchiatu‐ tensione. ra elettrica diversa alla presa di alimentazione per control‐ lare se viene alimentata la corrente. In caso contrario contattare un elettricista qua‐ lificato. L’interruttore automatico Portare l’interruttore automa‐...
  • Seite 199: Sostituzione Della Lampadina

    ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione L’acqua scorre all’interno Lo scarico dell'apparec‐ Pulire il foro di scarico del‐ del mobiletto del vino. chiatura è ostruito. l'apparecchiatura. Fare riferi‐ mento alla sezione “Pulizia dello scarico”. L’acqua scorre all’interno I prodotti impediscono al‐ Assicurarsi che i prodotti non del mobiletto del vino.
  • Seite 200: Rumori

    10. RUMORI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATI TECNICI I dati tecnici sono riportati sulla targhetta È possibile trovare le stesse informazioni dei dati applicata sul lato esterno anche in EPREL utilizzando il link https://eprel.ec.europa.eu e il nome del dell’apparecchiatura e sull’etichetta dei...
  • Seite 201: Considerazioni Sull'ambiente

    ITALIANO 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE apparecchiature che riportano il simbolo Riciclare i materiali con il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Buttare l'imballaggio negli appositi Portare il prodotto al punto di riciclaggio contenitori per il riciclaggio. Aiutare a più vicino o contattare il comune di proteggere l’ambiente e la salute umana residenza.
  • Seite 202: Saugos Informacija

    12. INFORMACIJA BANDYMŲ LABORATORIJOMS........217 13. APLINKOS APSAUGA................. 218 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną...
  • Seite 203: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    LIETUVIŲ už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį...
  • Seite 204: Saugos Instrukcijos

    DĖMESIO! Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, • nenaudokite jokių mechaninių ar kitokių priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas. DĖMESIO! Nepažeiskite šaldymo sistemos. • DĖMESIO! Maisto produktų skyriuose nelaikykite jokių • elektrinių prietaisų, išskyrus gamintojo rekomenduojamus. Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite •...
  • Seite 205: Elektros Prijungimas

    LIETUVIŲ • Norėdami perkelti prietaisą į kitą vietą, visiškai nekenkiančios dujos. Būkite kilstelėkite jį už priekinio krašto, kad atsargūs, kad nesubraižytumėte grindų. nepažeistumėte kopresoriaus šaldymo grandinės, kurioje yra 2.2 Elektros prijungimas izobutano. • Nebandykite pakeisti šio prietaiso ĮSPĖJIMAS! techninių savybių. Pavojus sukelti gaisrą...
  • Seite 206: Įrengimas

    • Prieš atlikdami priežiūros darbus, tikros šios atsarginės dalys yra išjunkite prietaisą ir ištraukite prieinamos tik profesionaliems maitinimo laido kištuką iš elektros remonto specialistams ir kad ne visos tinklo lizdo. atsarginės dalys yra aktualios visiems • Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra modeliams.
  • Seite 207 LIETUVIŲ 3.1 Matmenys 90° 3.2 Vieta Bendrieji matmenys ¹ Siekiant užtikrinti geriausią prietaiso veikimą, įrenkite jį toliau nuo šilumos šaltinių (orkaičių, krosnelių, radiatorių, viryklių ar kaitlenčių) ir tiesioginių saulės spindulių. Užtikrinkite, kad spintelės nugarėlėje oras galėtų laisvai cirkuliuoti. ¹ prietaiso aukštis, plotis ir gylis be Prietaisą...
  • Seite 208: Gaminio Aprašymas

    3.3 Elektros prijungimas • Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo, patikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią įtampą ir dažnį. • Prietaisą privaloma įžeminti. Šiam tikslui elektros maitinimo kabelio kištuke įrengtas kontaktas. Jei namų...
  • Seite 209: Veikimas

    LIETUVIŲ 5. VEIKIMAS ĮSPĖJIMAS! Saugokite valdymo skydelį nuo skysčių. Skysčiai gali pažeisti įrangą ir padidinti elektros smūgio pavojų. 5.1 Valdymo skydelis Vyno rūsio režimo mygtukas Temperatūros didinimo mygtukas Ekranas Apšvietimo mygtukas Temperatūros mažinimo mygtukas 5.2 Ekranas A. Klaidos indikatorius D. Apsaugos nuo vaikų užrakto B.
  • Seite 210 • antru palietimu padidinsite arba • 9L yra ryškiausio apšvietimo parinktis, sumažinsite temperatūros nustatymą 1L yra blankiausio apšvietimo vienu laipsniu. parinktis. • Norėdami pagreitinti pasirinkimą, Apšvietimo veikimo tipo arba ryškumo palieskite ir palaikykite temperatūros nustatymas: didinimo arba mažinimo mygtuką, kol 1.
  • Seite 211: Atidarytų Durelių Signalas

    LIETUVIŲ 5.8 Oro filtro paruošimas Norėdami išjungti Demo režimą, pakartokite prieš tai nurodytą procedūrą. Oro filtro įspėjamojo signalo atkūrimas: Kai išjungsite režimą, ekranėlyje 5 1. pakeiskite oro filtrą. Žr. skyrių „Oro sekundes matysite mirksint dE ir Of. filtro keitimas“. 2. Kartu nuspauskite apšvietimo ir 5.12 Įspėjamasis aukštos ir temperatūros didinimo mygtukus ir žemos temperatūros signalas...
  • Seite 212: Kasdienis Naudojimas

    Įspėjamieji signalai išsijungs, kai Jei durelės liks atidarytos, uždarysite dureles arba paspausite bet garsinis signalas išsijungs kurį valdymo skydelio mygtuką. po 5 minučių. 6. KASDIENIS NAUDOJIMAS 6.1 Vyno laikymas Visos lentynėlės – 2, 3, 4, 5, 6 lygiai Šis prietaisas skirtas tik vynui laikyti.
  • Seite 213: Oro Filtro Keitimas

    LIETUVIŲ 2. Uždėkite galinius lentynėlės tvirtinimo Patikrinkite, ar lentynėlė yra reikiamoje elementus ant bėgelių taip, kad jie padėtyje: užsifiksuotų abiejose pusėse. 3. Sulygiuokite priekyje esančius kreiptuvus. Medines lentynas naudokite tik buteliams laikyti. 4. Lentynėlės galą stipriai paspauskite žemyn, kad patikrintumėte, ar ji 6.3 Oro filtro keitimas tinkamai užsifiksavo ant bėgelių, o tada įstumkite ją...
  • Seite 214: Gudrybės Ir Patarimai

    5. Uždėkite filtro dangtelį ir įdėkite filtrą atgal į prietaisą. 6. Tada valdymo skydelyje paleiskite filtro laikmatį iš naujo, kad išjungtumėte įspėjamąjį signalą. Žr. skyrių „Oro filtro paruošimas“. Filtrą reikia keisti kartą per 6 mėnesius, tada jis savo funkciją atliks veiksmingiausiai.
  • Seite 215: Trikčių Diagnostika

    LIETUVIŲ 8.4 Drenažinės angos valymas 8.5 Nenaudojimo laikotarpiai Reguliariai valykite išleidimo angą, kad ji neužsikimštų ir vanduo nepradėtų lašėti Jeigu prietaisas ilgą laiką nebus ant butelių. Išleidimo angos yra galinėje naudojamas, imkitės nurodytų atsargumo prietaiso sienelėje, apačioje kairėje. Kad priemonių: lengviau būtų...
  • Seite 216 Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Nevisiškai uždarytos du‐ Žr. skyrių „Durelių uždary‐ relės. mas“. Apšvietimas neveikia. Apšvietimas išjungtas. Įjunkite apšvietimą. Žr. skyrių „Apšvietimo nustatymas“. Prietaisas neprijungtas Prijunkite prietaisą. prie maitinimo tinklo. Suveikė jungtuvas arba Įjunkite jungtuvą arba pa‐ perdegė saugiklis.
  • Seite 217: Triukšmai

    LIETUVIŲ 10. TRIUKŠMAI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNINIAI DUOMENYS Techninė informacija pateikta duomenų kitus su šiuo prietaisu tiekiamus lentelėje, esančioje prietaiso vidinėje dokumentus. pusėje, ir energijos sąnaudų lentelėje. Techninius duomenis, nurodę prietaiso Kartu su prietaisu rasite energijos modelio pavadinimą ir gaminio numerį, sąnaudų...
  • Seite 218: Aplinkos Apsauga

    13. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo atliekų surinkimo punktą arba susisiekite konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite su vietos savivaldybe dėl papildomos...
  • Seite 219: Drošības Informācija

    13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU............235 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultātus.
  • Seite 220 Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
  • Seite 221: Drošības Norādījumi

    LATVIEŠU UZMANĪBU: Nelietojiet ražotāja neieteiktas • mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai. UZMANĪBU: Nebojājiet dzesētāja kontūru. • UZMANĪBU: Nelietojiet elektroierīces ēdiena • uzglabāšanai paredzētajos ierīces nodalījumos, ja vien to izmantošanu neiesaka ražotājs. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un •...
  • Seite 222 2.2 Elektrības padeves • Neievietojiet ierīcē elektropreces (piem., saldējuma gatavotājus), pieslēgšana izņemot gadījumus, kad ražotājs ir atļāvis to darīt. BRĪDINĀJUMS! • Dzesētāja kontūra bojājuma gadījumā Var izraisīt ugunsgrēku un rūpējieties, lai ierīces atrašanās telpā elektrošoku. nebūtu liesmu un aizdegšanās avotu.
  • Seite 223: Ierīces Utilizācija

    LATVIEŠU Ja izplūdes sistēma nosprostota, • Durvju blīves būs pieejamas 10 gadus atkausētais ūdens sakrāsies ierīces pēc modeļa ražošanas pārtraukšanas. apakšējā daļā. 2.7 Ierīces utilizācija 2.6 Serviss BRĪDINĀJUMS! • Lai salabotu ierīci, sazinieties ar Pastāv savainošanās vai pilnvarotu servisa centru. Izmantojiet nosmakšanas risks.
  • Seite 224: Elektriskais Pieslēgums

    Šaubu gadījumā par to, kur Kopējie izmēri ¹ uzstādīt ierīci, lūdzu, sazinieties ar tirgotāju, klientu apkalpošanas dienestu vai tuvāko pilnvaroto servisa centru. Jābūt nodrošinātai iespējai ¹ ierīces augstums, platums un dziļums, atvienot ierīci no elektrotīkla. bez roktura Tādēļ pēc ierīces uzstādīšanas jābūt iespējai...
  • Seite 225: Produkta Apraksts

    LATVIEŠU 3.5 Durvju vēršanās virziena UZMANĪBU! maiņa Durvju vēršanās virziena maiņas laikā visu laiku, Lūdzu skatiet atsevišķā dokumentā lietojot izturīgu materiālu, norādījumus ierīces uzstādīšanai un sargājiet grīdu no durvju vēršanās virziena maiņai. saskrāpēšanas. 4. PRODUKTA APRAKSTS 4.1 Produkta pārskats Vadības panelis Rokturis Plaukts Blīve...
  • Seite 226: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    Temperatūras samazināšanas Apgaismojuma taustiņš taustiņš Temperatūras palielināšanas taustiņš 5.2 Displejs A. Brīdinājuma indikators D. Bērnu drošības funkcijas indikators B. Filtra atiestatīšanas indikators C. Temperatūras indikators 5.3 Ieslēgšana un izslēgšana • Pieskaroties otrreiz, temperatūra tiek paaugstināta vai pazemināta par Lai ieslēgtu ierīci: vienu grādu.
  • Seite 227 LATVIEŠU Displejā sāk mirgot CE. Uzgaidiet Apgaismojums neizraisa 5 sekundes. Režīms ir aktivizēts, kad CE negatīvu ietekmi uz vīna pārtrauc mirgot un ir iedegts daļējā kvalitāti. spilgtumā. Jums jāpielāgo apgaismojuma darbība Lai izslēgtu režīmu Cellaring, atkārtoti un spilgtums. pieskarieties Cellar Mode. Apgaismojuma darbība (A): 5.7 Režīms Child Lock •...
  • Seite 228: Ikdienas Lietošana

    Skaņas signālu ieslēgšana un Brīdinājums aktivizējas, ja nodalījuma izslēgšana: temperatūra ir par 5 °C augstāka nekā iestatītā temperatūra ilgāk nekā 1. Vienlaikus pieskarieties un turiet 60 minūtes. nospiestus Cellar Mode un temperatūras palielināšanas Šī brīdinājuma laikā: taustiņus 5 sekundes.
  • Seite 229 LATVIEŠU 6.2 Plauktu izņemšana un Vīna glabāšanas laiks ir atkarīgs no vecuma, alkohola satura, vīnogu veida, uzstādīšana kā arī fruktozes un tanīnu satura tajā. Iegādājoties vīnu, pārbaudiet vai tas jau Plauktu izņemšana ir noturēts, vai arī laika gaitā kļūs labāks. Lai izņemtu plauktu: Ieteicamās glabāšanas temperatūras: 1.
  • Seite 230: Gaisa Filtra Nomaiņa

    4. Stingri piespiediet plaukta aizmuguri lejup, lai pārbaudītu, vai tas ir pareizi novietots un savienots ar sliedēm, un iestumiet to atpakaļ ierīcē. Izmantojiet koka plauktus tikai pudeļu glabāšanai. UZMANĪBU! Pirms vīna pudeļu novietošanas plauktos, 6.3 Gaisa filtra nomaiņa pārliecinieties, vai plaukti ir Jūsu ierīce ir aprīkota ar oglekļa gaisa...
  • Seite 231: Padomi Un Ieteikumi

    LATVIEŠU 5. Uzlieciet atpakaļ filtra vāku un ievietojiet to atpakaļ ierīcē. 6. Atveriet vadības paneli un atiestatiet filtru, lai izslēgtu brīdinājumu. Skatiet sadaļu “Gaisa filtra atiestatīšana”. Lai filtrs darbotos efektīvi, to vajadzētu nomainīt reizi 6 mēnešos. Jaunus aktīvos filtrus var iegādāties pie vietējā dīlera vai mājas lapā.
  • Seite 232: Traucējummeklēšana

    4. Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu un notīriet to, lai uz tā nebūtu 8.5 Ledusskapja ilgstoša netīrumu. neizmantošana 5. Noskalojiet un kārtīgi nožāvējiet. Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet 8.4 Ūdens izvadsistēmas turpmāk izklāstītos piesardzības tīrīšana pasākumus. 1. Atvienojiet ierīci no elketrības strāvas Periodiski iztīriet izvadsistēmas atveri, lai...
  • Seite 233 LATVIEŠU Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Kompresors darbojas ne‐ Temperatūra ir iestatīta Skatiet nodaļu “Darbība”. pārtraukti. nepareizi. Istabas temperatūra ir Skatiet nodaļu “Uzstādīša‐ pārāk augsta. na”. Durvis tiek atvērtas pārāk Neturiet durvis atvērtas ilgāk bieži. nekā nepieciešams. Durvis nav pareizi aizvēr‐ Skatiet sadaļu “Aizverot dur‐...
  • Seite 234: Trokšņi

    9.3 Aizverot durvis Ja padoms nepalīdz sasniegt vēlamo rezultātu, 1. Notīriet durvju blīves. zvaniet tuvākajam 2. Ja nepieciešams, noregulējiet durvis. pilnvarotajam servisa Skatiet nodaļu “Uzstādīšana”. centram. 3. Ja nepieciešams, nomainiet bojātās durvju blīves. Sazinieties ar 9.2 Spuldzes maiņa pilnvaroto servisa centru.
  • Seite 235: Informācija Pārbaudes Iestādēm

    LATVIEŠU ierīces energoefektivitātes nominālo datu Lai saņemtu detalizētu informācija par plāksnītē norādīto modeļa nosaukumu un energoefektivitātes marķējumu, atveriet www.theenergylabel.eu . produkta numuru. saiti 12. INFORMĀCIJA PĀRBAUDES IESTĀDĒM Ierīces uzstādīšana un sagatavošana lietotāja rokasgrāmatas 3. sadaļā. Lūdzu, EcoDesign pārbaudei atbilst EN 62552. sazinieties ar ražotāju papildu jautājumu Ventilācijas prasībām, padziļinājumu gadījumā, tostarp par ielādes shēmām.
  • Seite 236: Sikkerhetsinformasjon

    13. BESKYTTELSE AV MILJØET..............252 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på...
  • Seite 237: Generell Sikkerhet

    NORSK personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og •...
  • Seite 238: Sikkerhetsanvisninger

    ADVARSEL: Ikke ødelegg kjølekretsen. • ADVARSEL: Bruk ikke elektriske produkter inne i • oppbevaringshyllene på produktet, med mindre de er av den typen som anbefales av produsenten. Bruk ikke vannspray og damp for å rengjøre • apparatet. Rengjør apparatet med en fuktet myk klut. Bruk kun •...
  • Seite 239: Innvendig Lys

    NORSK antenningskilder i rommet. Ventiler ADVARSEL! rommet. Når du plasserer produktet, • Ikke la varme gjenstander komme i må du sørge for at kabelen kontakt med plastdelene på produktet. ikke er i klem eller skadet. • Ikke oppbevar brannfarlig gass og væske i produktet.
  • Seite 240: Montering

    2.7 Avfallsbehandling apparatet. Bruk kun originale reservedeler. • Vær oppmerksom på at reparasjon på ADVARSEL! egen hånd eller ikke-profesjonell Fare for skade og kvelning. reparasjon kan ha sikkerhetsmessige • Koble produktet fra strømmen. konsekvenser og kan ugyldiggjøre • Kutt av strømkabelen og kast den.
  • Seite 241 NORSK Hvis du er i tvil om hvor du Utvendige dimensjoner ¹ skal montere produktet, må du kontakte leverandøren, kundeservicen vår eller nærmeste servicesenter. ¹ høyden, bredden og dybden på produktet uten håndtak Det må være mulig å kople produktet fra Plass som kreves ved bruk ²...
  • Seite 242: Omhengsling Av Døren

    3.5 Omhengsling av døren FORSIKTIG! Beskytt gulvet mot riper med Se det separate dokumentet med et robust materiale hver instruksjoner om montering og gang du omhengsler døren. omhengsling. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversikt Betjeningspanel Håndtak Hylle Pakning Luftfilter Dekorativ ramme Dør med herdet glass...
  • Seite 243 NORSK Lysknapp 5.2 Display A. Alarmindikator D. Indikator for barnesikring B. Indikator for tilbakestilling av filter C. Indikator for temperatur 5.3 Slå på og av Som standard viser temperatursifrene den For å slå på produktet: nåværende temperaturen 1. Sett støpslet i stikkontakten. ved halv lysstyrke.
  • Seite 244 • 4A dør åpen – lys på valgt 1. Skift kulllfilteret. Referer til avsnittet dimmenivå, dør lukket – lys på «Skifte luftfilter». høyeste dimmenivå 2. Trykk og hold inne knappene Lysstyrke for natten (L): Temperaturøkning og Lys samtidig i 5 sekunder.
  • Seite 245: Daglig Bruk

    NORSK 5.12 Alarm for høy og lav • Hvis produktet automatisk justerte temperaturen, gjenopprettes det temperatur normale displayet. Sjekk at vinen inni ikke er ødelagt. Alarm ved høy temperatur • Hvis temperaturen fremdeles er for Alarmen starter når seksjonens høy eller for lav, starter alarmen igjen temperatur er 5 °C høyere enn den etter 60 minutter.
  • Seite 246 Fulle hyllenivåer 2,3,4,5,6 3. Juster føringene foran. 6.2 Fjerne og installere hyller Fjerne hyller Slik tar du ut hyllen: 1. Åpne døren til vinskapet helt. 2. Trekk ut hyllen. 3. Grip hyllen i midten, løft den litt opp og ta den ut av vinskapet.
  • Seite 247: Hjelp Og Tips

    NORSK Slik skifter du filteret: 1. Finn filteret og koble det fra produktet. Fjern dekslet. 2. Fjern det gamle filteret. 3. Ta det nye filteret ut av plastposen. 4. Sett inn det nye filteret slik at siden med teksten vender opp. 5.
  • Seite 248: Perioder Uten Bruk

    8.1 Generelle advarsler 5. Skyll og tørk grundig. 8.4 Rengjøre avløpet FORSIKTIG! Trekk støpselet ut av Rengjør dreneringshullet med jevne stikkontakten før du foretar mellomrom for å forhindre at vann renner enhver rengjøring av skapet. over og drypper på de lagrede flaskene.
  • Seite 249 NORSK 9.1 Hva må gjøres, hvis… Problem Mulig årsak Løsning Produktet fungerer ikke. Produktet er slått av. Slå på produktet. Støpslet er ikke tilkoblet Koble støpslet til stikkontak‐ stikkontakten på riktig ten på riktig måte. måte. Stikkontakten er ikke Koble et annet elektrisk ap‐ spenningsførende.
  • Seite 250: Skifte Lyspære

    Problem Mulig årsak Løsning Vann renner inne i vinska‐ Produkter forhindrer at Sørg for at produktene ikke pet. vannet strømmer inn i berører bakveggen. vannoppsamlingsbehol‐ deren. Temperaturen i vinskapet Temperaturregulatoren Still inn en høyere eller lave‐ er for lav eller for høy.
  • Seite 251: Lyder

    NORSK 10. LYDER SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA Tekniske data finner du på typeskiltet på Det er også mulig å finne den samme innsiden av produktet og på informasjonen i EPREL med koblingen https://eprel.ec.europa.eu og energietiketten. modellnavnet, samt produktnummeret QR-koden på...
  • Seite 252: Beskyttelse Av Miljøet

    13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor symbolet . Legg emballasjen i riktige tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til miljøstasjonen i kommunen. Kontakt å...
  • Seite 253 12. INFORMACJA DLA INSTYTUCJI WYKONUJĄCYCH TESTY....270 13. OCHRONA ŚRODOWISKA................271 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność...
  • Seite 254: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w...
  • Seite 255: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do • przechowywania wina. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku • domowego w pomieszczeniach zamkniętych. Urządzenie to można używać w biurach, pokojach • hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym.
  • Seite 256: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi. OSTRZEŻENIE! 2.2 Podłączenie do sieci Urządzenie może zainstalować wyłącznie elektrycznej wykwalifikowana osoba. OSTRZEŻENIE! • Usunąć wszystkie elementy Występuje zagrożenie...
  • Seite 257: Oświetlenie Wewnętrzne

    POLSKI 2.3 Sposób używania osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe OSTRZEŻENIE! są przystosowane do pracy w Niebezpieczeństwo wymagających warunkach fizycznych odniesienia obrażeń ciała, (temperatura, drgania, wilgotność) w oparzenia, porażenia urządzeniach domowych lub są prądem lub pożaru. przeznaczone do sygnalizacji stanu działania urządzenia.
  • Seite 258: Instalacja

    • Uszczelki do drzwi będą dostępne • Czynnik w układzie chłodniczym i przez 10 lat po wycofaniu modelu z materiały izolacyjne zastosowane w eksploatacji. tym urządzeniu nie stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej. 2.7 Utylizacja • Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz.
  • Seite 259 POLSKI ² wysokość, szerokość i głębokość Należy zapewnić możliwość urządzenia wraz z uchwytem oraz odłączenia urządzenia od przestrzenią niezbędną do swobodnego źródła zasilania. Dlatego po obiegu powietrza chłodzącego zainstalowaniu urządzenia musi być łatwy dostęp do Całkowita wymagana przestrzeń ³ wtyczki. 3.3 Podłączenie do sieci elektrycznej 1162...
  • Seite 260: Zmiana Kierunku Otwierania Drzwi

    3.5 Zmiana kierunku otwierania UWAGA! drzwi Na każdym etapie procedury zmiany kierunku otwierania Należy zapoznać się z oddzielnym drzwi należy zabezpieczyć je dokumentem zawierającym wskazówki przez zarysowaniem, dotyczące instalacji i zmiany kierunku używając odpowiednio otwierania drzwi. wytrzymałego materiału. 4. OPIS PRODUKTU 4.1 Przegląd produktu...
  • Seite 261: Panel Sterowania

    POLSKI 5.1 Panel sterowania Przycisk trybu piwnicznego Przycisk wzrostu temperatury Ekran Przycisk oświetlenia Przycisk obniżania temperatury 5.2 Ekran A. Wskaźnik alarmu D. Wskaźnik funkcji blokady B. Wskaźnik resetowania filtra uruchomienia C. Wskaźnik temperatury 5.3 Włączanie i wyłączanie 5.4 Regulacja temperatury Aby włączyć...
  • Seite 262 1. Aby przejść do menu ustawień Domyślnie pokazana oświetlenia, dotknij i przez 3 sekundy wartość temperatury to przytrzymaj przycisk oświetlenia. bieżąca temperatura 2. Pojawia się działanie A oświetlenia. wyświetlona z połową Aby przejść do jasności L światła, jasności. Po jednokrotnym ponownie dotknij przycisk dotknięciu lub rozpoczęciu...
  • Seite 263: Alarm Otwartych Drzwi

    POLSKI 1. Wymiana węglowego filtra powietrza. Aby wyłączyć tryb Demo, powtórz Patrz rozdział „Wymiana filtra powyższą procedurę. powietrza". Po wyłączeniu tego trybu na 2. Naciśnij i przez 5 sekund przytrzymaj wyświetlaczu będzie przez 5 sekund jednocześnie przyciski wzrostu migać dE i Of. temperatury i oświetlenia.
  • Seite 264: Codzienne Użytkowanie

    Alarm ponownie włączy się po 5 minutach, jeśli drzwiczki są nadal otwarte. 6. CODZIENNE UŻYTKOWANIE 6.1 Przechowywanie wina • Poziomy półek Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do przechowywania wina. Komora do przechowywania wina oznaczona jest (na tabliczce znamionowej) symbolem .
  • Seite 265 POLSKI UWAGA! Montaż półek Przed umieszczeniem Aby ponownie umieścić półkę w jakichkolwiek butelek z pierwotnym położeniu: winem na półkach należy upewnić się, że są one 1. Całkowicie wyciągnąć prowadnice odpowiednio zamocowane półki. na prowadnicach. 2. Umieścić tylne mocowania półki na szynach, tak aby były w nich Sprawdzić...
  • Seite 266: Wymiana Filtra Powietrza

    6.3 Wymiana filtra powietrza 5. Założyć z powrotem pokrywę filtra i włożyć go z powrotem do Urządzenie to wyposażone jest w filtr urządzenia. węglowy umieszczony obok panelu 6. Przejść do panelu sterowania i sterowania. Patrz rozdział „Opis zresetować filtr, aby wyłączyć alarm.
  • Seite 267: Ogólne Wskazówki

    POLSKI 8.1 Ogólne wskazówki dodatkiem mydła o odczynie obojętnym. UWAGA! 4. Regularnie sprawdzać i przecierać Przed przeprowadzeniem uszczelki drzwi, aby nie gromadziły jakichkolwiek prac się na nich zabrudzenia. konserwacyjnych należy 5. Dokładnie wypłukać i osuszyć. odłączyć urządzenie od 8.4 Czyszczenie odpływu zasilania.
  • Seite 268: Rozwiązywanie Problemów

    9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdziały dotyczące bezpieczeństwa. 9.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączo‐ Włączyć urządzenie. Wtyczka przewodu zasi‐ Prawidłowo podłączyć lającego nie jest prawid‐ wtyczkę przewodu zasilają‐ łowo podłączona do cego do gniazda elektrycz‐...
  • Seite 269: Wymiana Żarówki

    POLSKI Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nadmierne wibracje. Urządzenie nie jest pra‐ Sprawdzić, czy urządzenie widłowo zamocowane. stoi stabilnie. Urządzenie jest głośne. Urządzenie nie jest pra‐ Sprawdzić, czy urządzenie widłowo zamocowane. stoi stabilnie. Woda spływa na tylną Podczas automatyczne‐ Jest to prawidłowe rozwiąza‐ ściankę...
  • Seite 270: Dźwięki

    10. DŹWIĘKI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DANE TECHNICZNE Dane techniczne podano na tabliczce zachować do ewentualnego znamionowej znajdującej się wewnątrz wykorzystania w przyszłości. urządzenia oraz na etykiecie Informacje te możne również znaleźć w informującej o zużyciu energii.
  • Seite 271: Ochrona Środowiska

    POLSKI można uzyskać, kontaktując się z producentem. 13. OCHRONA ŚRODOWISKA ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać Materiały oznaczone symbolem urządzeń oznaczonych symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie razem z odpadami domowymi. Należy urządzenia włożyć do odpowiedniego zwrócić produkt do miejscowego punktu pojemnika w celu przeprowadzenia ponownego przetwarzania lub recyklingu.
  • Seite 272 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............. 289 NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť...
  • Seite 273: Bezpečnostné Informácie

    SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Seite 274 Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách, • hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. UPOZORNENIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča •...
  • Seite 275: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž VAROVANIE! Pri umiestňovaní spotrebiča VAROVANIE! sa uistite, že nie je elektrický Tento spotrebič smie napájací kábel zachytený nainštalovať iba alebo poškodený. kvalifikovaná osoba. VAROVANIE! • Odstráňte všetky obaly. Nepoužívajte viaczásuvkové • Poškodený spotrebič neinštalujte ani adaptéry a predlžovacie nepoužívajte.
  • Seite 276: Vnútorné Osvetlenie

    • Akékoľvek použitie zabudovaného • Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky produktu ako voľne stojaceho je v chladiacej jednotke. Údržbu a prísne zakázané. dopĺňanie jednotky smie vykonať iba • Do spotrebiča nevkladajte elektrické kvalifikovaná osoba. spotrebiče (napr.: zariadenia na • Pravidelne kontrolujte odtok výrobu zmrzliny), ak ich neoznačil za...
  • Seite 277: Montáž

    SLOVENSKY 3. MONTÁŽ VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 3.1 Rozmery 90° Celkové rozmery ¹ Celkový priestor potrebný pri použí‐ vaní ³ 1162 ¹ výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez rukoväti ³ výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane rukoväti spolu s priestorom potrebným na voľnú...
  • Seite 278: Zmena Smeru Otvárania Dvierok

    Spotrebič treba inštalovať do suchej, • Výrobca odmieta akúkoľvek dobre vetranej miestnosti. zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení. Tento spotrebič je určený na použitie pri • Tento spotrebič spĺňa smernice EHS. okolitej teplote od 10°C do 38°C. 3.4 Vyrovnanie Správnu prevádzku...
  • Seite 279: Opis Výrobku

    SLOVENSKY 4. OPIS VÝROBKU 4.1 Prehľad výrobku Ovládací panel Rukoväť Polica Tesnenie Nožička Vzduchový filter Ozdobný rám Dvierka z tvrdeného skla 5. PREVÁDZKA VAROVANIE! Na ovládací panel nevylievajte žiadne tekutiny. Môže to poškodiť zariadenie a zvýšiť riziko úrazu elektrickým prúdom. 5.1 Ovládací...
  • Seite 280: Zapnutie A Vypnutie

    5.2 Displej A. Indikátor zvukového signálu D. Ukazovateľ detskej poistky B. Ukazovateľ resetovania filtra C. Indikátor teploty 5.3 Zapnutie a vypnutie Číslice teploty predvolene zobrazujú aktuálnu teplotu Zapnutie spotrebiča: pri polovičnom jase. Keď raz 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky ťuknete na tlačidlo alebo...
  • Seite 281 SLOVENSKY zatvorené – osvetlenie svieti s Režim Child Lock sa vypne najvyššou intenzitou po prerušení dodávky Jas osvetlenia (L): elektriny alebo po odpojení • 9L je najjasnejšie nastavenie, zatiaľ spotrebiča od elektrickej čo 1L najslabšie. siete. Nastavenie správania sa svetla alebo jasu: 5.8 Obnovenie vzduchového filtra...
  • Seite 282: Každodenné Používanie

    Ak chcete zapnúť režim Demo, súčasne Počas alarmu: ťuknite a podržte na 10 sekúnd tlačidlá • na displeji sa zobrazí Lº Osvetlenie a Cellar Mode. • ukazovateľ alarmu začne blikať Po zapnutí režimu bude na displeji 5 Alarm vypnete stlačením ľubovoľného sekúnd striedavo blikať...
  • Seite 283 SLOVENSKY • Úrovne políc Inštalácia políc Vrátenie police späť do pôvodnej polohy: 1. Úplne vytiahnite koľajničky poličky. 2. Umiestnite zadné konzoly poličky na koľajničky tak, aby na obidvoch stranách zapadli. Plné úrovne políc 2, 3, 4, 5, 6 3. Zarovnajte vodiace lišty v prednej časti.
  • Seite 284: Rady A Tipy

    Pozrite si UPOZORNENIE! kapitolu „Opis výrobku“. Skôr ako na poličky položíte Filter čistí vzduch od nežiaducich pachov fľaše s vínom, uistite sa, že vo vínotéke, čím zlepšuje kvalitu poličky správne zapadli na skladovania. koľajničky. Výmena filtra: Kontrola možného nesprávneho...
  • Seite 285: Ošetrovanie A Čistenie

    SLOVENSKY 8. OŠETROVANIE A ČISTENIE 4. Pravidelne kontrolujte tesnenia VAROVANIE! dvierok a udržiavajte ich čisté. Pozrite si kapitoly ohľadne Zvyšky potravín a nečistoty utrite bezpečnosti. handričkou. 5. Opláchnite a dôkladne osušte. 8.1 Všeobecné upozornenia 8.4 Čistenie odtoku UPOZORNENIE! Pred akoukoľvek údržbou Pravidelne čistite odtokový...
  • Seite 286: Riešenie Problémov

    9. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 9.1 Čo robiť, ak... Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič. Sieťová zástrčka nie je Zapojte správne sieťovú zá‐ správne zapojená do sie‐ strčku do sieťovej zásuvky.
  • Seite 287 SLOVENSKY Problém Možná príčina Riešenie Na zadnej stene spotrebi‐ Počas procesu automa‐ Je to tak správne. ča tečie voda. tického rozmrazovania sa na zadnej stene roztápa námraza. Vo vnútri vínotéky tečie vo‐ Odtok spotrebiča je up‐ Vyčistite odtokový otvor spo‐ chatý.
  • Seite 288: Zvuky

    10. ZVUKY SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické informácie sa uvádzajú na Tie isté informácie sú dostupné aj typovom štítku na vnútornej strane v databáze EPREL na webovej https://eprel.ec.europa.eu , kde spotrebiča a na štítku energetických stránke...
  • Seite 289: Ochrana Životného Prostredia

    SLOVENSKY 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spotrebiče označené symbolom spolu Materiály označené symbolom s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do odovzdajte v miestnom recyklačnom príslušných kontajnerov na recykláciu. zariadení alebo sa obráťte na obecný Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí alebo mestský...
  • Seite 290: Säkerhetsinformation

    13. MILJÖSKYDD....................306 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Seite 291: Allmän Säkerhet

    SVENSKA ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder •...
  • Seite 292: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING! Se till att ventilationsöppningarna i • maskinens hölje eller inbyggda struktur inte blockeras. VARNING! Använd inga mekaniska verktyg eller • andra medel för att påskynda upptiningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING! Var noga med att inte skada kylkretsen.
  • Seite 293: Elektrisk Anslutning

    SVENSKA • Installera inte produkten där den kan hög miljökompatibilitet. Var försiktig så utsättas för direkt solljus. att du inte skadar kylkretsen som • Installera inte produkten på platser innehåller isobutan. som är mycket fuktiga eller kalla. • Ändra inte produktens specifikationer. •...
  • Seite 294: Installation

    är relevanta för alla kylapparaten. modeller. • Undersök regelbundet • Packningar till luckan kommer att tömningskanalen i kylen och rengör finnas tillgängliga i 10 år efter att den vid behov. Om tömningskanalen modellen har slutat tillverkas.
  • Seite 295 SVENSKA Korrekt funktion av Yttermått ¹ produkten kan endast garanteras inom angivet temperaturområde. Om du är osäker på var du ska installera produkten kan du kontakta återförsäljaren, ¹ höjd, bredd och djup på produkten vår kundtjänst eller närmsta gäller utan handtag och fötter auktoriserade servicecenter.
  • Seite 296: Omhängning Av Dörren

    3.5 Omhängning av dörren FÖRSIKTIGHET! Om du ska vända dörren, se Se separata instruktioner om montering alltid till att skydda golvet och omhängning av dörren. från repor med ett slitstarkt material. 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Produktöversikt Kontrollpanel Handtag Hylla Packning...
  • Seite 297 SVENSKA Belysningsknapp 5.2 Display A. Larmindikator D. Indikator för barnlås B. Indikator för filteråterställning C. Temperaturindikator 5.3 Slå på och stänga av Som standard visar temperatursiffrorna den Sätt på apparaten. aktuella temperaturen med 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. halv ljusstyrka. Vid en 2.
  • Seite 298 5.8 Återställa luftfiltret • 3A öppen eller stängd dörr - belysning tänd med inställd ljusstyrka Återställa luftfilterlarmet: • 4A öppen dörr - belysning tänd med inställd ljusstyrka, stängd dörr - 1. Byt kolfiltret. Se avsnittet "Byta belysning tänd med full ljusstyrka luftfilter".
  • Seite 299: Daglig Användning

    SVENSKA 5.12 Larm för hög och låg • Om produkten justerar temperaturen automatiskt återställs den normala temperatur displayen. Kontrollera att vinet i kylen inte är förstört. Larm för hög temperatur • Om temperaturen fortfarande är för Larm utlöses om temperaturen i hög eller för låg, utlöses larm igen utrymmet har varit 5 °C högre än den efter 60 minuter.
  • Seite 300 Fulla hyllnivåer 2, 3, 4, 5 och 6 3. Rikta in styrskenorna på framsidan. 6.2 Ta bort och montera hyllor Ta bort hyllor Ta ut hyllan: 1. Öppna vinkylens dörr helt. 2. Dra ut hyllan. 3. Ta tag i hyllan i mitten, lyft upp den något och ta ut den ur vinkylen.
  • Seite 301: Råd Och Tips

    SVENSKA För att byta filtret: 1. Ta reda på var filtret är placerat och ta bort det från produkten. Ta bort kåpan. 2. Ta bort det gamla filtret. 3. Ta ut det nya filtret ur plastpåsen. 4. Sätt i det nya filtret och se till att textsidan är vänd uppåt.
  • Seite 302: Allmänna Varningar

    8.1 Allmänna varningar 5. Skölj och torka ordentligt. 8.4 Rengöra dräneringen FÖRSIKTIGHET! Koppla loss produkten från Rengör dräneringshålet regelbundet för eluttaget innan du utför att förhindra att vatten rinner över och någon form av underhåll. droppar på de förvarade flaskorna.
  • Seite 303: Felsökning

    SVENSKA 9. FELSÖKNING VARNING! Se avsnitten om säkerhet. 9.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning Produkten fungerar inte. Produkten är avstängd. Sätt på apparaten. Stickkontakten sitter inte Anslut stickkontakten ordent‐ ordentligt i eluttaget. ligt i eluttaget. Det finns ingen spänning Anslut en annan elektrisk i eluttaget.
  • Seite 304 Problem Möjlig orsak Lösning Det finns vatten i vinkylen. Produktdräneringen är Rengör maskinens dräner‐ tilltäppt. ingshål. Se avsnittet "Ren‐ göra dräneringen". Det finns vatten i vinkylen. Matvaror förhindrar att Kontrollera att matvarorna vatten rinner ner i vatten‐ inte är i kontakt med den uppsamlaren.
  • Seite 305: Ljud

    SVENSKA 10. LJUD SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKA DATA Den tekniska informationen anges på Det går också att hitta samma typskylten som sitter inne i kylskåpet information i EPREL med länken https://eprel.ec.europa.eu och samt på energimärkningsetiketten. modellnamnet och produktnumret som QR-koden på...
  • Seite 306: Miljöskydd

    13. MILJÖSKYDD produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på Återvinn förpackningen genom att närmaste återvinningsstation eller placera den i lämpligt kärl. Bidra till att kontakta kommunkontoret. skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och...
  • Seite 308 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis