Seite 1
EN User Manual | Wine Cabinet FR Notice d'utilisation | Cave à vin DE Benutzerinformation | Weinkühlschrank Istruzioni per l’uso | Cantinetta ES Manual de instrucciones | Cava de vinos KBW6H KBW6T KBW6X...
Seite 2
Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................2 2. SAFETY INSTRUCTIONS................4 3. PRODUCT DESCRIPTION................6 4. INSTALLATION....................6 5. OPERATION....................7 6.
Seite 3
of age should be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. •...
Seite 4
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! When positioning the appliance, ensure WARNING! the supply cord is not trapped or Only a qualified person must install this damaged.
Seite 5
2.5 Service The appliance contains flammable gas, • To repair the appliance contact the isobutane (R600a), a natural gas with a high Authorised Service Centre. Use only level of environmental compatibility. Be original spare parts. careful not to cause damage to the refrigerant •...
Seite 6
3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Product description Door release mechanism Telescopic runners Control panel Shelves Fastening bar Door Gasket Rating plate 4. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 4.1 Dimensions W1 / W2 / W3 90° Overall dimensions ¹ Overall dimensions ¹ ¹...
Seite 7
Space required in use ² Overall space required in use ³ 1018 ³ the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space ² the height, width and depth of the appliance necessary for free circulation of the cooling including the handle, plus the space air, plus the space necessary to allow door necessary for free circulation of the cooling...
Seite 8
The LED light will stay on. To restore the In this mode, the display is on, and you can default setting, press the Light button again. change the temperatures, but the cooling motor is turned off. 5.5 Display To activate or deactivate the Demo mode, press Temperature Colder and Temperature The display shows: •...
Seite 9
Do not open the door frequently or leave The lower level can accommodate larger and it open longer than necessary. taller bottles if needed. 6.2 Wine storage CAUTION! Ensure that the bottles do not come in contact with the back wall of the appliance.
Seite 10
6.4 Removing shelves To remove wooden shelves, pull them out of rail compartment and then lift them up. To fit wooden shelves, place them onto the rail compartment and then push them inside the appliance. CAUTION! Before removing or fitting wooden shelves, remove any bottles from the appliance.
Seite 11
7.1 Periodic cleaning • Clean the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should be about 2 tablespoons of CAUTION! baking soda to a litre of water. Do not pull, move, or damage any pipes •...
Seite 12
Problem Possible cause Solution The door seal is not sealing prop‐ Clean the door seal. Refer to the "Care erly. and cleaning" chapter. The compressor operates continual‐ The room temperature is too high. Verify the room temperature. The door is opened too often. Do not keep the door open longer than necessary.
Seite 13
Error type Possible cause Solution E1 code appears on the display and The temperature inside the appli‐ Check potential heat or cold sources acoustic alarm sounds every 5 mi‐ ance is too low or too high. near the appliance. nutes The temperature sensor is broken Contact the Authorised Service Cen‐...
Seite 14
www.theenergylabel.eu for See the link detailed information about the energy label. 11. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES Installation and preparation of the appliance in this User Manual in "Installation". Please for any EcoDesign verification shall be contact the manufacturer for any other further compliant with EN 62552 (EU).
Seite 15
Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............15 2.
Seite 16
comprennent les risques encourus. Les enfants de 3 à 8 ans et les personnes atteintes de handicaps graves ou très lourds peuvent charger et décharger l’appareil à condition qu’ils aient reçu des instructions appropriées. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à...
Seite 17
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d’objets métalliques. • Si l’appareil est vide pendant une longue durée, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour empêcher le développement de moisissure dans l’appareil.
Seite 18
• Utilisez toujours une prise de courant de de sources d’ignition dans la pièce. Aérez sécurité correctement installée. la pièce. • Si la prise d’alimentation électrique • Évitez tout contact d’éléments chauds domestique n’est pas reliée à la terre, avec les parties en plastique de l’appareil. branchez l’appareil à...
Seite 19
• Veuillez noter que certaines de ces pièces • Retirez la porte pour empêcher les enfants détachées ne sont disponibles qu’auprès et les animaux de s'enfermer dans de réparateurs professionnels et que l'appareil. toutes les pièces détachées ne sont pas •...
Seite 20
4.1 Dimensions W1 / W2 / W3 90° pour la libre circulation de l’air de refroidissement Dimensions hors-tout ¹ Espace total requis en service ³ ¹ hauteur, largeur et profondeur de l’appareil 1018 sans la poignée ³ hauteur, largeur et profondeur de l’appareil avec la poignée, plus l’espace nécessaire Espace requis en service ²...
Seite 21
Touche MARCHE/ARRÊT Touche de diminution de la température Bouton de l’éclairage Touche d'augmentation de la température Affichage 5.2 Mise en fonctionnement et mise 5.6 Mode Touches verrouillées à l’arrêt Appuyez simultanément sur les touches Augmentation de la température et Éclairage Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour activer le mode Marche/Arrêt.
Seite 22
6. UTILISATION QUOTIDIENNE Cet appareil est destiné exclusivement Évitez d'ouvrir fréquemment la porte et pour le stockage du vin. ne la laissez ouverte que le temps nécessaire. 6.2 Conservation du vin Le compartiment de stockage du vin est marqué d’un symbole sur la plaque signalétique.
Seite 23
Le niveau inférieur peut accueillir des Retirez la clayette supérieure pour ranger les bouteilles plus grandes et plus longues si bouteilles longues sur la clayette du milieu. nécessaire. 6.3 Clayettes ATTENTION! Pour accéder facilement aux bouteilles, Assurez-vous que les bouteilles n'entrent retirez les clayettes du compartiment à...
Seite 24
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE séchez-les soigneusement. Assurez-vous ATTENTION! que tout est bien séché. Reportez-vous aux chapitres relatifs à la ATTENTION! Sécurité. L'ouverture prolongée de la porte peut ATTENTION! entraîner une augmentation significative de la température dans les Débranchez l'appareil avant toute compartiments de l'appareil.
Seite 25
2. Retirez tout le contenu. 5. Laissez la porte ouverte pour éviter les 3. Essuyez et séchez soigneusement mauvaises odeurs. l'appareil. 4. Nettoyez l’appareil et tous ses accessoires. 8. DÉPANNAGE 8.1 Guide de dépannage AVERTISSEMENT! Vous pouvez facilement résoudre de Reportez-vous aux chapitres relatifs à...
Seite 26
Problème Cause probable Solution Trop de vibrations. L’appareil n’est pas positionné Vérifiez que l’appareil est stable. correctement. L’appareil est bruyant. L’appareil n’est pas positionné Vérifiez que l’appareil est stable. correctement. Le ventilateur est sale. Nettoyez le ventilateur. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». La contraction et l'expansion des C'est normal.
Seite 27
9. BRUITS SSSRRR! BRRR! BLUBB! HISSS! CLICK! 10. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent sur Il est également possible de trouver les la plaque signalétique située sur à l’intérieur mêmes informations dans EPREL à l’aide du https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du de l’appareil et sur l’étiquette énergétique.
Seite 28
votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
Seite 29
Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................29 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............31 3. PRODUKTBESCHREIBUNG................ 33 4. MONTAGE....................33 5. BETRIEB....................... 34 6.
Seite 30
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren und Personen mit sehr umfangreichen und komplexen Behinderungen dürfen das Gerät unter der Voraussetzung, dass sie ordnungsgemäß angewiesen wurden, be- und entladen. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Seite 31
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Lappen. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände. • Wenn das Gerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Seite 32
vorgesehen. Der korrekte Betrieb des WARNUNG! Geräts kann nur innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs Verwenden Sie keine garantiert werden. Mehrfachsteckdosen und • Stellen Sie keine elektrischen Geräte Verlängerungskabel. (z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem solche Geräte nicht ausdrücklich vom Typenschild mit den elektrischen Hersteller für diesen Zweck zugelassen...
Seite 33
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und • Trennen Sie das Gerät von der zum Erlöschen der Garantie führen Stromversorgung. können. • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und • Die folgenden Ersatzteile werden auch entsorgen Sie es. nach der Einstellung des Modells 7 Jahre •...
Seite 34
4.1 Abmessungen W1 / W2 / W3 90° notwendigen Freiraums für die Zirkulation der Kühlluft Gesamtabmessungen ¹ Platzbedarf insgesamt während des Be‐ triebs ³ ¹ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne Griff 1018 ³ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts Platzbedarf während des Betriebs ²...
Seite 35
„EIN/AUS“-Taste Taste zum Senken der Temperatur Lichttaste Taste zum Erhöhen der Temperatur Display 5.2 Ein- und Ausschalten für 3 Sekunden, um den Sperrtasten-Modus zu aktivieren. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Dieser Modus verhindert die Verwendung Taste EIN/AUS. Nach dem Einschalten zeigt anderer Tasten und Funktionen.
Seite 36
6. TÄGLICHER GEBRAUCH Dieses Gerät ist ausschließlich zur Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und Lagerung von Wein bestimmt. lassen Sie diese nicht länger offen als notwendig. 6.2 Lagerung von Wein Das Weinfach ist auf dem Typenschild mit einem Symbol gekennzeichnet.
Seite 37
Auf der unteren Ebene können bei Bedarf Entfernen Sie die obere Ablage, um große größere und höhere Flaschen gelagert und hohe Flaschen in der mittleren Ablage zu werden. lagern. 6.3 Regale VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass die Flaschen Für einen einfachen Zugang zu den Flaschen nicht mit der Rückwand des Geräts in ziehen Sie die Ablagen aus dem Berührung kommen.
Seite 38
VORSICHT! Bevor Sie Holzablagen entfernen oder montieren, entfernen Sie alle Flaschen aus dem Gerät. 7. REINIGUNG UND PFLEGE Stellen Sie sicher, dass alles gründlich VORSICHT! getrocknet ist. Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. VORSICHT! VORSICHT! Das längere Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts, den Fächern des Geräts führen.
Seite 39
3. Wischen Sie das Gerät gründlich ab und 5. Lassen Sie die Tür offen, um trocknen Sie es. unangenehme Gerüche zu vermeiden. 4. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. 8. PROBLEMBEHEBUNG 8.1 Tipps zur Fehlerbehebung WARNUNG! Sie können häufig Probleme mit dem Gerät Sehen Sie Kapitel „Sicherheitshinweise“.
Seite 40
Störung Mögliche Ursache Lösung Zu starke Vibrationen. Das Gerät ist nicht ordnungsge‐ Prüfen Sie, ob das Gerät in einer sta‐ mäß abgestützt. bilen Position ist. Das Gerät ist laut. Das Gerät ist nicht ordnungsge‐ Prüfen Sie, ob das Gerät in einer sta‐ mäß...
Seite 41
9. GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! BLUBB! HISSS! CLICK! 10. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf dem Es ist auch möglich, die gleichen Typenschild innen im Gerät sowie auf der Informationen in EPREL zu finden, indem Sie https://eprel.ec.europa.eu sowie den Energieplakette.
Seite 42
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. DEUTSCH...
Seite 43
Benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............43 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA................ 45 3.
Seite 44
istruiti adeguatamente. Tenere i bambini al di sotto dei 3 anni lontani dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
Seite 45
• Quando l'apparecchiatura resta vuota per un lungo periodo di tempo, spegnerla, sbrinarla, pulirla, asciugarla e lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffa al suo interno. • Non conservare in questa apparecchiatura sostanze esplosive come bombolette spray contenenti un propellente infiammabile.
Seite 46
• Accertarsi di non danneggiare i infiammabili sull’apparecchiatura, al suo componenti elettrici (ad es. la spina di interno o nelle immediate vicinanze. alimentazione, il cavo di alimentazione, il • Non toccare il compressore o il compressore). Contattare il centro di condensatore.
Seite 47
2.6 Smaltimento • Il circuito refrigerante e i materiali di isolamento di questa apparecchiatura rispettano l'ozono. AVVERTENZA! • La schiuma isolante contiene gas Rischio di lesioni o soffocamento. infiammabili. Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire • Staccare la spina dall'alimentazione correttamente l'apparecchiatura.
Seite 48
4.1 Dimensioni W1 / W2 / W3 90° spazio necessario per la libera circolazione dell’aria di raffreddamento Dimensioni complessive ¹ Spazio complessivo necessario durante l’u‐ so ³ ¹ l’altezza, la larghezza e la profondità dell’apparecchiatura senza l’impugnatura 1018 ³ l’altezza, la larghezza e la profondità Spazio necessario durante l’uso ²...
Seite 49
Tasto ON/OFF Tasto Temperatura più fresca Tasto della luce Tasto Temperatura più calda Display 5.2 Accensione e spegnimento Questa modalità impedisce l’uso di altri tasti e funzioni. L’apparecchiatura continua a Per accendere l’apparecchiatura premere il funzionare utilizzando le ultime impostazioni. tasto ON/OFF.
Seite 50
6. USO QUOTIDIANO Questa apparecchiatura è stata Non aprire frequentemente la porta e progettata unicamente per la limitare il più possibile i tempi di apertura. conservazione del vino. 6.2 Conservazione del vino Lo scomparto per la conservazione del vino è contrassegnato con un simbolo sulla targhetta di identificazione.
Seite 51
Il livello inferiore può contenere bottiglie più Rimuovere il ripiano superiore per conservare grandi e più alte, se necessario. bottiglie grandi e alte sul ripiano centrale. 6.3 Ripiani ATTENZIONE! Assicurarsi che le bottiglie non entrino in Per un facile accesso alle bottiglie, estrarre i contatto con la parete posteriore ripiani dal vano della guida.
Seite 52
7. CURA E PULIZIA ATTENZIONE! ATTENZIONE! Fare riferimento ai capitoli sulla L’apertura prolungata della porta può sicurezza. causare un aumento significativo della temperatura negli scomparti dell’apparecchiatura. ATTENZIONE! Scollegare l'apparecchiatura prima di L’apparecchiatura deve essere pulita eseguire qualsiasi intervento di regolarmente: manutenzione.
Seite 53
Problema Causa possibile Soluzione L’apparecchiatura non funziona. L’apparecchiatura è spenta. Accendere l’apparecchiatura. L’apparecchiatura non è collegata Collegare l’apparecchiatura. alla presa di corrente. La modalità Demo è attiva. Disattivare la modalità Demo. Fare ri‐ ferimento alla sezione “Modalità De‐ mo” nel capitolo “Funzionamento”. L’interruttore automatico è...
Seite 54
Problema Causa possibile Soluzione Il rumore di ferraglia può proveni‐ Non si tratta di un’anomalia di funzio‐ re dal flusso del refrigerante. namento. Se i rumori diventano più forti, contat‐ tare il Centro di Assistenza Autorizza‐ La porta non si apre o chiude corret‐ L’apparecchiatura non è...
Seite 55
9. RUMORI SSSRRR! BRRR! BLUBB! HISSS! CLICK! 10. DATI TECNICI I dati tecnici sono riportati sulla targhetta dei È possibile trovare le stesse informazioni dati applicata sul lato esterno anche in EPREL utilizzando il link https://eprel.ec.europa.eu e il nome del dell’apparecchiatura e sull’etichetta dei valori energetici.
Seite 56
riciclaggio più vicino o contattare il comune di il simbolo insieme ai normali rifiuti residenza. domestici. Portare il prodotto al punto di ITALIANO...
Seite 57
¡Le damos la bienvenida a Electrolux! Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............57 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............59 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............61 4.
Seite 58
pueden cargar y descargar el aparato siempre que hayan sido debidamente instruidos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Seite 59
abierta para evitar que se desarrolle moho en el interior del aparato. • No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato. • Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Seite 60
2.4 Mantenimiento y limpieza • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al ADVERTENCIA! enchufe del suministro de red una vez Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. finalizada la instalación. •...
Seite 61
• El circuito del refrigerante y los materiales • No dañe la parte de la unidad de aislantes de este aparato no dañan la refrigeración que está cerca del capa de ozono. intercambiador de calor. • La espuma aislante contiene gas inflamable.
Seite 62
necesario para la libre circulación del aire de refrigeración Dimensiones generales ¹ Espacio total necesario en uso ³ ¹ la altura, anchura y profundidad del aparato 1018 sin el asa ³ la altura, anchura y profundidad del aparato, incluido el mango, más el espacio necesario Espacio necesario en uso ²...
Seite 63
5.4 Botón de luz Para desactivar el modo Teclas de bloqueo, pulse simultáneamente los botones Cuando abre la puerta, la luz LED se calentamiento de temperatura y Luz durante enciende. Cuando cierra la puerta, la luz LED 3 segundos. se apaga. 5.7 Modo demostración Para mantener la luz LED encendida después de cerrar la puerta:...
Seite 64
• Para champán o prosseco y vinos espumosos, entre +6°C y +8°C. • Para vinos blancos, entre +10°C y +12°C. • Para vinos rosados, entre +12°C y +16°C. • Para vinos tintos, entre +14°C y +18°C. El aparato está diseñado para almacenar hasta 15 botellas tipo Burdeos (0.75 l) y 5 botellas colocadas en cada nivel: •...
Seite 65
6.4 Extracción de los estantes Retire los estantes para aumentar la capacidad. Para retirar los estantes de madera, sáquelos del compartimento de los rieles y levántelos. Para colocar los estantes de madera, colóquelos en el compartimento de los rieles y empújelos dentro del aparato. PRECAUCIÓN! Antes de retirar o colocar estantes de madera, retire las botellas del aparato.
Seite 66
7.1 Limpieza periódica sodio. La solución debe ser de unas 2 cucharadas soperas de bicarbonato de sodio por litro de agua. PRECAUCIÓN! • Extraiga el exceso de agua de la esponja No mueva, dañe ni tire de los conductos o el paño cuando limpie el área de los o cables del interior del aparato.
Seite 67
Problema Posible causa Solución La temperatura del aparato es de‐ La temperatura no se ha ajustado Verifique la temperatura establecida. masiado alta. correctamente. La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta correctamente. La junta de la puerta no sella co‐ Limpie la junta de la puerta.
Seite 68
Tipo de error Posible causa Solución El código E1 aparece en la pantalla La temperatura interna del apara‐ Compruebe las posibles fuentes de y suena una alarma acústica cada to es demasiado baja o demasia‐ calor o frío cerca del aparato. 5 minutos do alta.
Seite 69
www.theenergylabel.eu También puede encontrar la misma Consulte el enlace información en EPREL accediendo desde el para obtener información detallada sobre la https://eprel.ec.europa.eu e enlace etiqueta energética. introduciendo el nombre del modelo y el número de producto que se encuentran en la placa de datos técnicos del aparato.