Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 9237CB Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 9237CB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
EN
Polisher
Polisseuse
FR
Poliermaschine
DE
IT
Lucidatrice
NL
Polijstmachine
Pulidora
ES
Politriz
PT
DA
Polermaskine
EL
Στιλβωτής
Polisaj Makinesi
TR
9237CB
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
4
10
16
22
28
34
40
46
52
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 9237CB

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Polisher INSTRUCTION MANUAL Polisseuse MANUEL D’INSTRUCTIONS Poliermaschine BETRIEBSANLEITUNG Lucidatrice ISTRUZIONI PER L’USO Polijstmachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Pulidora INSTRUCCIONES Politriz MANUAL DE INSTRUÇÕES Polermaskine BRUGSANVISNING Στιλβωτής ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Polisaj Makinesi KULLANMA KILAVUZU 9237CB...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: 9237CB Max. capacity Wool pad 180 mm Wool bonnet 180 mm Spindle thread M14 or M16 or 5/8″ (country specific) Max. spindle length 23 mm No load speed (n ) / Rated speed (n) 3,200 min...
  • Seite 5: Ec Declaration Of Conformity

    Model Vibration emission (a ) : (m/s ) Uncertainty (K) : (m/s 9237CB 2.5 m/s or less NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Seite 6 The dimensions of the accessory mounting For example, if an abrasive wheel is snagged or must fit the dimensions of the mounting hard- pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is ware of the power tool. Accessories that do not entering into the pinch point can dig into the surface of match the mounting hardware of the power tool the material causing the wheel to climb out or kick out.
  • Seite 7: Functional Description

    FUNCTIONAL NOTICE: If the tool is operated continuously at low speed for a long time, the motor will get over- DESCRIPTION loaded, resulting in tool malfunction. NOTICE: The speed adjusting dial can be turned only as far as 6 and back to 1. Do not force it past CAUTION: Always be sure that the tool is 6 or 1, or the speed adjusting function may no...
  • Seite 8 ► Fig.10: 1. Lock nut wrench 2. Shaft lock be performed by Makita Authorized or Factory Service Fit the wool bonnet over the rubber pad. Tie a bow Centers, always using Makita replacement parts.
  • Seite 9: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 10 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : 9237CB Capacité max. Plateau en peau de mouton 180 mm Peau de mouton 180 mm Filetage de l’axe M14 ou M16 ou 5/8″ (selon le pays) Longueur max. de l’axe 23 mm Vitesse à vide (n...
  • Seite 11: Déclaration De Conformité Ce

    Modèle Émission de vibrations (a ) : (m/s ) Incertitude (K) : (m/s 9237CB 2,5 m/s ou moins NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
  • Seite 12 Il n’est pas recommandé de meuler, de pon- 10. Assurez-vous que les passants demeurent à cer, d’effectuer un brossage métallique, de une distance sûre de la zone de travail. Toute découper des trous ou de tronçonner avec cet personne pénétrant dans la zone de travail outil électrique.
  • Seite 13: Description Du Fonctionnement

    Ne placez jamais la main près d’un accessoire DESCRIPTION DU en rotation. L’accessoire risquerait de passer sur votre main en cas de choc en retour. FONCTIONNEMENT Ne vous placez pas dans la zone vers laquelle l’outil électrique se déplacera en cas de choc en retour.
  • Seite 14 Pose ou retrait du plateau en peau REMARQUE : L’utilisation constante de l’outil à une vitesse basse pendant un long moment de mouton entraîne une surcharge du moteur, ce qui entraîne un dysfonctionnement de l’outil. Accessoire en option REMARQUE : Le cadran de réglage de la vitesse Pour les outils équipés d’un plateau de support ne peut pas être tourné...
  • Seite 15: Accessoires En Option

    ATTENTION : ENTRETIEN Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou ATTENTION : Assurez-vous toujours que pièce complémentaire peut comporter un risque de l’outil est hors tension et débranché...
  • Seite 16: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: 9237CB Max. Kapazität Wollpad 180 mm Wollhaube 180 mm Spindelgewinde M14 oder M16 oder 5/8″ (länderspezifisch) Max. Spindellänge 23 mm Leerlaufdrehzahl (n ) / Nenndrehzahl (n) 3.200 min Gesamtlänge 431 mm Nettogewicht 3,3 - 3,5 kg Sicherheitsklasse •...
  • Seite 17 Arbeitsmodus: Polieren Modell Schwingungsemission (a ) : (m/s Messunsicherheit (K): (m/s 9237CB 2,5 m/s oder weniger HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
  • Seite 18 Arbeiten, wie Schleifen, Schmirgeln, 10. Halten Sie Umstehende in sicherem Drahtbürsten, Lochschneiden oder Abstand vom Arbeitsbereich. Jeder, der Trennschleifen, sind mit diesem den Arbeitsbereich betritt, muss persönli- Elektrowerkzeug nicht durchzuführen. che Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke Benutzungsweisen, für die das Elektrowerkzeug des Werkstücks oder eines beschädigten nicht ausgelegt ist, können Gefahren erzeugen Zubehörteils können weggeschleudert wer- und Personenschäden verursachen.
  • Seite 19: Funktionsbeschreibung

    Halten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden FUNKTIONSBESCHREIBUNG Händen fest, und positionieren Sie Ihren Körper und Ihre Arme so, dass Sie die Rückschlagkräfte auffangen können. Benutzen VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Sie stets den Zusatzgriff, wenn vorhanden, jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des um maximale Kontrolle über Rückschlag oder Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Drehbewegungen während des Anlaufs zu...
  • Seite 20: Demontieren Und Montieren Der Kopfabdeckung

    Installieren Sie den Bügelgriff so, dass sein Vorsprung Drehzahl-Stellrad in das passende Loch im Antriebsgehäuse passt. ► Abb.5: 1. Vorsprung des Bügelgriffs 2. Passendes Die Drehzahl des Werkzeugs kann durch Drehen des Drehzahl- Loch im Antriebsgehäuse Stellrads geändert werden. Die nachstehende Tabelle gibt die Drehzahlen an, die den Nummern auf dem Stellrad entsprechen.
  • Seite 21: Betrieb

    HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 22: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: 9237CB Capacità max. Tampone in lana 180 mm Cuffia in lana 180 mm Filettatura mandrino M14 o M16 o 5/8″ (a seconda della nazione) Lunghezza massima mandrino 23 mm Velocità a vuoto (n )/Velocità nominale (n) 3.200 min...
  • Seite 23: Avvertenze Di Sicurezza

    Modello Emissione di vibrazioni (a ): (m/s ) Incertezza (K): (m/s 9237CB 2,5 m/s o inferiore NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo stan- dard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
  • Seite 24 Con questo utensile elettrico non vanno ese- 10. Tenere gli astanti a distanza di sicurezza dall’a- guite operazioni quali smerigliatura, leviga- rea di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro tura, spazzolatura metallica, foratura o tronca- deve indossare un’attrezzatura di protezione tura.
  • Seite 25: Descrizione Delle Funzioni

    Non posizionare mai le mani in prossimità DESCRIZIONE DELLE dell’accessorio in rotazione. L’accessorio potrebbe saltare all’indietro sulla mano per un FUNZIONI contraccolpo. Non posizionare il corpo nell’area in cui l’uten- sile elettrico si sposterebbe qualora si verifi- ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- casse un contraccolpo.
  • Seite 26: Installazione O Rimozione Della Cuffia In Lana

    Installare la maniglia ad anello in modo che la sua Selettore di regolazione della velocità sporgenza entri bene nel foro corrispondente nell’allog- giamento degli ingranaggi. È possibile modificare la velocità di rotazione dell’utensile ruotando ► Fig.5: 1. Sporgenza della maniglia ad anello 2. Foro il selettore di regolazione della velocità.
  • Seite 27: Sostituzione Delle Spazzole In Carbonio

    Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. MANUTENZIONE • Impugnatura laterale •...
  • Seite 28: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: 9237CB Max. capaciteit Wollen polijstschijf 180 mm Wollen polijsthoes 180 mm Asschroefdraad M14 of M16 of 5/8″ (afhankelijk van het land) Max. aslengte 23 mm Onbelast toerental (n ) / Nominaal toerental (n) 3.200 min...
  • Seite 29: Veiligheidswaarschuwingen

    Toepassing: polijsten Model Trillingsemissie (a ): (m/s Onzekerheid (K): (m/s 9237CB 2,5 m/s of lager OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen. OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaarde(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling.
  • Seite 30 Werkzaamheden zoals slijpen, schuren, draad- 10. Houd omstanders op veilige afstand van het borstelen, gat slijpen of doorslijpen mogen niet werkgebied. Iedereen die zich binnen het werk- worden uitgevoerd met dit elektrisch gereed- gebied begeeft, moet persoonlijke-bescher- schap. Werkzaamheden waarvoor dit elektrisch mingsmiddelen gebruiken.
  • Seite 31: Beschrijving Van De Functies

    Plaats uw hand nooit in de buurt van het draai- BESCHRIJVING VAN DE ende accessoire. Het accessoire kan terugslaan over uw hand. FUNCTIES Plaats uw lichaam niet in het gebied waar het elektrisch gereedschap naar toe gaat wanneer een terugslag optreedt. Een terugslag zal het LET OP: Controleer altijd of het gereedschap gereedschap bewegen in de tegenovergestelde...
  • Seite 32 Toerentalregelaar De beugelhandgreep aanbrengen en verwijderen Het toerental van het gereedschap kan worden veran- derd door de toerentalregelaar te draaien. De onder- Optioneel accessoire staande tabel toont het cijfer op de toerentalregelaar en het bijbehorende toerental. LET OP: Controleer altijd vóór gebruik of de bou- ►...
  • Seite 33: Optionele Accessoires

    Oefen slechts lichte druk uit. Buitensporige druk zal LET OP: Deze accessoires of hulpstukken leiden tot een slecht resultaat en voortijdige slijtage van worden aanbevolen voor gebruik met het Makita de wollen polijstschijf/polijsthoes. gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
  • Seite 34: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: 9237CB Capacidad máx. Almohadilla de lana 180 mm Boina de lana 180 mm Rosca de mandril M14 o M16 o 5/8″ (específico para cada país) Longitud máxima del mandril 23 mm Velocidad sin carga (n )/Velocidad nominal (n) 3.200 min...
  • Seite 35: Advertencias De Seguridad

    Modelo Emisión de vibración (a ) : (m/s ) Incertidumbre (K) : (m/s 9237CB 2,5 m/s o menos NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
  • Seite 36 Operaciones tales como las de amolar, lijar, 10. Mantenga a los curiosos a una distancia cepillar con alambres, recortar agujeros o cor- segura del área de trabajo. Cualquier persona tar no se deben realizar con esta herramienta que entre en el área de trabajo deberá ponerse eléctrica.
  • Seite 37: Instrucciones

    No ponga nunca su mano cerca del accesorio DESCRIPCIÓN DEL giratorio. El accesorio podrá retroceder brusca- mente sobre su mano. FUNCIONAMIENTO No ponga su cuerpo en el área donde vaya a desplazarse la herramienta eléctrica si ocurre un retroceso brusco. El retroceso brusco pro- PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la pulsará...
  • Seite 38 Instale el mango circular de manera que su protube- Dial de ajuste de velocidad rancia encaje dentro del agujero correspondiente del alojamiento de engranajes. Se puede cambiar la velocidad de rotación de la herramienta ► Fig.5: 1. Protuberancia del mango circular girando el dial de ajuste de velocidad.
  • Seite 39: Accesorios Opcionales

    NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en incluidos en el paquete de la herramienta como acce- centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, sorios estándar. Pueden variar de un país a otro. empleando siempre repuestos Makita.
  • Seite 40: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: 9237CB Capacidade máx. Almofada de lã 180 mm Capa de lã 180 mm Rosca do eixo M14 ou M16 ou 5/8″ (específico do país) Comprimento máx. do eixo 23 mm Velocidade sem carga (n ) / velocidade nominal (n) 3.200 min...
  • Seite 41: Declaração De Conformidade Da Ce

    Modelo Emissão de vibração (a ): (m/s ) Incerteza (K): (m/s 9237CB 2,5 m/s ou menos NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
  • Seite 42 Não converta esta ferramenta elétrica para Posicione o cabo afastado do acessório rota- operar de uma forma que não seja especi- tivo. Se perder o controlo, o cabo pode ser cor- ficamente concebida e especificada pelo tado ou ficar preso e a sua mão ou braço pode ser fabricante da ferramenta.
  • Seite 43: Descrição Funcional

    Tenha especial cuidado quando trabalhar em DESCRIÇÃO FUNCIONAL cantos, arestas afiadas, etc. Evite balançar e prender o acessório. Os cantos, as arestas cortantes ou as batidas tendem a prender o aces- PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a sório rotativo e causar perda de controlo ou recuo. ferramenta está...
  • Seite 44 Instalar ou remover a almofada de lã OBSERVAÇÃO: Se a ferramenta for operada continuamente a velocidade baixa durante um período prolongado, o motor fica sobrecarregado Acessório opcional resultando na avaria da ferramenta. Para ferramentas que estão equipadas com uma almo- OBSERVAÇÃO: fada de apoio O botão rotativo de regulação...
  • Seite 45: Acessórios Opcionais

    PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças MANUTENÇÃO são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças ferramenta está...
  • Seite 46: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: 9237CB Maks. kapacitet Polérhætte 180 mm Uldhætte 180 mm Spindelgevind M14 eller M16 eller 5/8″ (landespecifik) Maks. spindellængde 23 mm Hastighed uden belastning (n ) / Mærkehastighed (n) 3.200 min Samlet længde 431 mm Nettovægt...
  • Seite 47: Brugsanvisning

    Arbejdstilstand: polering Model Vibrationsemission (a ): (m/s Usikkerhed (K): (m/s 9237CB 2,5 m/s eller mindre BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering.
  • Seite 48 Tilbehørets mærkehastighed skal mindst svare Tilbageslag og relaterede advarsler: til den maksimale hastighed, der er angivet på Tilbageslag er en pludselig reaktion på en fastklemt eller blo- maskinen. Tilbehør, der kører hurtigere end deres keret roterende skive, bagtallerken, børste eller andet tilbehør. mærkehastighed, kan gå...
  • Seite 49 Drejeknap til hastighedsjustering ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til produktet (opnået gennem gentagen Maskinens rotationshastighed kan ændres ved at dreje brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for drejeknappen til hastighedsjustering. Nedenstående produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for- tabel viser tallet på drejeknappen og den tilsvarende sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning rotationshastighed.
  • Seite 50: Vedligeholdelse

    ► Fig.9: 1. Uldhætte 2. Låsemøtrik 3. Gummipude PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller 4. Spindel 5. Aksellås justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Montér uldhætten ved at montere gummipuden på Makita reservedele.
  • Seite 51: Udskiftning Af Kulbørster

    ► Fig.16: 1. Kulholderdæksel 2. Skruetrækker EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Seite 52: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: 9237CB Μέγ. χωρητικότητα Μάλλινο πέλμα 180 mm Μάλλινο κάλυμμα 180 mm Σπείρωμα ατράκτου M14 ή M16 ή 5/8″ (ειδικό της χώρας) Μέγ. μήκος ατράκτου 23 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (n ) / Ονομαστική ταχύτητα (n) 3.200 min...
  • Seite 53 Μοντέλο Εκπομπή δόνησης (a ): (m/s ) Αβεβαιότητα (K): (m/s 9237CB 2,5 m/s ή λιγότερο ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο.
  • Seite 54 Δεν πρέπει να εκτελούνται εργασίες όπως 10. Κρατάτε τους γύρω σας σε μια ασφαλή από- τρίψιμο, λείανση, καθαρισμός με συρματό- σταση από τον χώρο εργασίας. Οποιοσδήποτε βουρτσα, διάνοιξη οπών ή κοπή με αυτό το εισερχόμενος στο χώρο εργασίας πρέπει ηλεκτρικό εργαλείο. Η εκτέλεση εργασιών για να...
  • Seite 55: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Ποτέ μη βάλετε το χέρι σας κοντά στο περι- ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ στρεφόμενο εξάρτημα. Το εξάρτημα μπορεί να κλοτσήσει στο χέρι σας. Μη τοποθετήσετε το σώμα σας στην περιοχή ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργαλείο όπου το ηλεκτρικό εργαλείο θα κινηθεί αν είναι...
  • Seite 56 Τοποθετήστε τα μπουλόνια και σφίξτε τα με το εξαγω- ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το εργαλείο λειτουργεί συνε- νικό κλειδί. Η λαβή βρόχου μπορεί να τοποθετηθεί σε χόμενα με χαμηλή ταχύτητα για μεγάλο χρονικό δύο διαφορετικές κατευθύνσεις όπως απεικονίζεται στις διάστημα, το μοτέρ θα υπερφορτωθεί και θα προ- εικόνες, χρησιμοποιήστε...
  • Seite 57 Γενικά, κρατήστε το μάλλινο πέλμα/κάλυμμα υπό γωνία περί- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο που 15 μοιρών ως προς την επιφάνεια του τεμαχίου εργασίας. Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η Ασκήστε μόνο ελαφρά πίεση. Η υπερβολική πίεση θα χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- έχει...
  • Seite 58: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: 9237CB Maks. kapasite Yün yastık 180 mm Yün başlık 180 mm Mil dişi M14 veya M16 veya 5/8″ (ülkeye özgü) Maks. mil uzunluğu 23 mm Yüksüz hız (n ) / Anma hızı (n) 3.200 min...
  • Seite 59: Güvenli̇k Uyarilari

    Çalışma modu: polisaj Model Titreşim emisyonu (a ) : (m/s Belirsizlik (K): (m/s 9237CB 2,5 m/s ’den az NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir.
  • Seite 60 Aksesuarınızın dış çapı ve kalınlığı elektrikli Geri tepme ve ilgili uyarılar: aletinizin kapasite değerleri dahilinde olmalı- Geri tepme sıkışan veya takılan bir döner diske, disk alt- dır. Doğru boyutta olmayan aksesuarlar yeterince lığına, fırçaya veya başka bir aksesuara verilen ani bir korunamayabilir veya kontrol edilemeyebilir.
  • Seite 61 Hız ayarlama kadranı UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- Aletin devir hızı, hız ayarlama kadranı çevrilerek değiş- nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya tirilebilir. Aşağıdaki tabloda kadran üzerindeki rakam ve bağlı kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. buna karşılık gelen devir hızı...
  • Seite 62 Ardından şaft kilidine bastırarak disk altlığını lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak çıkarın. Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Yün başlığın takılması veya çıkarılması Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Toz kapağının temizlenmesi İsteğe bağlı...
  • Seite 63 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları...
  • Seite 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885360B996 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20220329...

Inhaltsverzeichnis