Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 9237CB:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Polisher
GB
Полірувальна машина
UA
Polerka
PL
Maşină de şlefuit
RO
Poliermaschine
DE
Polírozó
HU
Leštička
SK
Leštička
CZ
9237CB
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 9237CB

  • Seite 1 Polisher INSTRUCTION MANUAL Полірувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Polerka INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de şlefuit MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Poliermaschine BEDIENUNGSANLEITUNG Polírozó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Leštička NÁVOD NA OBSLUHU Leštička NÁVOD K OBSLUZE 9237CB Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 014930 014931 014932 014942 014933 014934 014936 014939 014935 014940 014941 014943 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 014937 014944 001145 014938 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4: Specifications

    16-1. Screwdriver 6-1. Loop handle 9-1. Wool bonnet 16-2. Brush holder cap 6-2. Hex wrench 9-2. Lock nut SPECIFICATIONS Model 9237CB Wool pad 180 mm Max. capacities Wool bonnet 180 mm Spindle thread M14 or 5/8" (country specific) Rated speed (n) / No load speed (n...
  • Seite 5: Polisher Safety Warnings

    EC Declaration of Conformity the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. Makita declares that the following Machine(s): The outside diameter and the thickness of Designation of Machine: your accessory must be within the capacity Polisher rating of your power tool.
  • Seite 6 13. Regularly clean the power tool’s air vents. The 19. Do not use the tool on any materials motor’s fan will draw the dust inside the housing containing asbestos. and excessive accumulation of powdered metal SAVE THESE INSTRUCTIONS. may cause electrical hazards. 14.
  • Seite 7: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION The speed adjusting dial can be turned only as far • as 6 and back to 1. Do not force it past 6 or 1, or the speed adjusting function may no longer work. CAUTION: ASSEMBLY Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Seite 8: Operation

    In general, keep the wool pad/bonnet at an angle of If you need any assistance for more details regarding about 15 degrees to the workpiece surface. these accessories, ask your local Makita Service Center. Apply slight pressure only. Excessive pressure will Lock nut 48 •...
  • Seite 9: Технічні Характеристики

    5-2. Суміщення в корпусі механізму 8-5. Фіксатор 16-1. Викрутка 6-1. Ручка-скоба 9-1. Кожух із тканини 16-2. Ковпачок щіткотримача ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 9237CB Ватна підкладка 180 мм Макс. потужності Кожух із тканини 180 мм Різьба шпинделя M14 або 5/8" (залежно від країни) Номінальна...
  • Seite 10 інструменту виробником. Навіть якщо вони EN60745 добре приєднуються до інструменту, це не Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC гарантує безпечної експлуатації. можна отримати: Номінальна швидкість допоміжних Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія пристроїв повинна щонайменш дорівнюватися максимальній швидкості, 30.11.2013 що вказана...
  • Seite 11 Слід надягати засоби індивідуального Віддача є результатом невірного використання захисту. Відповідно до області електроінструмента та /або застосування невірного застосування необхідно користуватися порядку та умов експлуатації; її можна уникнути, захисним щитком або захисними виконавши зазначені нижче запобіжні заходи. окулярами. Це означає, що слід надягати a) Міцно...
  • Seite 12: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ УВАГА: НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та розслаблюватися під час користування виробом ОБЕРЕЖНО: (що трапляється при частому використанні); слід Перед регулюванням та перевіркою справності • завжди строго дотримуватися правил безпеки інструменту, переконайтеся в тому, що він під час...
  • Seite 13 Номер хв (об/мин) Для інструментів із нижньою підкладкою. Установлення або знімання ватної підкладки (додаткове приладдя) 1500 2100 мал.8 2700 Для встановлення ватної підкладки слід спочатку 3200 усунути бруд та сторонні матеріали з підкладки. 014945 Натисніть на блокування вала та наверніть підкладку ОБЕРЕЖНО: на...
  • Seite 14: Технічне Обслуговування

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Звичайно тримайте ватну підкладку/кожух із тканини під кутом приблизно 15 градусів до поверхні деталі. Притискайте інструмент тільки незначним чином. ОБЕРЕЖНО: Надмірний тиск призведе до неналежної якості Це оснащення або приладдя рекомендовано • обробки та завчасного зносу ватної підкладки/кожуха для...
  • Seite 15 6-1. Uchwyt pałąkowy 9-1. Nakładka wełniana 16-1. Śrubokręt 6-2. Klucz sześciokątny 9-2. Nakrętka zabezpieczająca 16-2. Pokrywka uchwytu szczotki SPECYFIAKCJE Model 9237CB Podkładka wełniana 180 mm Maks. wydajność Nakładka wełniana 180 mm Gwint wrzeciona M14 lub 5/8" (w zależności od kraju) Prędkość...
  • Seite 16 Dotyczy tylko krajów europejskich Wykonywanie operacji, których Deklaracja zgodności UE elektronarzędzie nie zostało przeznaczone, może stwarzać zagrożenie i prowadzić do obrażeń ciała. Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: Używać jedynie osprzętu, który został Oznaczenie maszyny: specjalnie zaprojektowany i jest zalecany Polerka przez producenta narzędzia.
  • Seite 17 oddechowa powinna filtrować drobiny podczas rozruchu.Operator może kontrolować wytwarzane podczas pracy. Przebywanie przez reakcje na zwiększający się moment obrotowy lub dłuższy czas w hałasie o dużym natężeniu może siły odrzutu, jeżeli zastosuje się odpowiednie spowodować ubytek słuchu. środki ostrożności. Osoby postronne powinny znajdować się w wolno trzymać...
  • Seite 18: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Cyfra (RPM) UWAGA: 1 500 Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • 2 100 działania elektronarzędzia, należy upewnić się, 2 700 czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. 3 200 Blokada wału 014945 UWAGA: Rys.1 Jeżeli narzędzie będzie używane nieprzerwanie •...
  • Seite 19 DZIAŁANIE Rys.6 Rys.7 Polerowanie Dotyczy narzędzi wyposażonych w tarczę Rys.13 mocującą. UWAGA: Montaż lub demontaż podkładki wełnianej Do pracy zawsze zakładać okulary ochronne lub • (akcesorium opcjonalne) osłonę na twarz. Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie. Włączyć Rys.8 narzędzie, a następnie przyłożyć podkładkę wełnianą / Aby zainstalować...
  • Seite 20: Akcesoria Opcjonalne

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Seite 21 8-5. Pârghie de blocare a axului 16-1. Şurubelniţă 6-1. Mâner brăţară 9-1. Calotă de lână 16-2. Capacul suportului pentru perii SPECIFICAŢII Model 9237CB Taler de lână 180 mm Capacităţi maxime Calotă de lână 180 mm Filetul arborelui M14 sau 5/8" (în funcţie de ţară) Turaţie nominală...
  • Seite 22 înscrie în disponibil de la: capacitatea nominală maşinii Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia dumneavoastră electrice. Accesoriile incorect dimensionate nu pot fi protejate sau controlate în 30.11.2013 mod adecvat. Montarea prin filetare a accesoriilor trebuie să...
  • Seite 23 Ţineţi spectatorii la o distanţă sigură faţă de c) Nu vă poziţionaţi corpul în zona în care se va zona de lucru. Orice persoană care pătrunde deplasa maşina electrică în cazul unui recul. în zona de lucru trebuie să poarte echipament Reculul va propulsa maşina în direcţia opusă...
  • Seite 24: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ ATENŢIE: Dacă maşina este operată continuu la viteze mici • timp îndelungat, motorul va fi suprasolicitat şi ATENŢIE: maşina se va defecta. Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat- • Rondela de reglare a vitezei poate fi rotită numai •...
  • Seite 25 şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.16 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 26: Accesorii Opţionale

    Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. Contrapiuliţă 48 • Cheie pentru contrapiuliţă 28 •...
  • Seite 27: Technische Daten

    8-4. Spindel 15-1. Grenzmarke Getriebegehäuse 8-5. Spindelarretierung 16-1. Schraubendreher 6-1. Schlaufengriff 9-1. Wollhaube 16-2. Kohlenhalterdeckel TECHNISCHE DATEN Modell 9237CB Wollteller 180 mm Max. Kapazität Wollhaube 180 mm Spindelgewinde M14 oder 5/8" (länderspezifisch) Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (n 3.200 min Gesamtlänge...
  • Seite 28 Nenndrehzahl betrieben wird, kann abbrechen Die technischen unterlagen gemäß 2006/42/EG sind und herumgeschleudert werden. erhältlich von: Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien müssen innerhalb der Nennleistung des Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör mit der 30.11.2013 falschen Größe...
  • Seite 29 Tragen Sie eine entsprechende persönliche wiederum das Elektrowerkzeug unkontrolliert in die Schutzausrüstung. Tragen nach entgegengesetzte Laufrichtung forciert. Arbeitsaufgabe einen Gesichtsschild oder Ein Rückschlag ist auf eine Zweckentfremdung bzw. eine Schutzbrille. Tragen soweit inkorrekte Betriebsweise oder fehlerhaften Zustand des erforderlich Staubmaske, Hörschutz, Elektrowerkzeugs zurückzuführen und kann durch die Handschuhe und Arbeitsschürze, die kleine...
  • Seite 30: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG 19. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht zum Schneiden von asbesthaltigen Materialien. BEWAHREN SIE DIESE ACHTUNG: Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen • ANWEISUNGEN AUF. des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der WARNUNG: Dose gezogen ist.
  • Seite 31: Montage

    Nummer (U/min) Abb.6 Abb.7 Für Werkzeuge, die mit einem Schleifteller 1.500 ausgestattet sind. 2.100 2.700 Montage oder Demontage des Wolltellers 3.200 (optionales Zubehör) 014945 Abb.8 ACHTUNG: Um den Wollteller anzubringen, entfernen Sie zunächst Wenn das Werkzeug längere Zeit dauerhaft bei •...
  • Seite 32: Wartung

    Werkzeug ein und bringen Sie den Wollteller bzw. die Wollhaube an das Werkstück. ACHTUNG: Halten Sie den Wollteller bzw. die Wollhaube im Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Allgemeinen in einem Winkel von etwa 15 Grad zur beschrieben...
  • Seite 33: Részletes Leírás

    16-1. Csavarhúzó 6-1. Hurokmarkolat 9-1. Gyapjú talp 16-2. Kefetartó sapka 6-2. Imbuszkulcs 9-2. Rögzítőanya RÉSZLETES LEÍRÁS Modell 9237CB Gyapjútalp 180 mm Max. teljesítmény Gyapjú talp 180 mm Orsómenet M14 vagy 5/8" (országonként változó) Névleges fordulatszám (n) / Üresjárati fordulatszám (n...
  • Seite 34 EK Megfelelőségi nyilatkozat csiszolás, drótkefézés és vágás. Ha nem olyan munkára használja a gépet, amelyre tervezték, az A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): veszélyes, és személyi sérüléshez vezethet. Gép megnevezése: Ne használjon olyan kiegészítőket, amelyeket Polírozó...
  • Seite 35 környezetében tartózkodók álljanak c) Ne irányítsa a testét arra a területre, amerre biztonságos távolságra a munkaterülettől. elektromos szerszám visszarúgáskor Bárkinek, aki a munkaterületre lép, személyi mozoghat. A visszarúgás a szerszámot a tárcsa védelmi eszközöket kell felvennie. beszorulási pontbeli mozgásának irányával munkadarabból vagy egy széttört kiegészítőből ellentétesen fogja forgatni.
  • Seite 36: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS VIGYÁZAT: Ha szerszámot hosszú ideig folyamatosan kis • sebességeken működteti, akkor motor VIGYÁZAT: túlterhelődik, ami a szerszám hibás működését Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • okozza. és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról A sebességszabályozó tárcsa csak a 6 számig •...
  • Seite 37 újakat és helyezze vissza a kefetartó sapkákat. Rögzítse az oldalsó fogantyút a helyére a szerszámon Fig.16 az ábrának megfelelően. termék BIZTONSÁGÁNAK és Fig.12 MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a ÜZEMELTETÉS Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek Polírozás használatával. Fig.13 VIGYÁZAT:...
  • Seite 38: Opcionális Kiegészítők

    A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Rögzítőanya, 48 • Rögzítőanya kulcs, 28 • Szivacstalp (tépőzáras) • Gyapjú talp, 180 (tépőzáras) •...
  • Seite 39: Technické Údaje

    16-1. Skrutkovač 6-1. Kruhová rukoväť 9-1. Vlnený kryt 16-2. Veko držiaka uhlíka 6-2. Šesťhranný francúzsky kľúč 9-2. Uzamykacia matica TECHNICKÉ ÚDAJE Model 9237CB Vlnená podložka 180 mm Max. kapacity Vlnený kryt 180 mm Závit vretena M14 alebo 5/8" (špecifické pre krajinu) Menovité...
  • Seite 40 Vyhlásenie o zhode so smernicami výslovne určené a odporúčané výrobcom nástroja. To, že príslušenstvo možno pripojiť k Európskeho spoločenstva vášmu elektrickému nástroju, nezaisťuje Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné bezpečnú prevádzku. zariadenie(a): Menovitá rýchlosť príslušenstva musí byť Označenie strojného zariadenia: minimálne rovná maximálnej rýchlosti...
  • Seite 41 Okolostojacich udržiavajte bezpečnej c) Nepribližujte sa telom do oblasti, kam sa vzdialenosti od pracovného miesta. Každý, pohne elektrický nástroj, keď nastane spätný kto vstúpi na miesto práce, musí mať osobné náraz. Spätný náraz poženie nástroj do opačného ochranné prostriedky. Úlomky obrobku alebo smeru ako smer pohybu kotúča v momente poškodené...
  • Seite 42: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE POZOR: Ak je nástroj v nepretržitej prevádzke pri nízkych • rýchlostiach po dlhý čas, motor bude preťažený, POZOR: čoho výsledkom je nefunkčnosť nástroja. Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • Nastavovacie počítadlo rýchlosti je možné otočiť • funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a len do 6 a potom naspäť...
  • Seite 43 ďalšia údržba či Dávajte pozor, aby bočná rukoväť bola vždy pred • nastavovanie robené autorizovanými servisnými prácou pevne nainštalovaná. strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Bočnú rukoväť bezpečne priskrutkujte na nástroj, ako Makita. znázorňuje obrázok. Fig.12 PRÁCA Leštenie Fig.13 POZOR: Pri práci vždy používajte ochranné...
  • Seite 44: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Seite 45 8-5. Zámek hřídele 16-1. Šroubovák 6-1. Třmenové držadlo 9-1. Vlněný čepeček 16-2. Víčko držáku uhlíku TECHNICKÉ ÚDAJE Model 9237CB Vlněná podložka 180 mm Max. kapacita Vlněný čepeček 180 mm Závit vřetena M14 nebo 5/8" (specifické pro danou zemi) Jmenovité otáčky (n) / otáčky bez zatížení (n 3 200 min Celková...
  • Seite 46 Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici použitím přírub musí upínací otvor na adrese: příslušenství odpovídat průměru příruby. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie Příslušenství neodpovídající upevňovacímu mechanismu elektrického nářadí nebude 30.11.2013 vyvážené, způsobí nadměrné vibrace a může vyvolat ztrátu kontroly.
  • Seite 47 10. Napájecí kabel veďte mimo otáčející se příslušenství, což vede ke ztrátě kontroly nebo příslušenství. Při ztrátě kontroly nad nástrojem zpětnému rázu. může dojít k přeřezání nebo zachycení kabelu a e) Nepřipojujte článkový nebo ozubený pilový vtažení ruky či paže otáčejícího kotouč.
  • Seite 48: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Otočným voličem rychlosti lze otáčet pouze do • polohy 6 a zpět do polohy 1. Voličem neotáčejte silou za polohu 6 nebo 1. Mohlo by dojít k poruše POZOR: funkce regulace otáček. Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho •...
  • Seite 49: Volitelné Příslušenství

    údržba či Pevně našroubujte boční rukojeť na místo nástroje, seřizování prováděny autorizovanými servisními které je ilustrováno na obrázku. středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Fig.12 Makita. PRÁCE VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Leštění POZOR: Fig.13...
  • Seite 50 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 51 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 52 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885360-972 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis