Seite 1
Polisher INSTRUCTION MANUAL Полірувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Polerka INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de şlefuit MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Poliermaschine BEDIENUNGSANLEITUNG Polírozó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Leštička NÁVOD NA OBSLUHU Leštička NÁVOD K OBSLUZE 9227CB...
(tri-axial vector sum) Makita Corporation responsible determined according to EN60745: manufacturer declare that the following Makita machine(s): Work mode : polishing Designation of Machine: Vibration emission (a ) : 6.0 m/s Polisher Uncertainty (K) : 1.5 m/s Model No./ Type: 9227CB...
The arbour size of backing pads or any other The technical documentation is kept by: accessory must properly fit the spindle of the Makita International Europe Ltd. power tool. Accessories with arbour holes that Technical Department, do not match the mounting hardware of the power...
Seite 5
Kickback and Related Warnings should become necessary to clear dust, first Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged disconnect the tool from the mains supply rotating wheel, backing pad, brush or any other ( use non metallic objects ) and avoid accessory.
FUNCTIONAL DESCRIPTION ASSEMBLY CAUTION: CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and Always be sure that the tool is switched off and • • unplugged before adjusting or checking function unplugged before carrying out any work on the tool. on the tool.
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Sponge pad (Hook & loop) • Backing pad 165 (Hook & loop) •...
4-2. Суміщення в корпусі механізму 7-1. Ватна підкладка 10-2. Ковпачок щіткотримача 5-1. Ручка-скоба 7-2. Муфта 18 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 9227CB Ватна підкладка 180 мм Макс. потужності Різьба шпинделя Номінальна швидкість (n) / Швидкість без навантаження (n 0 - 3000 хв.
Seite 9
Позначення обладнання: рекомендовано виконувати такі операції, як Полірувальна машина шліфування, обробка піском, чищення № моделі/ тип: 9227CB металу за допомогою металевої щітки або є серійним виробництвом та відрізання. Використання інструмента не за Відповідає таким Європейським Директивам: призначенням може спричинити небезпечну 2006/42/EC ситуацію...
Seite 10
маскою, захисними окулярами або порядку та умов експлуатації; її можна уникнути, захисними лінзами відповідно до області виконавши зазначені нижче запобіжні заходи. застосування. Це означає, що слід одягати a) Міцно тримай держак на інструменті та пилозахисну маску, засоби захисту органів займи таке положення, при якому зможеш слуху, рукавиці...
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ 21. Не слід застосовувати воду або мастильний матеріал для шліфування. 22. Під час роботи в умовах запиленого ОБЕРЕЖНО: приміщення обов'язково відкривайте Перед регулюванням та перевіркою справності • вентиляційні отвори. Якщо необхідно інструменту, переконайтеся в тому, що він почистити...
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ призводить до порушень в роботі інструмента. Диск регулювання швидкості можна повертати • тільки від 1 до 6 та назад. Не намагайтесь ОБЕРЕЖНО: повернути його силою за межу 1 або 6, бо це Перед тим, як оглянути інструмент, або •...
Seite 13
4-2. Otwór w obudowie przekładni 7-1. Podkładka wełniana 10-2. Pokrywka uchwytu szczotki 5-1. Uchwyt pałąkowy 7-2. Tuleja 18 SPECYFIAKCJE Model 9227CB Podkładka wełniana 180 mm Maks. wydajność Gwint wrzeciona Prędkość znamionowa (n)/Prędkość bez obciążenia (n 0 - 3 000 min Długość...
Seite 14
Opis maszyny: powodować obrażenia. Polerka Używać jedynie osprzętu, który został Model nr/ Typ: 9227CB specjalnie zaprojektowany i jest zalecany przez jest produkowane seryjnie oraz producenta narzędzia. Fakt, że osprzęt można jest zgodne wymogami określonymi zamocować do posiadanego elektronarzędzia, następujących dyrektywach europejskich:...
Seite 15
spowodować utratę słuchu. środki ostrożności. Osoby postronne powinny znajdować się w wolno trzymać ręki pobliżu bezpiecznej odległości od miejsca pracy. obracającego się osprzętu.Może bowiem Każdy, kto wchodzi do strefy roboczej, nastąpić odrzut w kierunku ręki. powinien mieć na sobie sprzęt ochrony c) Nie należy stawać...
Cyfra (RPM) OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna 1 500 (nabyta wyniku wielokrotnego używania 2 100 narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad 2 700 bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE 3 000 UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do 003441 zasad bezpieczeństwa podanych niniejszej UWAGA: instrukcji obsługi może prowadzić...
NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
Seite 18
Purtaţi mijloace de protecţie a auzului Numai pentru ţările europene Declaraţie de conformitate CE ENG900-1 Vibraţii Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): determinată conform EN60745: Destinaţia utilajului: Maşină de şlefuit Mod de lucru: lustruire Modelul nr.
Seite 19
Viteza nominală a accesoriului trebuie să fie EN60745 cel puţin egală cu viteza maximă indicată pe Documentaţia tehnică este păstrată de: maşina electrică. Accesorii utilizate la o viteză Makita International Europe Ltd. superioară celei nominale se pot sparge şi Technical Department, împrăştia. Michigan Drive, Tongwell, Diametrul exterior şi grosimea accesoriului...
Seite 20
Nu aşezaţi niciodată maşina electrică înainte dinţată. Astfel de lame pot crea reculuri frecvente de oprirea completă a accesoriului. Accesoriul şi pierderea controlului. aflat în rotaţie ar putea apuca suprafaţa şi trage Avertismente privind siguranţa, specifice pentru de maşina electrică fără a o putea controla. operaţiile de şlefuire: 12.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ rondela peste poziţiile 6 sau 1, deoarece funcţia de reglare a vitezei se poate defecta. MONTARE ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat- • o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica ATENŢIE: starea sa de funcţionare.
Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.10 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
6-2. Schraube 9-1. Grenzmarke 4-2. Entsprechendes Loch im 6-3. Sechskantschlüssel 10-1. Schraubendreher Getriebegehäuse 7-1. Wollteller 10-2. Kohlenhalterdeckel TECHNISCHE DATEN Modell 9227CB Wollteller 180 mm Max. Kapazität Spindelgewinde Nenndrehzahl (n)/Leerlaufdrehzahl (n 0 - 3.000 min Gesamtlänge 470 mm Netto-Gewicht 3,1 kg Sicherheitsklasse •...
Seite 24
Arbeiten, für die das Elektrowerkzeug Marke Makita: nicht vorgesehen ist, führen möglicherweise zu Bezeichnung des Geräts: einer Gefahr und verursachen Verletzungen. Poliermaschine Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile, Modelnr./ -typ: 9227CB die vom Hersteller des Werkzeugs entwickelt in Serie gefertigt werden und empfohlen wurden. weil sich den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Zubehörteil an dem Elektrowerkzeug befestigen...
Seite 25
filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt Anlaufens beste Kontrolle sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. Rückschlägen oder Drehmomentreaktionen zu Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren haben. Bediener kann Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der Drehmomentreaktionen oder Rückschlagkräfte am Arbeitsbereich betritt, muss...
FUNKTIONSBESCHREIBUNG trennen Werkzeug zuerst Stromnetz (nichtmetallische Gegenstände verwenden), vermeiden eine ACHTUNG: Beschädigung der Innenteile. Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen • BEWAHREN SIE DIESE des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der ANWEISUNGEN AUF.
ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Abb.7 Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von Um den Wollteller anzubringen, entfernen Sie zunächst den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und Schmutz und Fremdpartikel vom Schleifteller. Drücken unter Verwendung Ersatzteile Makita Sie die Spindelarretierung, und schrauben Sie den durchgeführt werden.
Seite 28
SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
Csak európai országokra vonatkozóan Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) EK Megfelelőségi nyilatkozat EN60745 szerint meghatározva: Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Munka mód: polírozás gép(ek): Vibráció kibocsátás (a ) : 6,0 m/s Gép megnevezése:...
Seite 30
EN60745 A kiegészítő névleges sebessége legalább A műszaki dokumentációt őrzi: akkora kell legyen, mint szerszámon Makita International Europe Ltd. megadott legmagasabb sebességérték. Technical Department, névleges sebességüknél magasabb sebességen Michigan Drive, Tongwell, működő kiegészítők összetörhetnek és...
Seite 31
10. A csatlakozózsinórt úgy vezesse, hogy ne sarkok, éles szélek vagy a pattogás hatására a legyen a forgó szerszám közelében. Ha forgó kiegészítő kiugorhat, az irányítás elvesztését elveszíti az irányítást a szerszám felett ,a zsinór vagy visszarúgást okozva. behúzhatja a kezét vagy a karját a forgó e) Ne szereljen fel fafaragó...
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A sebességszabályozó tárcsa csak a 6 számig • fordítható el, visszafelé pedig az 1-ig. Ne erőltesse vagy jelzéseken túl, mert VIGYÁZAT: sebességszabályozó funkció nem fog tovább Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • működni. és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról ÖSSZESZERELÉS mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt.
A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Szivacstalp (tépőzáras) • Alátéttalp, 165 (tépőzáras) • Gyapjú talp, 180 • Hüvely, 18 •...
4-2. Príslušný otvor v skrini prevodovky 7-1. Vlnená podložka 10-2. Veko držiaka uhlíka 5-1. Kruhová rukoväť 7-2. Vložka 18 TECHNICKÉ ÚDAJE Model 9227CB Vlnená podložka 180 mm Max. kapacity Závit vretena Menovitá rýchlosť (n) / Rýchlosť bez zaťaženia (n 0 - 3000 min Celková...
Seite 35
Vyhlásenie o zhode so smernicami pieskovanie, brúsenie drôteným kotúčom, leštenie alebo rozbrusovanie. Operácie, pre Európskeho spoločenstva ktoré toto náradie nie je určené, môžu spôsobiť Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca riziko a spôsobiť telesné poranenie. prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré...
Seite 36
ochranné prostriedky. Úlomky obrobku alebo d) Pri opracovávaní rohov, ostrých hrán a pod. poškodené príslušenstvo môže odletieť buďte zvlášť opatrní. Zabráňte odskakovaniu a spôsobiť poranenie aj mimo bezprostredného zadrhávaniu príslušenstva. Rohy, ostré hrany miesta práce. alebo odskakovanie majú tendenciu zadrhnúť 10.
POPIS FUNKCIE počítadlo rýchlosti pravdepodobne už nebude fungovať. MONTÁŽ POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a POZOR: vytiahnutý zo zásuvky. Než začnete na nástroji robiť akékoľvek práce, • Posúvačový uzáver vždy sa predtým presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý...
Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
Seite 39
Vibrace Prohlášení ES o shodě Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) Společnost Makita Corporation jako odpovědný určená podle normy EN60745: výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: popis zařízení: Pracovní režim: leštění Leštička Emise vibrací (a ) : 6,0 m/s č.
Seite 40
EN60745 tento elektrický nástroj. Příslušenství Technická dokumentace je k dispozici na adrese: nesprávné velikosti nelze řádně chránit či Makita International Europe Ltd. kontrolovat. Technical Department, Velikosti otvoru opěrných podložek Michigan Drive, Tongwell, libovolného dalšího příslušenství musí přesně...
Seite 41
13. Pravidelně čistěte větrací otvory elektrického Dodatečná bezpečnostní upozornění: nástroje. Ventilátor motoru nasává dovnitř skříně 16. Nenechávejte nástroj běžet dozoru. prach. Dojde-li k nadměrnému nahromadění Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou. kovového prachu, mohou vzniknout elektrická 17. Než začnete na nástroji provádět jakékoliv rizika.
POPIS FUNKCE MONTÁŽ POZOR: POZOR: Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho Než začnete na nástroji provádět jakékoliv práce, • • funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a vždy se předtím přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. vytažený ze zásuvky. Zámek hřídele Instalace třmenového držadla Fig.1...
Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
Seite 44
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884104C927...