Seite 1
PADUA 160/185 WARTUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG Notice de montage et d’entretien Istruzioni di montaggio e manutenzione Maintenance and Installation Instructions Onderhouds- en montagehandleiding Návod na montáž a údržbu krbových kamen Instrukcja montażu i konserwacji Návod na montáž a údržbu krbovej piecky...
Remove transport protection Montaggio parete posteriore Rear panel assembly Montaggio lamiere laterali (solo per allacciamento canna fumaria e sistema di Side plate assembly (only if flue pipe connection and HASE air system mounted ventilazione HASE laterale) on side) Allacciamento canna fumaria Flue pipe connection 5.1 Allacciamento canna fumaria posteriore e laterale...
Seite 4
HASE) Rookgaskanaal-aansluiting Připojení kouřovodu 5.1 Rookgaskanaal-aansluiting achter en aan de zijkant 5.1 Připojení kouřovodu vzadu a zboku Haard plaatsen en afstellen Umístěte kamna v místě instalace vyrovnejte je Aansluiten HASE-luchtsysteem onderkant, achter of aan de zijkant (optioneel) P řipojení vzduchového systému HASE dole, vzadu nebo zboku (volitelné Voorbereiding keramiek příslušenství) 8.1 Montage keramiek onderkant Příprava keramiky 8.2 Montage keramiek bovenkant 8.1 Montáž keramiky dole...
Seite 5
HINWEIS! / REMARQUE! / CONSIGLIO! / NOTE! / TIP! / UPOZORNĚNÍ! / WSKAZÓWKA! / UPOZORNENIE! Feuerraum wahlweise rechts oder links. In der Anleitung dargestellt ist Feuerraum rechts. Die Montage bei Feuerraum links erfolgt analog zu Feuerraum rechts. Foyer disponible au choix en version droite ou gauche. L’illustration utilisée dans le mode d’emploi représente le foyer en version droite. Le montage d’un foyer version gauche est identique à celui d’un foyer version droite. Versione del focolare a scelta a destra o sinistra.
Seite 6
Symbolerklärung Signification des symboles Spiegazione dei simboli Symbol explanation Verklaring van de symbolen Symboly Symbolika Symboly WARNUNG! VORSICHT! HINWEIS! Dieses Symbol warnt vor einer möglicherweise ge- Dieses Zeichen weist auf eine möglicherweise ge- Hier finden Sie zusätzliche Anwendungstipps und fährlichen Situation. Das Nichtbeachten dieser War- fährliche Situation hin.
Veuillez faire installer les pièces détachées uniquement par votre revendeur HASE. Vous éviterez ainsi de détériorer votre poêle à la suite d‘un montage non conforme. Vi preghiamo di far montare i pezzi di ricambio dal vostro rivenditore specializzato HASE. Eviterete così di danneggiare la vostra stufa a causa di un montaggio non conforme.
Transportschutz entfernen Retirer la protection de transport Rimuovere la protezione per il trasporto Remove transport protection Transportbescherming verwijderen Odstraňte ochranu proti poškození během přepravy Usunąć osłonę transportową Odstránenie transportnej ochrany VORSICHT! / PRECAUTION! / ATTENZIONE! / CAUTION! / OPGELET! / POZOR! / OSTROŻNIE! / POZOR! Die Oberfläche des Kaminofens gegen Beschädigungen (verkratzen usw.) schützen. Protéger la surface du poêle des risques d‘endommagement. Proteggere la superficie della stufa da danneggiamenti (graffi ecc.).
Montage Seitenbleche (nur bei Rauchrohranschluss und HASE-Luftsystem seitlich) Montage des tôles latérales (seulement au niveau du raccordement au conduit de cheminée et du système de ventilation HASE) Montaggio lamiere laterali (solo per allacciamento canna fumaria e sistema di ventilazione HASE laterale)
Rauchrohranschluss Raccordement au conduit de cheminée Allacciamento canna fumaria Flue pipe connection Rookgaskanaal-aansluiting Připojení kouřovodu Łącze rury dymowej Pripojenie dymovodu Rauchrohranschluss hinten und seitlich Raccordement au conduit de cheminée arrière et latéral Allacciamento canna fumaria posteriore e laterale Flue pipe connection at rear and on side Rookgaskanaal-aansluiting achter en aan de zijkant Připojení kouřovodu vzadu a zboku Łącze rury dymowej z tyłu i z boku...
Ofenkörper am Aufstellungsort positionieren und ausrichten Positionner et aligner le corps de four sur le lieu d‘utilisation Posizionamento e allineamento del corpo della stufa nel luogo d‘installazione Positioning and aligning the stove body in the set-up location Haard plaatsen en afstellen Umístěte kamna v místě instalace vyrovnejte je Korpus pieca ustaw i wyrównaj w miejscu instalacji Umiestnite a zarovnajte telo krbu na mieste montáže...
Seite 14
T02 4x WAARSCHUWING! WARNUNG! Wanneer de vloerbekleding uit brandbare materialen bestaat (zoals hout, Bei brennbaren Fußbodenmaterialien (z.B. Holz, Laminat, Teppich) ist laminaat of tapijt), verplicht de brandreglementering u om een onbrand- eine Bodenplatte aus nicht brennbarem Material vorgeschrieben (z.B. bare vloerplaat te leggen (uit tegels, veiligheidsglas, leisteen of staal). De Fliesen, Sicherheitsglas, Schiefer, Stahlblech).
Anschluss HASE-Luftsystem unten, hinten oder seitlich (optional) Raccord inférieur, arrière ou latéral du système de ventilation HASE (optionnel) Allacciamento sistema di ventilazione HASE in basso, posteriore o laterale (facoltativo) HASE air system connection at bottom, rear or on side (optional) Aansluiten HASE-luchtsysteem onderkant, achter of aan de zijkant (optioneel) P řipojení vzduchového systému HASE dole, vzadu nebo zboku (volitelné příslušenství)
Positionieren der Ofenaufl age Positionnement du revêtement du four Posizionamento della copertura della stufa Positioning the stove cover Plaatsen van de haard-afdekking Umístění horní desky na kamna Ustawianie podpory pieca Umiestnenie podložky pre krb T18 1x T06 4x T018 1x 20 mm 2 mm...
Einlegen der Speichersteine Aufbauelement (optional) Insertion des éléments de structure des blocs d‘accumulation Inserimento delle pietre ad accumulo elemento di montaggio (facoltativo) Inserting the storage blocks add-on element (optional) Plaatsen van de absorptie-stenen opbouwelement (optioneel) Vložení tepelně akumulačních kamenů - prvek nástavby (volitelné příslušenství) Wkładanie bloków akumulacyjnych elementu konstrukcyjnego (opcjonalnie) Vloženie akumulátorových blokov konštrukčný element (voliteľné) optional en option opzionale optional optioneel...
Regrease (see point 19). Clean the exhaust system (see point 21). Om te waarborgen dat uw HASE kachel probleemloos functioneert, raden we u aan om jaarlijks, voor het begin van het stookseizoen, de onderstaande punten te controleren ofwel uit te voeren: De staat van de thermostenen.
Ausbau der Thermosteine (Einbau in umgekehrter Reihenfolge) Démontage des blocs thermiques (montage dans l‘ordre inverse) Smontaggio delle pietre termiche (montaggio in sequenza inversa) Removing the thermal blocks (same as fitting them, but in reverse order) Uitbouwen van de thermostenen (inbouw in omgekeerde volgorde) Vyjmutí tepelně akumulačních kamenů (vestavba v opačném pořadí) Wymontowanie bloczków termicznych (montaż w odwrotnej kolejności) Vybudovanie termo-kameňov (zabudovanie v opačnom poradí)
Entfernen der linken und rechten Umlenkplatte Démontage des plaques déflectrices gauches et droites Rimozione del deflettore destro e sinistro Removing the left and right baffle plates Verwijderen van het linker en rechter keerschot Odstranění levé a pravé klapky Zdejmowanie lewej i prawej półki dymowej Odstránenie ľavej a pravej presmerovacej platne Reinigung der Glasscheiben Nettoyage de la plaque de verre Pulizia del vetro Cleaning the glass panel Reinigen van de glasruit...
Wechsel der Türdichtung Remplacement du joint de la porte Sostituzione della guarnizione del portello Changing the door seal Vervangen van de deurdichting Výměna těsnění dvířek Wymiana uszczelki do drzwi Výmena dverového tesnenia...
Regraissez en cas de besoin le mécanisme de la porte avec une graisse spéciale résistante à la chaleur. La graisse spéciale (202025) se trouve dans la boîte de départ et est disponible chez votre concessionnaire HASE. In caso di necessità, vi preghiamo di ingrassare la meccanica della porta con un grasso speciale resistente al calore.Il grasso speziale (202025) si...
Reinigung Nettoyage Pulizia Cleaning Reiniging Čištění Czyszczenie Čistenie WARNUNG! ATTENTION! K aminofen nur im abgekühlten Zustand reinigen, Pour nettoyer le poêle, attendez qu‘il soit es besteht Verbrennungsgefahr. froid. Risque de brûlure. Der Kaminofen und die Rauchrohre sollten mindestens Vérifier les dépôts dans le poêle et les conduits de fu- einmal jährlich auf Ablagerung untersucht und bei Be- mée au moins une fois par an et, le cas échéant, les darf gereinigt werden.