Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita PC5010C Betriebsanleitung
Makita PC5010C Betriebsanleitung

Makita PC5010C Betriebsanleitung

Betonschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PC5010C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
EN
Concrete Planer
Surfaceuse à Béton
FR
Betonschleifer
DE
IT
Pialla per calcestruzzo
NL
Betonschuurmachine
Cepillo para Concreto
ES
Plaina para Concreto
PT
DA
Betonhøvl
EL
Πλάνη τσιμέντου
Beton Planya Makinesi
TR
PC5010C
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
5
11
18
25
32
39
46
53
59
66

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita PC5010C

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUCTION MANUAL Surfaceuse à Béton MANUEL D’INSTRUCTIONS Betonschleifer BETRIEBSANLEITUNG Pialla per calcestruzzo ISTRUZIONI PER L’USO Betonschuurmachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Cepillo para Concreto INSTRUCCIONES Plaina para Concreto MANUAL DE INSTRUÇÕES Betonhøvl BRUGSANVISNING Πλάνη τσιμέντου ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Beton Planya Makinesi KULLANMA KILAVUZU PC5010C...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.14 Fig.10 < t 4mm t≧4mm Fig.15 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.20 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19...
  • Seite 5: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: PC5010C Applicable cup-type diamond wheel Max. wheel diameter 125 mm Spindle thread M14 or 5/8″ (country specific) Max. spindle length 23 mm No load speed (n ) / Rated speed (n) 9,000 min Overall length...
  • Seite 6: Ec Declaration Of Conformity

    Vibration emission (a ) : (m/s ) Uncertainty (K) : (m/s PC5010C NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Seite 7 Wear personal protective equipment. Depending Never place your hand near the rotating acces- on application, use face shield, safety goggles sory. Accessory may kickback over your hand. or safety glasses. As appropriate, wear dust Do not position your body in the area where mask, hearing protectors, gloves and workshop power tool will move if kickback occurs.
  • Seite 8: Functional Description

    FUNCTIONAL NOTICE: If the tool is operated continuously at low speed for a long time, the motor will get over- DESCRIPTION loaded, resulting in tool malfunction. NOTICE: The speed adjusting dial can be turned only as far as 5 and back to 1. Do not force it past CAUTION: Always be sure that the tool is 5 or 1, or the speed adjusting function may no...
  • Seite 9 When you wish to perform clean concrete-planing operation, the tool before attaching dust collecting wheel connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Then connect a guard. hose of the vacuum cleaner to the nozzle as shown in the figure.
  • Seite 10: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 11 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : PC5010C Meule-boisseau diamantée applicable Diamètre max. de la meule 125 mm Filetage de l’axe M14 ou 5/8″ (selon le pays) Longueur max. de l’axe 23 mm Vitesse à vide (n )/Vitesse nominale (n) 9 000 min...
  • Seite 12: Déclaration De Conformité Ce

    Émission de vibrations (a ) : (m/s Incertitude (K) : (m/s PC5010C NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
  • Seite 13 La vitesse nominale de l’accessoire doit être 13. Ne déposez jamais l’outil électrique avant que au moins égale à la vitesse maximum inscrite l’accessoire ne se soit parfaitement arrêté. sur l’outil électrique. Les accessoires tournant L’accessoire en rotation peut accrocher la surface plus vite que leur vitesse nominale peuvent se et projeter l’outil électrique de telle sorte que vous casser et voler en éclats.
  • Seite 14: Description Du Fonctionnement

    Ne fixez pas une chaîne de tronçonneuse, une lame DESCRIPTION DU à sculpter le bois, une meule diamantée à segments avec un espace périphérique supérieur à 10 mm ou FONCTIONNEMENT une lame de scie dentée. De telles lames causent fré- quemment des chocs en retour et des pertes de maîtrise.
  • Seite 15 Molette de réglage de la vitesse ASSEMBLAGE Il est possible de modifier la vitesse de rotation de l’outil en faisant tourner la molette de réglage de la vitesse. ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter- Le tableau ci-dessous affiche les numéros de la molette vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est et les vitesses de rotation correspondantes.
  • Seite 16 éléments similaires, Makita à votre outil. Ensuite, connectez un tuyau de ouvrez/fermez le couvercle avant en insérant un l’aspirateur à la buse comme l’illustre la figure.
  • Seite 17: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Seite 18: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: PC5010C Anwendbare Topfdiamantscheibe Max. Scheibendurchmesser 125 mm Spindelgewinde M14 oder 5/8″ (länderspezifisch) Max. Spindellänge 23 mm Leerlaufdrehzahl (n ) / Nenndrehzahl (n) 9.000 min Gesamtlänge 350 mm Nettogewicht 2,7 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Seite 19 Vibrationsemission (a ): (m/s ) Messunsicherheit (K): (m/s PC5010C HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
  • Seite 20 Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss min- 12. Halten Sie das Kabel vom rotierenden destens der am Elektrowerkzeug angegebenen Zubehörteil fern. Falls Sie die Kontrolle verlie- Maximaldrehzahl entsprechen. Zubehörteile, die ren, kann das Kabel durchgetrennt oder erfasst schneller als ihre Nenndrehzahl rotieren, können werden, so dass Ihre Hand oder Ihr Arm in das bersten und auseinander fliegen.
  • Seite 21: Funktionsbeschreibung

    Stellen Sie sich nicht in den Bereich, in Verwenden Sie nur die für dieses Werkzeug den das Elektrowerkzeug bei Auftreten vorgeschriebenen Flansche. eines Rückschlags geschleudert wird. Der 10. Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück Rückschlag schleudert das Werkzeug am sicher abgestützt ist. Stockpunkt in die entgegengesetzte Drehrichtung Beachten Sie, dass sich die Schleifscheibe der Schleifscheibe.
  • Seite 22 Schalterfunktion Konstantdrehzahlregelung Feines Finish wird ermöglicht, weil die Drehzahl selbst VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem unter Belastung konstant gehalten wird. Anschließen des Werkzeugs stets, dass der Schiebeschalter ordnungsgemäß funktioniert Soft-Start-Funktion und beim Drücken seiner Rückseite in die AUS- Stellung zurückkehrt. Die Soft-Start-Funktion reduziert den Anlaufstoß.
  • Seite 23: Montieren Und Demontieren Der Topfdiamantscheibe

    ► Abb.12 Vergewissern Sie sich, dass die Um saubere Betonschleifarbeiten durchzuführen, Vorderkantenabdeckung in der geschlossenen Position schließen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug ist. an. Schließen Sie dabei den Schlauch des Sauggeräts an die Düse an, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 24: Wartung

    Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. Austauschen der Staubfängerbürste Abgenutzte Staubfängerbürsten können ausgetauscht...
  • Seite 25: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: PC5010C Disco diamantato a tazza applicabile Diametro max disco 125 mm Filettatura mandrino M14 o 5/8″ (a seconda della nazione) Lunghezza massima mandrino 23 mm Velocità a vuoto (n )/Velocità nominale (n) 9.000 min...
  • Seite 26: Avvertenze Di Sicurezza

    ): (m/s ) Incertezza (K): (m/s PC5010C NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo stan- dard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
  • Seite 27 La velocità nominale dell’accessorio deve essere 13. Non appoggiare mai l’utensile elettrico fino all’ar- almeno pari alla velocità massima indicata resto completo dell’accessorio. L’accessorio in rota- sull’utensile elettrico. Gli accessori che girano più zione potrebbe far presa sulla superficie e tirare l’uten- velocemente della loro velocità...
  • Seite 28: Descrizione Delle Funzioni

    Non montare catene per seghe, lame da inta- DESCRIZIONE DELLE glio per legno, dischi diamantati a settori con distanza periferica tra i settori superiore a 10 FUNZIONI mm o lame dentate. Queste lame causano fre- quenti contraccolpi e perdite di controllo. Avvertenze di sicurezza specifiche per le operazioni ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-...
  • Seite 29 Selettore di regolazione della MONTAGGIO velocità ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile È possibile modificare la velocità di rotazione dell’uten- sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica, sile ruotando il selettore di regolazione della velocità. prima di effettuare qualsiasi intervento su di esso. La tabella seguente mostra il numero sul selettore e la velocità...
  • Seite 30: Operazione Di Piallatura Di Superfici In Calcestruzzo

    AVVISO: del calcestruzzo pulita, collegare un aspirapolvere Qualora risulti difficile aprire o chiudere la Makita all’utensile. Quindi, collegare un tubo flessibile copertura del bordo anteriore a causa dell’intasamento di dell’aspirapolvere alla bocchetta, come indicato nella polveri o materiali simili, aprire o chiudere la copertura del figura.
  • Seite 31: Accessori Opzionali

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Disco diamantato a tazza •...
  • Seite 32: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: PC5010C Geschikte komvormige diamantschijf Max. schijfdiameter 125 mm Asschroefdraad M14 of 5/8″ (afhankelijk van het land) Max. aslengte 23 mm Onbelast toerental (n ) / Nominaal toerental (n) 9.000 min Totale lengte 350 mm...
  • Seite 33: Veiligheidswaarschuwingen

    Trillingsemissie (a ): (m/s Onzekerheid (K): (m/s PC5010C OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen. OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaarde(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling.
  • Seite 34 Het nominale toerental van het accessoire moet 13. Leg het elektrisch gereedschap nooit neer minstens gelijk zijn aan het maximumtoerental ver- voordat het accessoire volledig tot stilstand is meld op het elektrisch gereedschap. Accessoires gekomen. Het ronddraaiende accessoire kan de die met een hoger toerental draaien dan hun nominaal ondergrond pakken zodat u de controle over het toerental kunnen stuk breken en in het rond vliegen.
  • Seite 35: Beschrijving Van De Functies

    Bevestig geen kettingsschijf, gesegmenteerde BESCHRIJVING VAN DE diamantschijf met randopeningen van meer dan 10 mm, of getand zaagblad. Dergelijke FUNCTIES bladen leiden vaak tot terugslag of verlies van controle over het gereedschap. Specifiek veiligheidswaarschuwingen voor schuur- LET OP: Controleer altijd of het gereedschap werkzaamheden op betonnen oppervlakken: is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stop- Gebruik uitsluitend schijven van het type aanbevo-...
  • Seite 36 Toerentalregelaar MONTAGE Het toerental van het gereedschap kan worden veran- derd door de toerentalregelaar te draaien. De onder- LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is staande tabel toont het cijfer op de toerentalregelaar en uitgeschakeld en dat zijn stekker uit het stop- het bijbehorende toerental.
  • Seite 37 Wanneer u tijdens het schuren van beton schoon wilt voorwerp ertussen te steken, zoals aangegeven in werken, sluit u een Makita-stofzuiger aan op uw gereed- de afbeelding, en deze te verdraaien. schap. Sluit vervolgens de stofzuigerslang aan op het mondstuk, zoals aangegeven in de afbeelding.
  • Seite 38: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Seite 39: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: PC5010C Muela de diamante tipo copa aplicable Diámetro máx. de la muela 125 mm Rosca de mandril M14 o 5/8″ (específico para cada país) Longitud máxima del mandril 23 mm Velocidad sin carga (n )/Velocidad nominal (n) 9.000 min...
  • Seite 40: Advertencias De Seguridad

    ) : (m/s ) Incertidumbre (K) : (m/s PC5010C NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
  • Seite 41 La velocidad nominal del accesorio deberá 14. No tenga en marcha la herramienta eléctrica ser por lo menos igual a la velocidad máxima mientras la trasporta en su costado. Un contacto marcada en la herramienta eléctrica. Los acce- accidental con el accesorio giratorio podrá enredar sorios utilizados por encima de su velocidad nomi- sus ropas, y tirar del accesorio hacia su cuerpo.
  • Seite 42: Instrucciones

    Advertencias de seguridad específicas para opera- DESCRIPCIÓN DEL ciones de aplanamiento de superficies de concreto: Utilice solamente tipos de muela que estén FUNCIONAMIENTO recomendadas para su herramienta eléctrica y el protector específico diseñado para la muela seleccionada. Las muelas para las que no ha PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la sido diseñada la herramienta eléctrica no pueden...
  • Seite 43 Dial de ajuste de velocidad MONTAJE Se puede cambiar la velocidad de rotación de la herramienta girando el dial de ajuste de velocidad. La PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la siguiente tabla muestra el número del dial y la velocidad herramienta está...
  • Seite 44 AVISO: Cuando quiera realizar una operación de aplanamiento Si resulta difícil abrir/cerrar la cubierta del de concreto limpia, conecte un aspirador Makita a su borde delantero debido a que se ha obstruido con herramienta. Después conecte una manguera del aspi- polvo o similar, abra/cierre la cubierta del borde rador a la boquilla como se muestra en la figura.
  • Seite 45: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Seite 46: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: PC5010C Roda diamantada tipo copo aplicável Diâmetro máx. da roda 125 mm Rosca do eixo M14 ou 5/8″ (específico do país) Comprimento máx. do eixo 23 mm Velocidade sem carga (n ) / velocidade nominal (n) 9.000 min...
  • Seite 47: Declaração De Conformidade Da Ce

    Emissão de vibração (a ) : (m/s ) Incerteza (K): (m/s PC5010C NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.
  • Seite 48 A velocidade nominal do acessório deve ser 13. Nunca pouse a ferramenta elétrica antes de o pelo menos igual à velocidade máxima indi- acessório parar completamente. O acessório cada na ferramenta elétrica. Os acessórios em rotação pode prender na superfície e descon- que funcionam em velocidade mais alta do que a trolar a ferramenta elétrica.
  • Seite 49: Descrição Funcional

    Avisos de segurança específicos para as operações DESCRIÇÃO FUNCIONAL de aplainamento de superfícies de betão: Utilize apenas os tipos de rodas recomen- dados para a sua ferramenta elétrica e o PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que resguardo específico concebido para a roda a ferramenta está...
  • Seite 50 Indicador de ajuste da velocidade MONTAGEM A velocidade de rotação da ferramenta pode ser alte- rada ao rodar o indicador de ajuste da velocidade. A PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a tabela seguinte mostra o número no indicador e a velo- ferramenta está...
  • Seite 51: Manutenção

    Quando pretender efetuar uma operação de aplaina- achatada ou similar conforme apresentado na mento em betão limpa, ligue um aspirador Makita à sua figura e rodando-a. ferramenta. Em seguida, ligue uma mangueira do aspi- ►...
  • Seite 52: Acessórios Opcionais

    PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Seite 53: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: PC5010C Anvendelig diamantskive af koptypen Maks. diameter af skiven 125 mm Spindelgevind M14 eller 5/8″ (landespecifik) Maks. spindellængde 23 mm Hastighed uden belastning (n ) / Mærkehastighed (n) 9.000 min Samlet længde 350 mm Nettovægt...
  • Seite 54: Brugsanvisning

    Vibrationsafgivelse (a ): (m/s ) Usikkerhed (K): (m/s PC5010C BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering.
  • Seite 55 Den udvendige diameter og tykkelsen på dit Tilbageslag og relaterede advarsler: tilbehør skal ligge inden for maskinens kapaci- Tilbageslag er en pludselig reaktion på en fastklemt eller blo- tetsklassificering. Tilbehør med forkert størrelse keret roterende skive, bagtallerken, børste eller andet tilbehør. kan ikke beskyttes eller kontrolleres tilstrækkeligt.
  • Seite 56 Læg ikke maskinen fra Dem, mens den stadig Afbryderfunktion kører. Anvend kun maskinen som håndværktøj. Undlad at berøre diamantskiven af koptypen FORSIGTIG: Inden maskinen tilsluttes, skal umiddelbart efter brug. Den kan være meget du altid kontrollere, at glidekontakten fungerer varm og kan forårsage forbrændinger på huden. korrekt og vender tilbage til "FRA"-positionen, Overhold altid fabrikantens instruktioner for når den bagerste ende af glidekontakten trykkes...
  • Seite 57 SAMLING Ekstraudstyr FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er ADVARSEL: Sørg for at bruge en ægte Makita slukket og taget ud af forbindelse, inden der udfø- diamantskive af koptypen. res nogen form for arbejde på maskinen. ADVARSEL: For diamantskiver af koptypen,...
  • Seite 58: Vedligeholdelse

    PÅLIDELIGHED må reparation, inspektion og udskift- Se i brugsanvisningen til støvdækslet angående ning af kulbørster samt al anden vedligeholdelse eller detaljer. justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- BEMÆRKNING: Rengør støvdækslet, når det er vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af tilstoppet med støv eller fremmedlegemer.
  • Seite 59: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: PC5010C Συμβατός διαμαντοτροχός Μέγ. διάμετρος τροχού 125 mm τύπου κούπας Σπείρωμα ατράκτου M14 ή 5/8″ (ειδικό της χώρας) Μέγ. μήκος ατράκτου 23 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (n ) / Ονομαστική ταχύτητα (n) 9.000 min Συνολικό μήκος...
  • Seite 60 Εκπομπή δόνησης (a ): (m/s ) Αβεβαιότητα (K): (m/s PC5010C ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική...
  • Seite 61 Η ονομαστική ταχύτητα του εξαρτήματος πρέπει να 13. Μην αφήνετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο είναι τουλάχιστον ίση με την μέγιστη ταχύτητα που κάτω, πριν σταματήσει πλήρως η περιστροφή είναι σημειωμένη στο ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα του εξαρτήματος. Το περιστρεφόμενο εξάρτημα που λειτουργούν ταχύτερα από την ονομαστική ταχύτητα μπορεί...
  • Seite 62: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Προειδοποιήσεις ασφάλειας ειδικές για εργασίες ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ πλαναρίσματος τσιμεντένιων επιφανειών: Να χρησιμοποιείτε μόνο τύπους τροχών που συνι- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ στώνται για χρήση με το δικό σας ηλεκτρικό εργα- λείο και το συγκεκριμένο προφυλακτήρα που έχει σχεδιαστεί για τον επιλεγμένο τροχό. Η παροχή ΠΡΟΣΟΧΗ: Να...
  • Seite 63 Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Αν περιστρέψετε τον επιλογέα ρύθμισης ταχύτητας, μπορείτε να αλλάξετε την ταχύτητα περιστροφής του ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- εργαλείου. Στον παρακάτω πίνακα παρουσιάζεται λείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από την ο αριθμός στον επιλογέα και η αντίστοιχη ταχύτητα ηλεκτρική...
  • Seite 64 Όταν θέλετε να εκτελέσετε εργασίες πλανίσματος τσι- μέντου καθαρά, συνδέστε την ηλεκτρική σκούπα της Ολισθήστε εντελώς το κάλυμμα μπροστινού άκρου, Makita στο εργαλείο που διαθέτετε. Κατόπιν συνδέστε με τρόπο ώστε το κάλυμμα μπροστινού άκρου να μην τον εύκαμπτο σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας στο...
  • Seite 65 εργαλείο, όπως απεικονίζεται στην εικόνα, και ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- περιστρέφοντάς το. τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η ► Εικ.16 χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού...
  • Seite 66: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: PC5010C Kullanılabilir çanak tipi elmas disk Maks. disk çapı 125 mm Mil dişi M14 veya 5/8″ (ülkeye özgü) Maks. mil uzunluğu 23 mm Yüksüz hız (n ) / Anma hızı (n) 9.000 min Toplam uzunluk 350 mm Net ağırlık...
  • Seite 67: Ec Uygunluk Beyanı

    Titreşim emisyonu (a ): (m/s ) Belirsizlik (K): (m/s PC5010C NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir.
  • Seite 68 10. Civarda bulunanları çalışma alanından güvenli bir Köşelerde, keskin kenarlarda, vb. çalışırken uzaklıkta tutun. Çalışma alanına giren herkes kişisel azami özen gösterin. Aksesuarı zıplatmaktan koruyucu ekipman kullanmalıdır. İş parçasının veya ve taktırmaktan kaçının. Köşelerde, keskin kırılan bir aksesuarın kırıkları uzağa fırlayıp, çalışma kenarlarda veya zıplama halinde döner aksesua- alanının hemen ötesinde yaralanmalara neden olabilir.
  • Seite 69 İŞLEVSEL NİTELİKLER ÖNEMLİ NOT: Alet düşük hızda uzun süre kesin- tisiz olarak çalıştırılırsa motor aşırı yüklenerek aletin arızalanmasına neden olur. DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş ÖNEMLİ NOT: Hız ayar kadranı en fazla 5’e kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve fişinin kadar ve geriye 1’e kadar çevrilebilir.
  • Seite 70 Toz toplayıcı disk siperini takmadan Temiz bir beton planyalama işlemi yapmak isterseniz aletinize önce mutlaka aleti kapatın ve fişini prizden çekin. bir Makita elektrikli süpürge bağlayın. Ardından şekilde gösteril- UYARI: diği gibi elektrikli süpürgenin hortumunu çıkış ağzına bağlayın. Toz toplayıcı disk siperi yalnızca, bir çanak tipi elmas disk ile beton yüzeyi planyala-...
  • Seite 71 Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, karbon fırça muayenesi ve değiş- tirilmesi, başka her türlü bakım veya ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis Merkezleri ya da Fabrika Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Toz kapağı fırçasının değiştirilmesi Yıpranan toz kapağı...
  • Seite 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885650A997 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20220405...

Inhaltsverzeichnis