Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita PC5010C Betriebsanleitung
Makita PC5010C Betriebsanleitung

Makita PC5010C Betriebsanleitung

Betonschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PC5010C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
EN
Concrete Planer
Szlifierka do betonu
PL
Betoncsiszoló
HU
Hobľovačka na betón
SK
CS
Srovnávací bruska na beton
Шліфувальна машина для
UK
робіт по бетону
Mașină de frezat beton
RO
DE
Betonschleifer
PC5010C
ІНСТРУКЦІЯ З
8
17
28
38
48
58
69
79

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita PC5010C

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Szlifierka do betonu INSTRUKCJA OBSŁUGI Betoncsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Hobľovačka na betón NÁVOD NA OBSLUHU Srovnávací bruska na beton NÁVOD K OBSLUZE Шліфувальна машина для ІНСТРУКЦІЯ З робіт по бетону ЕКСПЛУАТАЦІЇ Mașină de frezat beton MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Betonschleifer BETRIEBSANLEITUNG PC5010C...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.10 Fig.8 Fig.11 Fig.12 Fig.9 Fig.13...
  • Seite 4 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.20 Fig.16 Fig.21 Fig.17...
  • Seite 5 Fig.22 Fig.26 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25...
  • Seite 6 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.36 Fig.32 Fig.37 Fig.33...
  • Seite 7 Fig.38...
  • Seite 8: Power Supply

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: PC5010C Wheel diameter 125 mm Max. wheel thickness 7.2 mm (When using as a grinder) Spindle thread M14 or 5/8″ (country specific) Rated speed (n) 9,000 min Overall length 350 mm Net weight 2.5 - 3.6 kg Safety class •...
  • Seite 9 10. Hold the power tool by insulated gripping surfaces Concrete planer/grinder safety warnings only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its Safety Warnings Common for Concrete planing, own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire Grinding, Sanding, Wire Brushing, or Abrasive may make exposed metal parts of the power tool “live”...
  • Seite 10 Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive Use extra caution when making a “pocket cut” Cutting-Off Operations: into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, elec- Use only wheel types that are recommended trical wiring or objects that can cause kickback.
  • Seite 11: Functional Description

    16. If working place is extremely hot and humid, Speed adjusting dial or badly polluted by conductive dust, use a short-circuit breaker (30 mA) to assure opera- The rotation speed of the tool can be changed by turn- tor safety. ing the speed adjusting dial.
  • Seite 12 ► Fig.5: 1. Loop handle 2. Bolt When you wish to perform clean concrete-planing To remove the loop handle, follow the above installing operation, connect a Makita vacuum cleaner to your procedure in reverse. tool. Then connect a hose of the vacuum cleaner to the nozzle as shown in the figures.
  • Seite 13 For tool with locking screw type wheel guard Planing in the corners Mount the wheel guard with the protrusions on the wheel guard band aligned with the notches on the bear- To plane corners, remove front-edge cover by sliding in ing box.
  • Seite 14 Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the CAUTION: Never switch on the tool when it spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. is in contact with the workpiece, it may cause an ► Fig.22: 1. Ezynut 2. Abrasive wheel 3. Inner flange 4. Spindle injury to operator.
  • Seite 15 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other diamond wheel maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always Optional accessory using Makita replacement parts. WARNING: Replacing dust cover brush...
  • Seite 16: Optional Accessories

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Seite 17: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: PC5010C Średnica ściernicy 125 mm Maks. grubość ściernicy 7,2 mm (Przy stosowaniu do szlifowania) Gwint wrzeciona M14 lub 5/8″ (w zależności od kraju) Prędkość znamionowa (n) 9 000 min Długość całkowita 350 mm Ciężar netto 2,5–3,6 kg...
  • Seite 18: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Osprzęt montowany na gwint musi pasować do OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE gwintu wrzeciona szlifierki. W przypadku osprzętu montowanego przy użyciu kołnierzy otwór BEZPIECZEŃSTWA wewnętrzny osprzętu musi pasować do średnicy kołnierza. Osprzęt, który nie jest dopasowany do uchwytu mocującego w elektronarzędziu będzie Ogólne zasady bezpiecznej niewyważony podczas pracy, powodując nadmierne eksploatacji elektronarzędzi drgania i ryzyko utraty kontroli nad narzędziem.
  • Seite 19 14. Otwory wentylacyjne elektronarzędzia należy Powierzchnia szlifowania ściernic z obniżo- regularnie czyścić. Wentylator silnika wciąga do nym środkiem musi być zamontowana poniżej wnętrza obudowy pył. Zbyt duże nagromadzenie płaszczyzny krawędzi osłony. Nieprawidłowo metalowych drobin stwarza zagrożenia elektryczne. zamontowana ściernica, która wystaje poza płasz- czyznę...
  • Seite 20 Duże elementy lub płyty należy podpierać, aby Podczas szlifowania używać określonej zminimalizować ryzyko zakleszczenia ściernicy i powierzchni ściernicy. wystąpienia odrzutu. Duże elementy mają tenden- Nie pozostawiać włączonego narzędzia. cję do uginania się pod własnym ciężarem. Podpory Narzędzie można uruchomić tylko, gdy jest muszą...
  • Seite 21: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA UWAGA: Przy zmianie położenia pokrętła regu- lacji prędkości z „5” na „1” należy obracać je w lewo. Nie obracać pokrętła w prawo na siłę. PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji Kontrolka lub sprawdzeniem działania narzędzia należy upewnić się, że jest ono wyłączone i nie podłą- ►...
  • Seite 22 W celu zachowania czystości podczas szlifowania z innymi akcesoriami do cięcia ani do innych betonu można podłączyć do narzędzia odkurzacz firmy celów. Makita. Następnie do króćca narzędzia podłączyć wąż OSTRZEŻENIE: Przed użyciem dokładnie odkurzacza, jak pokazano na rysunkach. obejrzeć osłonę do odsysania pyłu, aby upew- Zakładanie i zdejmowanie...
  • Seite 23 Montaż osprzętu WSKAZÓWKA: Gdy dodatkowa osłona przeciwpy- łowa jest zatkana przez pył lub ciała obce, należy ją oczyścić. Kontynuowanie pracy z zatkaną dodatkową PRZESTROGA: Przed wykonywaniem jakich- osłoną przeciwpyłową może spowodować uszkodze- kolwiek prac przy narzędziu należy upewnić się, nie narzędzia. że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania.
  • Seite 24 Należy zamontować wewnętrzny kołnierz, ścier- nicę oraz nakrętkę Ezynut we wrzecionie, tak aby logo Makita na nakrętce Ezynut było skierowane na zewnątrz. ► Rys.22: 1. Nakrętka Ezynut 2. Ściernica 3. Kołnierz wewnętrzny 4. Wrzeciono...
  • Seite 25 Szlifowanie ściernicą i krążkiem Praca z użyciem drucianej szczotki ściernym garnkowej Akcesoria opcjonalne Akcesoria opcjonalne OSTRZEŻENIE: W żadnym wypadku nie PRZESTROGA: Sprawdzić działanie szczotki, należy dociskać narzędzia podczas pracy. Sam uruchamiając narzędzie bez obciążenia po upew- nieniu się, że przed szczotką ani w płaszczyźnie ciężar narzędzia zapewnia wystarczający nacisk.
  • Seite 26: Konserwacja

    OSTRZEŻENIE: Ściernicy tnącej NIE WOLNO powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub używać do szlifowania bocznego. fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z OSTRZEŻENIE: Nie wolno doprowadzać do użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. zakleszczania się ściernicy ani wywierać nadmier- Wymiana szczotki osłony...
  • Seite 27: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i przystawek razem z narzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita.
  • Seite 28: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: PC5010C Tárcsa átmérője 125 mm Max. tárcsavastagság 7,2 mm (amikor köszörűként használják) Orsómenet M14 vagy 5/8″ (országspecifikus) Névleges fordulatszám (n) 9 000 min Teljes hossz 350 mm Nettó tömeg 2,5 - 3,6 kg Biztonsági osztály •...
  • Seite 29 Őrizzen meg minden figyelmez- Viseljen személyi védőeszközöket. A munka jellegétől függően használjon arcvédőt, szem- tetést és utasítást a későbbi tájé- védőt vagy védőszemüveget. Ha szükséges, vegyen fel pormaszkot, fülvédőt, kesztyűt és kozódás érdekében. olyan kötényt, amely képes felfogni a csiszo- A figyelmeztetésekben szereplő...
  • Seite 30 A visszarúgás az elektromos szerszámgép helytelen További speciális biztonsági figyelmeztetések a használatának és/vagy a nem megfelelő működési daraboló műveletekhez: eljárásoknak és körülményeknek következménye, és az Ne „akassza be” a darabolótárcsát, és ne alábbi óvintézkedések betartásával megelőzhető. nyomja meg túlságosan. Ne próbáljon túl mély Fogja stabilan az elektromos szerszámot mind- vágást végezni.
  • Seite 31: A Működés Leírása

    SOHA NE HASZNÁLJON kőcsiszoló típusú A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA tárcsákat, amikor köszörűként használja. Ezt a szerszámot nem ilyen típusú tárcsák használatára tervezték, a kőcsiszoló tárcsák használata súlyos VIGYÁZAT: Mielőtt ellenőrzi vagy beállítja, min- személyi sérülést okozhat. dig bizonyosodjon meg róla, hogy a szerszámot Legyen óvatos, ne rongálja meg az orsót, az kikapcsolta és a hálózatról lecsatlakoztatta.
  • Seite 32 ÖSSZESZERELÉS fel az orsóra. FIGYELMEZTETÉS: Gondoskodjon róla, hogy eredeti Makita távtartós gyémánttárcsát VIGYÁZAT: Mielőtt bármilyen munkálatot használjon. végezne rajta, mindig bizonyosodjon meg arról hogy a szerszámot kikapcsolta és a hálózatról VIGYÁZAT: Gyémánttárcsa felszerelésekor lecsatlakoztatta.
  • Seite 33 Porszívó csatlakoztatása ► Ábra14 Opcionális kiegészítők ► Ábra10 AMIKOR KÖSZÖRŰKÉNT Ha tiszta betoncsiszolást szeretne végezni, csatlakoz- tasson egy Makita porszívót a szerszámhoz. Ezt köve- HASZNÁLJÁK tően csatlakoztassa a porszívó gégecsövét a kifúvóhoz az ábráknak megfelelően. A porvédő tartozék felszerelése és FIGYELMEZTETÉS: A művelet megkezdése...
  • Seite 34 Ezynut rögzítőanyát az orsóra úgy, hogy az Ezynut A tárcsavédő eltávolításához kövesse a felszerelési rögzítőanyán lévő Makita logó kívül legyen. eljárást fordított sorrendben. ► Ábra22: 1. Ezynut rögzítőanya 2. Csiszolókorong ► Ábra17: 1. Tárcsavédő 2. Csapágyház 3. Csavar 3.
  • Seite 35 A csiszolótárcsa felhelyezése és Drótkefecsészével végzett eltávolítása műveletek Opcionális kiegészítők Opcionális kiegészítők ► Ábra27: 1. Csiszoló rögzítőanya 2. Csiszolótárcsa 3. Gumitalp VIGYÁZAT: Ellenőrizze a kefe működését a Szerelje a gumitalpat az orsóra. szerszám terhelés nélküli beindításával, és köz- Illessze a korongot a gumitalpra, és csavarja a ben ügyeljen arra, hogy senki ne legyen a kefe csiszoló...
  • Seite 36 és cseréjét, bármilyen egyéb FIGYELMEZTETÉS: Ne „akassza meg”, és karbantartást vagy beszabályozást hivatalos Makita ne nyomja túlzott erővel a tárcsát. Ne próbáljon vagy gyári szervizközponttal kell végeztetni, mindig túl mély vágást végezni. A tárcsa túl nagy igénybe- Makita pótalkatrészek használatával.
  • Seite 37: Opcionális Kiegészítők

    OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszám- hoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
  • Seite 38: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: PC5010C Priemer kotúča 125 mm Max. hrúbka kotúča 7,2 mm (keď sa používa ako brúska) Závit vretena M14 alebo 5/8″ (špecifické pre konkrétnu krajinu) Menovité otáčky (n) 9 000 min Celková dĺžka 350 mm Čistá...
  • Seite 39 Okolostojacich udržiavajte v bezpečnej vzdia- Bezpečnostné varovania týkajúce lenosti od miesta práce. Každý, kto vstúpi na sa hobľovačky na betón/brúsky miesto práce, musí mať nasadené osobné ochranné prostriedky. Úlomky obrobku alebo Spoločné bezpečnostné varovania pre operácie poškodené príslušenstvo môže odletieť a spôsobiť hobľovania betónu, brúsenia, pieskovania, brúsenia poranenie aj mimo bezprostredného miesta práce.
  • Seite 40 Nikdy nedávajte ruku do blízkosti otáčajúceho Keď sa kotúč zovrie alebo z nejakého dôvodu sa príslušenstva. Príslušenstvo môže vykonať potrebujete prerušiť rez, vypnite elektrický spätný náraz ponad vašu ruku. nástroj a držte ho bez pohybu, kým sa kotúč úplne zastaví. Nikdy sa nepokúšajte vybrať Nepribližujte sa telom do oblasti, kam sa rozbrusovací...
  • Seite 41: Opis Funkcií

    Pred zapnutím spínača skontrolujte, či sa OPIS FUNKCIÍ kotúč nedotýka obrobku. Skôr ako použijete nástroj na obrobku, nechajte ho chvíľu bežať. Skontrolujte, či POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo nedochádza k vibráciám alebo hádzaniu, ktoré kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je by mohlo naznačovať...
  • Seite 42 časť uzamykacej matice smerom nahor a upevnite ju k vretenu. ZOSTAVENIE VAROVANIE: Používajte originálny odsadený diamantový kotúč značky Makita. POZOR: POZOR: Skôr než začnete na nástroji robiť Pri inštalácii diamantového kotúča akékoľvek práce, vždy sa predtým presvedčte, že nikdy nezabudnite pevne zatiahnuť...
  • Seite 43 Ak chcete pri hobľovaní betónu zachovať čistotu, pri- VAROVANIE: Pred prevádzkou sa vždy pojte k nástroju vysávač Makita. Potom pripojte k tryske uistite, že na nástroji je nainštalovaná pomocná hadicu vysávača podľa znázornenia na obrázkoch. rukoväť a voliteľný kryt kotúča vhodný pre kon- Montáž...
  • Seite 44 čísla modelu. Tieto príruby sú také hrubé, že vreteno nemôže udržať celý závit. Upevnite vnútornú prírubu, brúsny kotúč a Ezynut na vreteno tak, aby logo Makita na Ezynut smerovalo von. ► Obr.22: 1. Ezynut 2. Brúsny kotúč 3. Vnútorná príruba 4. Vreteno...
  • Seite 45 Brúsenie a pieskovanie Prevádzka s drôtenou kotúčovou kefou Voliteľné príslušenstvo Voliteľné príslušenstvo VAROVANIE: POZOR: Na nástroj sa nikdy nemá tlačiť. Činnosť drôtenej kotúčovej kefy skontrolujte spustením náradia bez zaťaženia a Váha nástroja vyvíja dostatočný tlak. Tlačenie a nad- merný tlak môžu spôsobiť nebezpečné narušenie kotúča. zabezpečte pri tom, aby nikto nebol pred alebo v línii s drôtenou kotúčovou kefou.
  • Seite 46 ďalšia údržba alebo nastavovanie vykonávať v autorizovaných servisných strediskách alebo továrňach spoločnosti Makita a s použitím náhradných dielov Makita. Výmena kefy protiprachového krytu Opotrebované kefy sa dajú vymeniť. Ak ich chcete odstrániť, vytiahnite ich von pomocou plochého skrutko-...
  • Seite 47: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Seite 48: Návod K Obsluze

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: PC5010C Průměr kotouče 125 mm Max. tloušťka kotouče 7,2 mm (při použití jako bruska) Závit vřetena M14 nebo 5/8″ (specifické pro danou zemi) Jmenovité otáčky (n) 9 000 min Celková délka 350 mm Hmotnost netto 2,5 –...
  • Seite 49 Zajistěte, aby přihlížející osoby dodržovaly Bezpečnostní varování pro bezpečnou vzdálenost od místa provádění srovnávací brusku na beton práce. Všechny osoby vstupující na pracoviště musí používat osobní ochranné prostředky. Obecné bezpečnostní výstrahy pro srovnávání betonu, Úlomky dílu nebo roztrženého příslušenství broušení, smirkování, kartáčování a rozbrušování: mohou odletovat a způsobit zranění...
  • Seite 50 Nikdy nesahejte do blízkosti rotujícího příslu- Pokud kotouč zadrhne nebo jestliže z jakého- šenství. Příslušenství může být odvrženo směrem koli důvodu přerušíte řezání, vypněte nářadí k ruce. a držte jej nehybně, dokud se kotouč úplně nezastaví. Nikdy se nepokoušejte vytahovat Nestůjte na místě, na které...
  • Seite 51: Popis Funkcí

    Před použitím nářadí na zpracovávaném POPIS FUNKCÍ obrobku jej nechejte na chvíli běžet. Sledujte, zda nevznikají vibrace nebo viklání, které by mohly signalizovat špatně nainstalované nebo UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí nedostatečně vyvážené tělísko. nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, Při broušení...
  • Seite 52 část pojistné matice směrem nahoru a připněte k vřetenu. SESTAVENÍ VAROVÁNÍ: Ujistěte se, zda používáte origi- nální přesazený diamantový kotouč Makita. UPOZORNĚNÍ: Než začnete na nářadí prová- UPOZORNĚNÍ: dět jakékoli práce, vždy se předtím přesvědčte, že Při instalaci diamantového je vypnuté...
  • Seite 53: Práce S Nářadím

    K zajištění čistoty během srovnávání betonu připojte k VAROVÁNÍ: Vždy se před použitím ujistěte, nářadí vysavač Makita. Pak připojte hadici vysavače k že pomocné držadlo a vhodný volitelný chránič hubici tak, jak je znázorněno na obrázcích. kotouče jsou pevně namontovány.
  • Seite 54 že vřeteno nepojme celý závit. Namontujte vnitřní přírubu, brusný kotouč a matici Ezynut na vřeteno tak, aby logo Makita na matici Ezynut směřovalo ven. ► Obr.22: 1. matice Ezynut 2. brusný kotouč 3. Vnitřní příruba 4. závitové vřeteno...
  • Seite 55 Broušení a smirkování POZOR: Nevyvíjejte příliš silný tlak, jelikož by mohlo dojít při používání kartáče k ohnutí drátů. Mohlo by dojít k předčasnému zničení. Volitelné příslušenství VAROVÁNÍ: Na nářadí by nikdy neměl být Provoz s kotoučovým drátěným kartáčem vyvíjen příliš velký tlak. Dostatečný tlak je zajištěn hmotností...
  • Seite 56 údržba či seřizování prováděny autorizo- vanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita a s použitím náhradních dílů Makita. Výměna kartáče u protiprachového krytu Opotřebovaný kartáč lze vyměnit. Chcete-li vyměnit kartáče, vytáhněte je pomocí...
  • Seite 57: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslu- šenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita.
  • Seite 58: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: PC5010C Діаметр круга 125 мм Макс. товщина круга 7,2 мм (за використання для шліфування) Різьба шпинделя M14 або 5/8″ (залежить від країни продажу) Номінальна швидкість (n) 9 000 хв Загальна довжина 350 мм Маса нетто...
  • Seite 59 Зовнішній діаметр та товщина приладдя ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО повинні бути в межах номінальних харак- теристик електроінструмента. Приладдя ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ неналежних розмірів не можна захистити або контролювати належним чином. БЕЗПЕКИ Різьба на кріпленні приладдя повинна від- повідати різьбі на шпинделі шліфувальної машини. Центровий отвір приладдя, що Загальні...
  • Seite 60 12. Не можна відкладати електроінструмент, поки Заборонено прикріплювати диск ланцю- приладдя повністю не зупиниться. Приладдя, гової пили для різання по дереву або диск що обертається, може зачепити поверхню та зубчастої пили. Такі диски часто спричиняють вирвати електроінструмент з-під контролю. віддачу та втрату контролю. 13.
  • Seite 61 Заборонено заново починати операцію Перед початком використання інструмента різання, коли круг знаходиться в робочій запустіть його та дайте попрацювати йому деталі. Спочатку круг повинен набрати пов- деякий час. Звертайте увагу на вібрацію або ної швидкості, а потім його слід обережно нерівний...
  • Seite 62: Опис Роботи

    ОПИС РОБОТИ УВАГА: Якщо потрібно змінити швидкість зі значення «5» на «1», поверніть диск проти годинникової стрілки. Забороняється повер- тати диск за годинниковою стрілкою із застосу- ОБЕРЕЖНО: Перед тим як регулювати ванням сили. або перевіряти функціональність інструмента, обов’язково переконайтеся, що інструмент Лампочка...
  • Seite 63 Щоб забезпечити чистоту під час шліфування бетон- живлення. них поверхонь, під’єднайте до інструмента пилосос ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Пилозахисний кожух Makita. Потім приєднайте шланг пилососа до сопла, круга призначений лише для шліфування як показано на рисунках. бетонних поверхонь за допомогою алмазного Установлення й знімання...
  • Seite 64 Надійно пригвинтіть бокову рукоятку до інструмента, РОБОТА як показано на малюнку. ► Рис.16 Шліфування бетонних поверхонь Установлення та зняття захисного кожуха (для круга з заглибленим ОБЕРЕЖНО: ОБОВ’ЯЗКОВО міцно три- центром, пелюсткового диска, майте інструмент однією рукою за корпус, а другою – за допоміжну ручку, як показано на гнучкого...
  • Seite 65 велику товщину, що різьба накручується на шпиндель не по всій довжині. Установіть внутрішній фланець, абразивний круг і гайку Ezynut на шпиндель так, щоб логотип Makita на гайці Ezynut був спрямований назовні. ► Рис.22: 1. Ezynut 2. Абразивний круг 3. Внутрішній фланець 4. Шпиндель...
  • Seite 66 Шліфування абразивним кругом/ Робота з чашоподібною дротяною диском та абразивним папером щіткою Додаткове приладдя Додаткове приладдя ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ОБЕРЕЖНО: Не потрібно прикла- Перевірте роботу щітки, дати силу до інструмента. Вага інструмента запустивши інструмент у режимі холостого ходу, наперед переконавшись, що перед щіт- забезпечує...
  • Seite 67: Технічне Обслуговування

    будь-які інші роботи з технічного обслуговування та шліфування. регулювання повинні проводити спеціалісти автори- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не можна «заклиню- зованого або заводського сервісного центру Makita і вати» круг або піддавати його надмірному лише з використанням запасних частин Makita. тиску. Не намагайтеся зробити розріз надмір- Заміна щітки пилозахисного...
  • Seite 68: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інстру- ментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь-якого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допо- міжне обладнання лише за призначенням.
  • Seite 69: Manual De Instrucţiuni

    ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: PC5010C Diametrul discului 125 mm Grosimea maximă a discului 7,2 mm (Când este utilizată ca polizor) Filetul arborelui M14 sau 5/8″ (diferă în funcție de țară) Turaţie nominală (n) 9.000 min Lungime totală 350 mm Greutate netă...
  • Seite 70 Păstraţi toate avertismentele şi Purtaţi echipamentul individual de protecţie. În funcţie de aplicaţie, folosiţi o mască de protecţie, instrucţiunile pentru consultări ochelari de protecţie sau viziere de protecţie. Dacă este cazul, purtaţi o mască de protecţie contra pra- ulterioare. fului, mijloace de protecţie a auzului, mănuşi şi un Termenul „maşină...
  • Seite 71 Reculul este rezultatul utilizării incorecte a sculei Avertismente suplimentare specifice privind sigu- electrice şi/sau al procedeelor sau condiţiilor de lucru ranţa operaţiunilor de retezare abrazivă: necorespunzătoare, putând fi evitat prin adoptarea unor Nu „blocaţi” discul abraziv de retezat şi nici măsuri de precauţie adecvate prezentate în continuare.
  • Seite 72: Descrierea Funcţiilor

    Avertismente suplimentare privind siguranţa: AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi Montați întotdeauna apărătoarea de disc cu familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare colector de praf înainte de a opera mașina de repetată) să înlocuiască respectarea strictă a frezat beton. normelor de securitate pentru acest produs. Atunci când folosiţi discuri cu centru adâncit, FOLOSIREA INCORECTĂ...
  • Seite 73 ASAMBLARE NOTĂ: Dacă maşina este operată continuu la viteză mică timp îndelungat, motorul va fi supra- solicitat şi maşina se va defecta. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi NOTĂ: La momentul schimbării discului rotativ că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a efectua pentru viteză...
  • Seite 74 Înainte de utilizare, asigurați-vă că AVERTIZARE: Asigurați-vă că utilizați doar aspiratorul este conectat la mașină și este pornit. un disc diamantat cotit original de la Makita. ATENŢIE: Nu folosiți mașina cu perii deteri- orate. Utilizarea unor perii deteriorate poate duce la ATENŢIE:...
  • Seite 75 Pentru a demonta apărătoarea discului, executaţi în Montați flanșa interioară, roata abrazivă și Ezynut pe ordine inversă operaţiile de montare. arbore, astfel încât sigla Makita de pe Ezynut să fie ► Fig.17: 1. Apărătoarea discului 2. Lagăr 3. Şurub orientată spre exterior.
  • Seite 76 Montarea sau demontarea discului Utilizarea cu peria oală de sârmă abraziv Accesoriu opţional Accesoriu opţional ► Fig.27: 1. Contrapiuliţă de presare 2. Disc abraziv ATENŢIE: Verificaţi operarea periei prin roti- 3. Taler de cauciuc rea uneltei fără sarcină, asigurându-vă că nu se află...
  • Seite 77 AVERTIZARE: NU utilizaţi niciodată discul de reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de abraziv de retezat la polizarea laterală. service autorizat Makita, folosindu-se întotdeauna piese AVERTIZARE: Nu „înţepeniţi” discul şi nici de schimb Makita. nu aplicaţi o presiune excesivă. Nu încercaţi Înlocuirea periei capacului de...
  • Seite 78: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
  • Seite 79: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: PC5010C Scheibendurchmesser 125 mm Max. Scheibendicke 7,2 mm (Bei Verwendung als Schleifmaschine) Spindelgewinde M14 oder 5/8″ (länderspezifisch) Nenndrehzahl (n) 9.000 min Gesamtlänge 350 mm Nettogewicht 2,5 - 3,6 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Seite 80: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile. SICHERHEITSWARNUNGEN Überprüfen Sie die Zubehörteile vor jedem Gebrauch: z. B. Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Brüche oder Allgemeine Sicherheitswarnungen übermäßigen Verschleiß, Drahtbürsten auf lose für Elektrowerkzeuge oder rissige Drähte. Falls das Elektrowerkzeug oder das Zubehörteil herunterfällt, überprüfen Sie es auf Beschädigung, oder montieren Sie ein WARNUNG:...
  • Seite 81 15. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in Die Schleiffläche von gekröpften der Nähe von brennbaren Materialien. Funken Trennschleifscheiben muss unterhalb der könnten diese Materialien entzünden. Ebene der Schutzlippe montiert werden. Eine falsch montierte Schleifscheibe, die über die 16. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die Ebene der Schutzlippe hinausragt, kann nicht Kühlflüssigkeiten erfordern.
  • Seite 82 Setzen Sie den Schnittbetrieb nicht mit im Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentli- Werkstück sitzender Trennscheibe fort. Führen chen Bearbeitung eines Werkstücks eine Sie die Trennscheibe vorsichtig in den Schnitt Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen ein, nachdem sie die volle Drehzahl erreicht oder Taumelbewegungen, die Anzeichen für hat.
  • Seite 83: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG ANMERKUNG: Wird das Werkzeug über längere Zeitspannen im Dauerbetrieb mit niedriger Drehzahl betrieben, führt das zu einer Überlastung des Motors, die eine VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Funktionsstörung des Werkzeugs zur Folge jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des haben kann. Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
  • Seite 84 Um saubere Betonschleifarbeiten durchzuführen, sen und/oder verformt ist. schließen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. Schließen Sie dabei den Schlauch des Sauggeräts Entfernen Sie eine etwaige Schleifscheibe und an die Düse an, wie in den Abbildungen gezeigt.
  • Seite 85: Betrieb

    Bringen Sie den Staubfänger so an, dass die Montieren von Aufsätzen Markierung (A, B, C oder D) so platziert ist, wie in der Abbildung gezeigt. Rasten Sie seine Stifte in die VORSICHT: Lüftungsschlitze ein. Vergewissern Sie sich vor der Der Staubfänger kann von Hand abgenommen werden. Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz HINWEIS: Reinigen Sie den Staubfänger, wenn er mit...
  • Seite 86: Montieren Oder Demontieren Einer Gekröpften Trennschleifscheibe Oder Fächerscheibe

    Gewinde nicht von der Spindel gehalten werden kann. Montieren Sie Innenflansch, Schleifscheibe und Ezynut so auf die Spindel, dass das Makita-Logo auf der Ezynut nach außen weist. ► Abb.22: 1. Ezynut 2. Schleifscheibe 3. Innenflansch 4.
  • Seite 87: Schleif- Und Schmirgelbetrieb

    Schleif- und Schmirgelbetrieb Betrieb mit Topfdrahtbürste Sonderzubehör Sonderzubehör WARNUNG: VORSICHT: Das Werkzeug darf auf kei- Überprüfen Sie den Betrieb der nen Fall gewaltsam angedrückt werden. Das Bürste, indem Sie das Werkzeug bei Nulllast lau- Eigengewicht des Werkzeugs übt ausreichen- fen lassen und sicherstellen, dass sich niemand den Druck aus.
  • Seite 88: Betrieb Mit Trennschleifscheibe / Diamantscheibe

    Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, WARNUNG: Benutzen Sie Trennscheiben Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und NIEMALS für Seitenschleifen. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- WARNUNG: Vermeiden Sie „Verkanten“ Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren der Trennscheibe oder die Ausübung übermä- unter ausschließlicher Verwendung von Makita- ßigen Drucks.
  • Seite 89: Sonderzubehör

    SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in die- ser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Seite 92 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885650-973 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20180313...

Inhaltsverzeichnis