Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
CardioDock
DE
Blutdruck-Messmodul
Gebrauchsanweisung
GB
Blood Pressure Module
Instruction Manual
FR
Module de mesure de tension
Mode d'emploi
IT
Modulo per la misurazione della
pressione sanguigna
Istruzioni per l´uso
ES
Módulo de medición de la
presión arterial
Instrucciones de manejo
NL
Bloeddruk-meetmodule
Gebruiksaanwijzing
Art.
51281
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medisana 51281

  • Seite 1 A lire attentivement s.v.p.! Modulo per la misurazione della pressione sanguigna Istruzioni per l´uso Da leggere con attenzione! Módulo de medición de la presión arterial Instrucciones de manejo ¡Por favor lea con cuidado! Bloeddruk-meetmodule Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen! Art. 51281...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanweisung GB Instruction Manual Beschreibung des Systems ..2 Description of the system ..2 Inhaltsverzeichnis ....3 Contents .
  • Seite 3 CardioDock auf einen Blick CardioDock at a glance ® ® Vue d’ensemble de Breve panoramica di CardioDock ® CardioDock ® CardioDock de un vistazo CardioDock in een oogopslag ® ® Rückansicht • Rear view • Vue de dos • Vista posteriore • Vista trasera • Achteraanzicht...
  • Seite 4: Beschreibung Des Systems

    Beschreibung des Systems Anschluss-Öffnung Ihres iPhone und iPod touch Oberarm-Druckmanschette CardioDock Bludruck-Messmodul Anschlussstecker für das iPhone oder iPod touch Luftschlauch 3MAM Taste (für 3 Folgemessung zur Ermittlung eines gewichteten Durchschnittswertes) CardioDock (Rückansicht) Anschluss für Luftschlauch Anschluss für Mikro USB Stecker des Netzteils Start-Taste...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Beschreibung des Systems ....... . . Inhaltsverzeichnis ..........1 Zeichenerklärung .
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 5.6.2 Tagebuch ......... 27 5.6.3 Bericht senden .
  • Seite 7: Zeichenerklärung

    1 Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung vollständig durch. Die Nicht- beachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. WARNUNG Diese Warnhinweise müssen eingehal- ten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das System einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Seite 9 2 Sicherheitshinweise • Herzrhythmusstörungen bzw. Arrhythmien verursa- chen einen unregelmäßigen Puls. Dies kann bei Mes- sungen mit oszillometrischen Blutdruckmessgeräten zu Schwierigkeiten bei der Erfassung des korrekten Messwertes führen. Das vorliegende Gerät ist elektro- nisch so ausgestattet, dass es Arrhythmien und soge- nannte Bewegungsartefakte erkennt und dies durch das Symbol im Display anzeigt.
  • Seite 10: Was Sie Unbedingt Beachten Müssen

    2 Sicherheitshinweise wird erreicht, dass die Pulswelle und der Messvorgang optimiert werden. WARNUNG Treffen Sie aufgrund einer Selbst- messung keine therapeutischen Maßnahmen. Ändern Sie niemals die Dosierung eines vom Arzt verordneten Medikaments! 2.2 Was Sie unbedingt beachten müssen • Benutzen Sie das CardioDock Modul nur entspre- chend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung.
  • Seite 11 2 Sicherheitshinweise schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und / oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be- aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das System zu benutzen ist. •...
  • Seite 12: Hinweise Zur Software

    2 Sicherheitshinweise 2.3 Hinweise zur Software • Stellen Sie sicher, dass Ihr Apple Gerät mit dem neuesten Betriebssystem arbeitet. Hinweise zu Software-Updates finden Sie in Ihrer Apple Geräte-Gebrauchsanweisung. • Stellen Sie sicher, dass Ihre VitaDock Software (App) regelmäßig aktualisiert wird. Hinweise zu Updates von Apps finden Sie in Ihrer Apple Geräte- Gebrauchsanweisung.
  • Seite 13: Wissenswertes

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glück- wunsch! Mit dem CardioDock Blutdruck-Messmodul haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Erleben Sie den neuen Maßstab in der Blutdruck- und Pulsmessung. Messen Sie Ihren Blutdruck einfach und präzise mit Ihrem iPod touch oder iPhone.
  • Seite 14: Was Ist Blutdruck

    3 Wissenswertes WARNUNG Achten Sie darauf, dass die Verpackungs- folien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr. Was ist Blutdruck? Blutdruck ist der Druck, der bei jedem Herzschlag in den Gefäßen entsteht. Wenn sich das Herz zusammen- zieht (= Systole) und Blut in die Arterien pumpt, führt das zu einem Druck anstieg.
  • Seite 15: Warum Zu Hause Mit Cardiodock Messen

    3 Wissenswertes 3.4 Warum zu Hause mit CardioDock messen? MEDISANA verfügt über mehrjährige Erfahrung auf dem Gebiet der Blutdruckmessung. Die hohe Genauig- keit des Messprinzips der Geräte wird von umfangrei- chen klinischen Studien, die nach strengen internatio- nalen Standards durchgeführt werden, belegt.
  • Seite 16: Blutdruckklassifikation Für Erwachsene

    3 Wissenswertes 3.5 Blutdruckklassifikation für Erwachsene Die nebenstehende Systole (mmHg) Tabelle zeigt die Richt- Schwerer Bluthochdruck werte für normalen Mäßiger Bluthochdruck und hohen Blutdruck Leichter Bluthochdruck ohne Berücksichti- Hoch-normaler Bludruck gung des Alters und Normal Diastole des Geschlechts. Optimal (mmHg) Die Tabelle entspricht den Richtlinien der Weltgesundheitsorganisation (WHO).
  • Seite 17: Cardiodock Als Ladestation Für Das Iphone Oder Ipod Touch

    3 Wissenswertes täglichen Werte von vielen Faktoren abhängen. So beeinflussen Rauchen, Alkoholgenuss, Medikamente und körperliche Arbeit die Messwerte in unterschied- licher Weise. • Messen Sie Ihren Blutdruck vor den Mahlzeiten. • Bevor Sie Ihren Blutdruck messen, sollten Sie sich min- destens 5 Minuten ausruhen.
  • Seite 18: Inbetriebnahme

    4 Inbetriebnahme 4.1 Akku des Blutdruck-Messmoduls laden Das CardioDock Blutdruck-Messmodul besitzt einen integrierten Lithium-Ionen Akku (3,7 V — - -- , 1750 mAh). a. Der Akku des CardioDock wird mittels des mitgelie- ferten Netzadapters aufgeladen. Stecken Sie den Mikro USB Stecker des Verbindungskabels in die Ladebuchse auf der Rückseite des CardioDock.
  • Seite 19: Installation Der Software Vitadock

    4 Inbetriebnahme 4.2 Installation der Software VitaDock (App) ® MEDISANA setzt mit VitaDock neue Maßstäbe in der mobilen Gesundheit. VitaDock , die zentrale Software-Applikation für das Darstellen und Auswerten von Körpervital- und Gesundheitswerten, beinhaltet die Software für: - das Blutdruck- und Puls-Messmodul CardioDock ®...
  • Seite 20: Einstellungen

    4 Inbetriebnahme 4.3 Einstellungen Vor der ersten Inbetriebnahme Prüfen Sie die Einstellung von Uhrzeit und Datum Ihres iPod touch oder iPhone. Für die Auswertung der Mess- ergebnisse sind Uhrzeit und Datum wichtig. Starten Sie CardioDock, indem Sie das Symbol antippen. Das Display zeigt kurz das Startbild „Vita Dock“ und wechselt anschließend automatisch zur Abfrage der persönlichen Daten.
  • Seite 21 4 Inbetriebnahme „CardioDock“ Einstellungen Nach dem Abspeichern Ihrer Daten gelangen Sie in das VitaDock Universum. Tippen Sie auf das Symbol „Einstellung“. Tippen Sie auf das Symbol „CardioDock“ Wählen Sie: „WHO“ Standard oder „Eigene“ Einstellungen. (WHO Tabelle auf Seite 14) Haben Sie „Eigene“ Einstellun- gen gewählt, geben Sie hier die von Ihrem Arzt vorgegebe- nen Blutdruck-Zielwerte ein:...
  • Seite 22 4 Inbetriebnahme „Zoom“ Nachdem alle CardioDock Einstellungen vorgenommen wurden, können Sie durch Auszoomen und Schieben der Displayanzeige zu den einzelnen Anwendungen (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock und TargetScale) gelangen. Das Antippen der Symbole führt Sie direkt ins Programm. Displayanzeige „CardioDock“ Impressum Neue Messung (Seite 22) Ergebnis der letzten Messung Systole und Diastole (mmHg) Darstellung der Messwerte...
  • Seite 23: Anwendung

    5 Anwendung 5.1 Anlegen der Oberarm-Druckmanschette • Stecken Sie zuerst das freie Ende des Luftschlauches der Oberarm-Druckmanschette in den dafür vorgese- henen Anschluss am Gerät. • Schieben Sie die vorgeformte Oberarmanschette über Ihren linken nackten Oberarm. • Platzieren Sie den Luftschlauch auf der Armmitte in Verlängerung des Mittelfingers (Abb.1 a).
  • Seite 24: Den Blutdruck Messen

    5 Anwendung 5.3 Den Blutdruck messen Um Störungen während einer Messung duch eingehenden Anruf oder SMS zu vermeiden, wird empfohlen, das iPhone in den Flugmodus zu schalten. 1. Sie können den Blutdruck-Mess- modus des CardioDock auf zwei Arten aktivieren: a) Plug & Play: Stecken Sie das eingeschaltete Apple Gerät in das CardioDock Modul.
  • Seite 25 5 Anwendung 3. Wenn Sie die Oberarm- manschette angelegt und die Messposition eingenommen haben, starten Sie die Messung. Starten Sie die Blutdruck- messung, indem Sie „Start“ antippen oder die Start-Taste am CardioDock Modul drücken. 4. Das Modul pumpt automa- tisch die Manschette auf. Verhalten Sie sich während der Messung ruhig: Bewegen Sie sich nicht und sprechen...
  • Seite 26: Das Messergebnis

    5 Anwendung 5.4 Das Messergebnis Das Gerät pumpt die Manschette solange auf, bis ein für die Messung ausreichender Druck erreicht ist. Anschließend lässt das Gerät die Luft aus der Man- schette ab und zeigt das Messergebnis. 1. Anzeige: Systolischer Druck Diastolischer Druck Pulsfrequenz Tippen Sie auf das Feld...
  • Seite 27: 3Mam Messung

    5 Anwendung 5.5 3MAM Messung Mit der 3MAM Messung können Sie genauere Messwerte erzielen, insbesondere wenn Ihr Blutdruck stark schwankt. Dabei werden 3 Messungen nacheinander durchgeführt und daraus resultierend der gewichtete Mittelwert errechnet. Sie können die 3MAM Mes- sung in der VitaDock App oder durch Drücken der Taste 3MAM am CardioDock...
  • Seite 28: Messergebnisse Anzeigen Und Verwalten

    5 Anwendung 5.6 Messergebnisse anzeigen und verwalten Sie können jederzeit Testergebnisse aufrufen. Antippen des jeweiligen Symbols ruft die Testergebnisse auf. 5.6.1 Statistik Durch Antippen des Symbols „Statistik“ wird die Cardio Sta- tistik geladen. Das Display zeigt die Messun- gen der letzten 3 Tage. Systole = weißer Kreis Diastole = grüner Punkt 3MAM = roter Kreis...
  • Seite 29: Tagebuch

    5 Anwendung 5.6.2 T agebuch Durch Antippen des Symbols „Tagebuch“ wird das Cardio Tagebuch des aktiven Benutzerprofils geladen. Tippen Sie auf die Pfeile, um im Tagebuch zu blättern. 5.6.3 Bericht senden Sie haben die Möglichkeit, die Monatsberichte des aktiven Benutzerprofils per E-Mail zu senden, z.B.
  • Seite 30: Hinzufügen Weiterer Benutzerprofile

    5 Anwendung 5.7 Hinzufügen weiterer Benutzerprofile Sie haben die Möglichkeit, in der VitaDock App zusätzlich bis zu 3 weitere Benutzerpro- file anzulegen. Hierzu gibt es 2 Möglichkeiten: a) Beim Start der Vitadock App können Sie ein neues Benutzerprofil anlegen. b) Tippen Sie auf das Symbol „Persönliche Einstellungen“...
  • Seite 31: Löschen Von Benutzerprofilen

    5 Anwendung 5.8 Löschen von Benutzerprofilen Starten Sie die VitaDock App neu oder schließen Sie Ihr Benutzerprofil. Tippen Sie auf „Bearbeiten“. Es erscheint rechts neben dem Benutzerprofil die Möglichkeit, das Profil zu löschen. Tippen Sie auf „Löschen“, um das Benutzerprofil zu löschen. Das gelöschte Benutzerprofil wird grau hinterlegt.
  • Seite 32: Verschiedenes

    6 Verschiedenes 6.1 Fehleranzeigen Ungewöhnliches Messergebnis - Wiederholen Sie den Test - Die Manschette wurde nicht korrekt positioniert oder nicht korrekt angezogen. - Die Körperhaltung während der Messung wurde nicht korrekt beibehalten. - Während der Messung wurde gesprochen, der Arm oder der Körper bewegt bzw. Sie sind auf- geregt oder nervös.
  • Seite 33: Reinigung Und Pflege

    6 Verschiedenes 6.2 Reinigung und Pflege Ihr CardioDock Blutdruck-Messmodul ist ein Präzisionsin- strument. Behandeln Sie es sorgfältig, um die Elektronik nicht zu beschädigen und Funktionsstörungen zu ver- meiden. Beachten Sie folgende Anweisungen: • Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten. •...
  • Seite 34: Richtlinien/Normen

    Elektromagnetische Verträglichkeit: Das Gerät entspricht den Forderungen der Norm EN 60601-1-2 für die Elektromagnetische Verträglich- keit. Einzelheiten zu diesen Messdaten können über MEDISANA erfragt werden. 6.4 Hinweise zur Entsorgung Dieses Modul darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektri- schen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie...
  • Seite 35: Technische Daten

    6 Verschiedenes Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde. Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr be- nötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. 6.5 Technische Daten Produkt-Name : CardioDock Blutdruck-Messmodul Lauffähig auf : Apple Geräten - iPhone 3G, 3GS, 4G - iPod touch 2nd, 3rd, 4th generation Betriebssystem...
  • Seite 36 Oberarmumfang (Größe M) Gewicht : ca. 450 g Artikel-Nummer : 51281 EAN-Code : 40 15588 51281 0 Ersatzmanschetten : - Normal (Größe M) 22 – 32 cm 51283 4015588 51283 4 - Groß (Größe L) 30 - 42 cm...
  • Seite 37: Garantie

    Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufs- datum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Seite 38 8 Garantie MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DEUTSCHLAND eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Im Servicefall wenden Sie sich bitte an: DEUTSCHLAND MEDISANA Servicecenter c /o GSL mbH Am Weimarer Berg 6 99510 Apolda Service-Hotline: 01805 45 40 15 (14 ct /Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk Höchstpreis 42 ct /Minute)
  • Seite 40: Description Of The System

    Description of the system Connection slot on your iPhone or iPod touch Upper arm pressure cuff CardioDock blood pressure module Connector for your iPhone or iPod touch Air hose 3MAM button (for 3 readings in a row to calculate a weighted average value) CardioDock (rear view) Connector for the hose Connection for power unit’s micro USB plug...
  • Seite 41 Contents Description of the system ....... . . Contents ............1 Explanation of symbols .
  • Seite 42 Contents 5.6.2 Cardio diary ........27 5.6.3 Sending a report .
  • Seite 43: Explanation Of Symbols

    1 Explanation of symbols This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device. WARNING These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
  • Seite 44: Safety Information

    2 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Seite 45: Safety Information

    Loosen the cuff and remove it from your arm. Please contact either your supplier or MEDISANA directly. • Do not use the cuff on open wounds, in order to prevent the spread of infection.
  • Seite 46: Important Considerations

    2 Safety Information WARNING Do not take any therapeutic measures based on your own measurements! Never change the quantity of medication prescribed by your doctor! 2.2 Important considerations • The CardioDock is only to be used for the specific purpose described in this instruction manual. •...
  • Seite 47 • Do not use the module in damp environments. • Protect the module from moisture. Should moisture enter the unit, stop using it immediately. In this case, please contact either your supplier or MEDISANA directly. • If a fault occurs, do not try to repair the module yourself.
  • Seite 48: Information About The Software

    2 Safety Information 2.3 Information about the software • Make sure that your Apple device is running on the latest operating system. For information about software updates, see the instructions for your Apple device. • Make sure that your VitaDock software (app) is updated at regular intervals.
  • Seite 49: Useful Informations

    By purchasing the CardioDock blood pressure module, you have gained a high-quality product made by MEDISANA. Experience the new standard in blood and pulse measurement. Measure your blood pressure easily and accurately with your iPod touch or iPhone.
  • Seite 50: What Is Blood Pressure

    3 Useful Information WARNING Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation! 3.2 What is blood pressure? Blood pressure is the pressure created in the blood vessels by each heart beat. When the heart contracts (= systolic) and pumps blood into the arteries, it brings about a rise in pressure.
  • Seite 51: Why Measure At Home With Cardiodock

    3 Useful Information 3.4 Why measure at home with CardioDock? MEDISANA has had many years of experience in the field of blood pressure measurement. The high precision of the devices has been confirmed by clinical tests, carried out according to international standards. One...
  • Seite 52: Blood Pressure Classification For Adults

    3 Useful Information 3.5 Blood pressure classification for adults The table on the right Systolic (mmHg) shows the reference Severe Hypertension values for normal Moderate Hypertension high blood Mild Hypertension pressure, discounting High-normal BP age and sex. Normal BP Diastolic The table represents Optimal (mmHg)
  • Seite 53 3 Useful Information • Measure your blood pressure before meals. • Before taking readings, allow yourself at least five minutes rest. • If the systolic and diastolic readings seem unusual (too high or too low) on several occasions, despite correct use of the unit, please inform your doctor.
  • Seite 54: Getting Started

    4 Getting Started 4.1 Charging the blood pressure module’s battery The CardioDock blood pressure module has an integrated lithium ion battery (3,7 V — - -- , 1750 mAh). a. The CardioDock’s battery is charged using the mains adapter supplied. Insert the micro USB plug on the connecting cable into the charging socket on the reverse of the CardioDock.
  • Seite 55: Installing The Vitadock

    4 Getting Started 4.2 Installing the VitaDock (app) software ® MEDISANA is setting new standards in mobile health with VitaDock. VitaDock , the central software application for displaying and evaluating the body’s vital signs and health values, includes software for: - the blood pressure and pulse module CardioDock ®...
  • Seite 56: Settings

    4 Getting Started 4.3 Settings Before using for the first time Check the date and time settings on your iPod touch or iPhone. The date and time are important for evaluating the readings. Start the CardioDock by touching the icon .
  • Seite 57 4 Getting Started “CardioDock” settings After you save your data, you enter the VitaDock universe. Touch the “Setting” icon Touch the “CardioDock” icon Choose: “WHO” standard or “custom” settings. (WHO table on page 14) If you chose “Custom” settings, enter the target blood pressure values specified by your doctor: Systolic...
  • Seite 58 4 Getting Started „Zoom“ Once you have made all the CardioDock settings, you can zoom out and slide the display to reach the other applications (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock and TargetScale). Touching the icons takes you directly to the programme. „CardioDock“ display Masthead New reading (page 22) Result of last reading...
  • Seite 59: Operation

    5 Operation 5.1 Putting on the upper arm pressure cuff • First attach the free end of the cuff’s air tube to the designated connector on the unit. • Slip the preformed cuff over the bare left upper arm. • Position the air hose in Ill.1 1-2 cm the middle of your arm...
  • Seite 60: Taking Blood Pressure Readings

    5 Operation 5.3 Taking blood pressure readings To avoid disruption from an incoming call or text message during a reading, we recommend switching the iPhone to flight mode. 1. You can activate the CardioDock’s blood pressure measuring mode in two ways: a) Plug &...
  • Seite 61 5 Operation 2. Once you have put on the upper arm cuff and are in the measuring position, start the reading. Start the blood pressure measurement by touching “Start” or pressing the start button on the CardioDock module. 3. The module automatically pumps up the cuff.
  • Seite 62: The Measurement

    5 Operation 5.4 The measurement The unit inflates the cuff until sufficient pressure has built up for a measurement. Next, the device lets the air out of the cuff and shows the reading. 1. Display: Systolic pressure Diastolic pressure Pulse rate Touch the field “ADD COMMENT”...
  • Seite 63: 3Mam The Measurement

    5 Operation 5.5 3MAM measurement The 3MAM measurement can give you more precise rea- dings, particularly if your blood pressure fluctuates. Three readings are taken one after the other, and a weighted average is calculated from this. You can start the 3MAM measurement in the VitaDock app or by pressing the 3MAM button on the CardioDock...
  • Seite 64: Displaying And Managing The Measurements

    5 Operation 5.6 Displaying and managing the measurements You can access the test results at any time. Touch the relevant icon to access the results. 5.6.1 Statistics Touching the “stats” icon loads the Cardio statistics. The display shows the readings from the last three days.
  • Seite 65: Cardio Diary

    5 Operation 5.6.2 Cardio diary Touching the “diary” icon loads the Cardio diary for the active user profile. Tap the arrows to page through the log book. 5.6.3 Sending a report You have the option of sending monthly reports for the active user profile by e-mail –...
  • Seite 66: Adding Further User Profiles

    5 Operation 5.7 Adding further user profiles You have the option of creating up to three additional user profiles in the VitaDock app. There are two ways of doing this: a) You can create a new user profile when you start the VitaDock app.
  • Seite 67: Deleting User Profiles

    5 Operation 5.8 Deleting user profiles Restart the VitaDock app or close your user profile. Touch “Edit“. The option of deleting the profile appears to the right of the user profile. Touch “Delete“ to delete the user profile. The deleted user profile is shown in grey.
  • Seite 68: Miscellaneous

    6 Miscellaneous 6.1 Error messages Unusual reading - Repeat the test. - The cuff is not positioned correctly or not put on correctly. - You did not keep to the correct posture during the reading. - During the reading, you spoke, moved your arm or body, or you are excited or nervous.
  • Seite 69: Care And Maintenance

    6 Miscellaneous 6.2 Care and maintenance Your CardioDock blood pressure module is a high-pre- cision instrument. Handle with care to avoid damaging the electronics and prevent defects. Observe the following instructions: • Never use strong detergents or hard brushes. • Clean the unit using a soft cloth lightly moistened with a mild soapy solution.
  • Seite 70: Guidelines / Standards

    EN 60601-1/+A1/+A2, EN 60601-1-2, EN 1060-1/+A1, EN 1060-3/+A1. Electromagnetic compatibility: The device complies with the EN 60601-1-2 standard for electromagnetic compatibility. Enquire at MEDISANA for details on this measurement data. 6.4 Disposal This module must not be disposed of together with domestic waste.
  • Seite 71: Technical Specifications

    6 Miscellaneous The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required. 6.5 Technical specifications Product name : CardioDock blood pressure module Runs on : Apple devices - iPhone 3G, 3GS, 4G - iPod touch 2nd, 3rd, 4th generation Operating system : Apple iOS 3.0 or higher : via USB (5 V —...
  • Seite 72 (size M) Weight : approx. 450 g Article number : 51281 EAN number : 40 15588 51281 0 Spare cuffs : - Normal/Medium (size M) 22 – 32 cm 51283 4015588 51283 4 - Large (size L)
  • Seite 73: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Seite 74 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Germany eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de For service, accessories and spare parts, please contact: Medisana Healthcare UK Limited, Emery House, Greatbridge Road, Romsey, Hampshire, SO51 0AD, United Kingdom Tel.: (+44) 0844 888 20 32 eMail: customerservice@medisana.co.uk...
  • Seite 76: Description Du Système

    Description du système Prise de raccordement de votre iPhone et iPod touch Brassard pour le bras Module de mesure de la tension CardioDock Prise de raccordement pour l’iPhone ou l’iPod touch Tuyau d’air Touche 3MAM (pour 3 mesures consécutives afin d’obtenir une valeur moyenne pondérée) CardioDock (vue de dos) Connecteur pour le tuyau d'air du brassard Raccordement pour prise micro-USB...
  • Seite 77 Sommaire Description du système ........Sommaire .
  • Seite 78 Sommaire 5.5 Mesure 3MAM ......... 25 5.6 Affichage et gestion des résultats de mesure .
  • Seite 79: Légende

    1 Légende Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil.
  • Seite 80: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Seite 81 2 Consignes de sécurité • Les troubles du rythme cardiaque ou arythmies en- traînent un pouls irrégulier. Ceci peut causer des difficultés pour déterminer la tension correcte en cas de mesure avec un tensiomètre oscillométrique. Le présent appareil est équipé d’une électronique qui reconnaît les arythmies et ce qu’on appelle les arté- facts de déplacement.
  • Seite 82: Ce Qu'il Faut Absolument Respecter

    2 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuées par vous-même! Ne modifiez jamais les doses de médicament prescrites par votre médecin! 2.2 Ce qu'il faut absolument respecter • Utilisez le module CardioDock uniquement dans le cadre auquel il est destiné...
  • Seite 83 2 Consignes de sécurité de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites de l’utilisation de l’appareil. • Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Seite 84: Remarques Concernant Le Logiciel

    2 Consignes de sécurité 2.3 Remarques concernant le logiciel • Assurez-vous que votre appareil Apple fonctionne avec le dernier système d’exploitation. Vous trouverez des remarques concernant les mises à jour de logiciel dans le mode d’emploi de votre appareil Apple. •...
  • Seite 85: Informations Utiles

    Félicitations et merci de votre confiance! Le module de mesure de la tension CardioDock est un produit de qualité de MEDISANA. Découvrez de nouveaux standards de mesure de la tension et du pouls. Mesurez votre tension de manière simple et précise avec votre iPod touch ou iPhone.
  • Seite 86: La Tension Qu'est-Ce Que C'est

    3 Informations utiles AVERTISSEMENT Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer ! 3.2 La tension qu’est-ce que c’est? La tension désigne la pression formée dans les vais- seaux à chaque battement du coeur. Lorsque le coeur se contracte ( = systole ) et pompe le sang dans les artères la pression vasculaire augmente.
  • Seite 87 3 Informations utiles 3.4 Pourquoi effectuer des mesures chez soi avec CardioDock ? MEDISANA dispose d'une longue expérience dans le domaine de la mesure de la tension. La haute préci- sion du principe de mesure des appareils est vérifiée par d’études cliniques effectuées conformément aux standards internationaux.
  • Seite 88: Classification De La Tension Chez Les Adultes

    3 Informations utiles 3.5 Classification de la tension chez les adultes Le tableau ci-contre Systolique (mmHg) présente les valeurs Hypertension sévère indicatives pour la Hypertension modérée tension haute et la Hypertension légère tension basse sans Hypertension normale tenir compte de l’âge Tension normale Diastolique Optimale...
  • Seite 89: Cardiodock Utilisé Comme Base De Chargement

    3 Informations utiles • Lorsque vous mesurez votre tension, tenez compte que les valeurs quotidiennes dépendent de nombreux facteurs. Ainsi, la consommation de tabac, d'alcool, la prise de médicaments et les activités physiques in- fluencent les valeurs de mesure de manière diffé- rente.
  • Seite 90: Mise En Service

    4 Mise en service 4.1 Chargement de la batterie du module de mesure de la tension Le module de mesure de la tension CardioDock possède une batterie intégrée ions-lithium (3,7 V — - -- , 1750 mAh). a. La batterie du CardioDock est rechargée à l’aide de l’adaptateur fourni à...
  • Seite 91: Installation Du Logiciel Vitadock (Application)

    4 Mise en service 4.2 Installation du logiciel VitaDock ® (application) Avec VitaDock, MEDISANA révolutionne la santé mobile. VitaDock , l’application logicielle centrale de représentation et d’analyse de valeurs concernant les fonctions corporelles vitales et la santé, comprend des logiciels pour :...
  • Seite 92: Réglages

    4 Mise en service 4.3 Réglages Avant la première mise en service Vérifiez le réglage de l’heure et de la date de votre iPod touch ou iPhone. L’heure et la date sont importantes pour l’évaluation des résultats de mesure. Démarrez CardioDock en tapant du doigt sur le symbole .
  • Seite 93 4 Mise en service Réglages « CardioDock » Une fois que vos données sont enregistrées, vous accédez à l’univers VitaDock. Tapez du doigt sur le symbole « Réglage » Tapez du doigt sur le symbole « CardioDock » Sélectionnez : norme «...
  • Seite 94 4 Mise en service / 5 Application „Zoom“ Une fois que tous les réglages CardioDock ont été effectués, vous pouvez, en dézoomant et déplaçant l’affichage de l’écran, accéder aux différentes applica- tions (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock et TargetScale). En tapant du doigt sur les symboles, vous accédez directement au programme.
  • Seite 95: Application

    5 Application 5.1 Pose du brassard sur le bras • Insérez d'abord l'extrémité libre du tuyau d'air du brassard dans le connecteur respectif de l'appareil. • Placez le brassard en forme de cercle sur votre bras gauche nu. • Positionnez le tuyau au milieu du bras, dans le pro- longement du majeur (ill.1 a).
  • Seite 96: Mesurer La Tension

    5 Application 5.3 Mesurer la tension Afin d’éviter d’être gêné par un appel ou un SMS pendant une mesure, il est conseillé de mettre votre iPhone en mode avion. 1. Vous pouvez activer le mode de mesure de la tension du CardioDock de deux manières : a) Plug &...
  • Seite 97 5 Application 3. Lorsque vous avez placé le brassard et pris position pour la mesure, démarrez la mesure. Démarrez la mesure en tapant du doigt sur « DÉMARRAGE » ou en appuyant sur la touche Démarrage du module CardioDock. 4. Le module gonfle automati- quement le brassard d’air.
  • Seite 98: Le Résultat De La Mesure

    5 Application 5.4 Le résultat de la mesure L’appareil gonfle le brassard jusqu’à ce que la pression nécessaire à la mesure soit atteinte. L’appareil évacue ensuite l’air du brassard et indique le résultat de la mesure. 1. Affichage: Pression systolique Pression diastolique Fréquence cardiaque Tapez du doigt sur le champ...
  • Seite 99: Mesure 3Mam

    5 Application 5.5 Mesure 3MAM Grâce à la mesure 3MAM, vous pouvez obtenir des valeurs de mesure plus précises, en particulier si votre tension varie fortement. 3 mesures consécutives sont alors effectuées et la moyenne pondérée en résultant est calculée. Vous pouvez démarrer la mesure 3MAM dans VitaDock (application) ou en appuyant...
  • Seite 100: Affichage Et Gestion Des Résultats De Mesure

    5 Application 5.6 Affichage et gestion des résultats de mesure Vous pouvez consulter à tout moment les résultats des tests. Il suffit de toucher du doigt le symbole corres- pondant pour afficher les résultats. 5.6.1 Statistiques Si vous tapez du doigt sur le symbole «...
  • Seite 101: Journal

    5 Application 5.6.2 J ournal Si vous tapez du doigt sur le symbole « Journal » , le journal Cardio du profil de l’utilisateur actif est chargé. Tapez du doigt sur les flèches pour feuilleter le journal. 5.6.3 Envoyer un rapport Vous avez la possibilité...
  • Seite 102: Ajout D'autres Profils D'utilisateurs

    5 Application 5.7 Ajout d’autres profils d’utilisateurs Vous avez la possibilité de créer jusqu’à 3 autres profils d’utilisateurs dans l’application VitaDock. Pour ce faire, vous avez 2 possibilités : a) Vous pouvez créer un nouveau profil d’utilisateur lors du démarrage de l’application Vitadock.
  • Seite 103: Suppression De Profils D'utilisateurs

    5 Application 5.8 Suppression de profils d’utilisateurs Redémarrez l’application VitaDock ou fermez votre profil d’utilisateur. Tapez du doigt sur « Editer ». À droite, à côté du profil d’utilisateur, vous avez la possibilité de supprimer le profil. Tapez du doigt sur «...
  • Seite 104: Divers

    6 Divers 6.1 Affichages des erreurs Résultat de mesure inhabituel - Répétez le test - Le brassard n’a pas été correctement positionné ou correctement serré. - La position du corps a changé pendant la mesure. - Vous avez parlé, bougé le bras ou le corps pendant la mesure, vous êtes agité...
  • Seite 105: Nettoyage Et Entretien

    6 Divers 6.2 Nettoyage et entretien Votre module de mesure de la tension CardioDock est un instrument de précision. Manipulez-le soigneusement pour ne pas endommager l’électronique et éviter des dys- fonctionnements. Respectez les instructions suivantes : • Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de bros- ses dures.
  • Seite 106: Directives / Normes

    Compatibilité électromagnétique : L’appareil correspond aux exigences de la norme EN 60601-1-2 pour la compatibilité électromagnétique. Pour connaître les détails de ces données de mesure, contactez MEDISANA. 6.4 Élimination de l’appareil Ce module ne doit pas être eliminé avec les ordures ménagères.
  • Seite 107: Caractéristiques

    6 Divers Les emballages sont réutilisables ou peuvent être re-cyclés afin de récupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. 6.5 Caractéristiques Nom du produit : CardioDock Module de mesure de la tension Fonctionne avec : les appareils Apple...
  • Seite 108 (taille M) Poids : environ 450 g N° d'article : 51281 Code EAN : 40 15588 51281 0 Brassards de rechange : - Normal (taille M) 22 – 32 cm 51283 4015588 51283 4...
  • Seite 109: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’ach- at est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Seite 110 Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Allemagne eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de En cas de besoin de service après-vente merci de vous adresser à: MEDISANA Benelux N.V. SUISSE Euregiopark 30 BLUEPOINT Service Sagl 6467 JE Kerkrade Via Cantonale 14 NEDERLAND CH-6917 Barbengo Tel.: 0041 (0)91 980 49 72 Tel.: (+31) 45 547 0860...
  • Seite 112: Descripción Del Sistema

    Descrizione del sistema Connettore iPhone e iPod touch Manicotto per misurare la pressione Modulo per la misurazione della pressione sanguigna CardioDock Connettore per iPhone o iPod touch Tubo flessibile dell’aria Tasto 3MAM (per 3 misurazioni in sequenza per il rilevamento di un valore medio stimato) CardioDock (vista posteriore) Ingresso per tubo flessibile Connettore Micro-USB per il collegamento...
  • Seite 113: Índice

    Indice Descrizione del sistema ........Indice .
  • Seite 114 Indice 5.3 Misurazione della pressione arteriosa ....22 5.4 Il risultato della misurazione ......24 5.5 Misurazione 3MAM .
  • Seite 115: Spiegazione Dei Simboli

    1 Spiegazione dei simboli Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni all’apparecchio. AVVERTENZA Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare che l’utente...
  • Seite 116: Norme Di Sicurezza

    2 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Seite 117: Norme Di Sicurezza

    2 Norme di sicurezza • I disturbi del ritmo cardiaco, ovvero le aritmie deter- minano un polso irregolare. Ciò può causare delle difficoltà nel rilevamento del valore corretto, se si effettuano misurazioni con apparecchi oscillometrici. Il presente apparecchio dispone di un’attrezzatura elettronica in grado di riconoscere le aritmie e i cosid- detti stati motori e di rappresentarli sul display con il simbolo...
  • Seite 118: Precauzioni Di Assoluta Importanza

    2 Norme di sicurezza AVVERTENZA Non intraprendere azioni terapeutiche in base all'automisurazione! Non modificare mai il dosaggio di un farmaco prescritto dal medico! 2.2 Precauzioni di assoluta importanza • Utilizzare il modulo CardioDock solo in conformità al suo utilizzo sulla base delle istruzioni per l’uso. •...
  • Seite 119 2 Norme di sicurezza come impiegare l’apparecchio. • Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. • Non utilizzare il modulo se non funziona corretta- mente, se è caduto per terra o in acqua o se è dan- neggiato.
  • Seite 120: Indicazioni Relative Al Software

    2 Norme di sicurezza 2.3 Indicazioni relative al software • Assicuratevi che il vostro dispositivo Apple funzioni con il sistema operativo più recente. Per le indicazioni relative agli aggiornamenti del software, consultare le istruzioni per l’uso del vostro dispositivo Apple. •...
  • Seite 121: Informazioni Interessanti

    Con il modulo per la misurazione della pressione san- guigna CardioDock avete acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Sperimentate il nuovo standard nella misurazione delle pressione sanguigna e della frequenza del polso. Misurate la pressione sanguigna con semplicità e precisione con il vostro iPod touch o iPhone.
  • Seite 122: Informazioni Interessanti

    3 Informazioni interessanti AVVERTIMENTO Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini! Pericolo di soffocamento! 3.2 Che cos’è la pressione sanguigna? La pressione sanguigna è la pressione presente nei vasi sanguigni a ogni battito cardiaco. Quando il cuore si contrae (= sistole) e pompa il sangue nelle arterie, si ha un innalzamento di pressione, il cui valore massimo è...
  • Seite 123: Perché Misurare La Pressione A Casa Con Cardiodock

    3 Informazioni interessanti 3.4 Perché misurare la pressione a casa con CardioDock? MEDISANA vanta un’esperienza pluriennale nel campo della misurazione della pressione sanguigna. L’elevata precisione del principio di misurazione degli apparecchi è provata da studi clinici, condotti sulla base di standard internazionali.
  • Seite 124: Classificazione Della Pressione Sanguigna

    3 Informazioni interessanti 3.5 Classificazione della pressione sanguigna per adulti Sistole La tabella qui a destra (mmHg) indica i valori di rife- Pressione sanguigna alta 3° grado rimento relativi alla Pressione sanguigna alta 2° grado pressione sanguigna Pressione sanguigna alta 1° grado Normale alta alta e bassa senza Normale...
  • Seite 125: Cardiodock Come Stazione Di Carica

    3 Informazioni interessanti zioni con regolarità e informate il vostro medico di tanto in tanto. • Nel misurare la pressione sanguigna tenere presente che i valori rilevati quotidianamente dipendono da diversi fattori. Il fumo, l’alcol, i farmaci e l’attività fisica influiscono in modo diverso sui valori rilevati. •...
  • Seite 126: Messa In Funzione

    4 Messa in funzione 4.1 Caricamento della batteria del modulo per la misurazione della pressione sanguigna Il modulo per la misurazione della pressione sanguigna CardioDock dispone di una batteria agli ioni di litio (3,7 V — - -- , 1750 mAh). a.
  • Seite 127: Messa In Funzione

    4 Messa in funzione 4.2 Installazione del software App VitaDock ® VitaDock MEDISANA definisce un nuovo standard nel campo del monitoraggio dello stato di salute. L’App VitaDock , l’applicazione per la rappresentazione e la valutazione dei valori della vitalità del corpo e della...
  • Seite 128: Impostazioni

    4 Messa in funzione 4.3 Impostazioni Prima della messa in servizio iniziale Controllare l’impostazione dell’ora e della data del vostro iPod touch, iPhone o iPad. Per la valutazione dei risultati delle misurazioni, l’ora e la data sono importanti. Avviare CardioDock premendo sul simbolo .
  • Seite 129 4 Messa in funzione Impostazioni “CardioDock” Una volta memorizzati i vostri dati avete accesso al VitaDock Universum. Premere sul simbolo“Impostazione” Premere sul simbolo “CardioDock” Selezionare: le impostazioni “WHO” Standard o “Proprie”. (Tabella WHO a pagina 14) Se avete selezionato imposta- zioni “Proprie”, immettere qui i valori target della pressione sanguigna prestabiliti dal...
  • Seite 130 4 Messa in funzione „Zoom“ Dopo avere apportato tutte le impostazioni di CardioDock, zoomando all’indietro e attra- verso spostamenti è possibile accedere all’indicazione sul display delle singole applicazioni (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock e TargetScale). Premendo sui simboli si arriva direttamente al programma. Indicazione sul display “CardioDock”...
  • Seite 131: Modalità D'impiego

    5 Modalità d’impiego 5.1 Applicazione del manicotto per la misurazione della pressione alla parte superiore del braccio • Inserire l’estremità libera del tubo flessibile dell’aria del manicotto nell’apposito ingresso presente sull’apparecchio. • Spingere il manicotto e farlo scivolare sul braccio sinistro nudo.
  • Seite 132: Modalità D'impiego

    5 Modalità d’impiego 5.3 Misurazione della pressione arteriosa Per evitare disturbi dovuti a una chiamata in entrata o SMS durante la misurazione, consigliamo di commutare l’iPhone nella modalità Aereo. 1. È possibile attivare la modalità per la misurazione della pressio- ne sanguigna del CardioDock in due modi: a) Plug &...
  • Seite 133 5 Modalità d’impiego 3. Quando avete applicato il manicotto intorno al braccio e definito la posizione della misurazione, avviare la misurazione. Avviare la misurazione della pressione premendo “avvio” o il tasto Start sul modulo CardioDock. 4. Il modulo pompa automa- ticamente il manicotto.
  • Seite 134: Il Risultato Della Misurazione

    5 Modalità d’impiego 5.4 Risultato della misurazione L’apparecchio pompa il manicotto fino a raggiungere una pressione sufficiente per la misurazione. Infine l’apparecchio fa uscire l’aria dal manicotto e indica il risultato della misurazione. 1. Display: pressione sistolica pressione distolica frequenza cardiaca Per aprire il campo di immissione per le annotazioni sulla misurazione, premere sul...
  • Seite 135: Misurazione 3Mam

    5 Modalità d’impiego 5.5 Misurazione 3MAM Con la misurazione 3MAM è possibile ottenere valori misurati con una maggior precisione , soprattutto se la vostra pressione sanguigna oscilla molto. In questo caso vengono eseguite 3 misurazioni in sequenza che deter- minano il valore medio stimato. È...
  • Seite 136: Visualizzazione E Gestione Dei Risultati

    5 Modalità d’impiego 5.6 Visualizzazione e gestione dei risultati della misurazione È possibile richiamare in ogni momento i risultati del test. Premendo sul rispettivo simbolo si richiamano i risultati del test. 5.6.1 Statistica Premendo il simbolo “Statistica” si accede alla statistica Cardio.
  • Seite 137: Diario

    5 Modalità d’impiego 5.6.2 D iario Premendo sul simbolo“Diario” viene caricato il diario Cardio del profilo utente attivo. Per sfogliare il diario, premere sulle frecce. 5.6.3 Invio di un rapporto È possibile inviare i rapporti mensili del profilo utente attivo via e-mail, ad es.
  • Seite 138: Inserimento Di Altri Profili Utente

    5 Modalità d’impiego 5.7 Inserimento di altri profili utente Nell’app VitaDock è possibile creare altri 3 profili. Per farlo ci sono due possibilità: a) quando si avvia l’app Vitadock è possibile creare un nuovo profilo utente. b) premere sul simbolo delle impostazioni personali e uscire dall’attuale profilo premendo “Scollegarsi”.
  • Seite 139: Cancellazione Dei Profili Utente

    5 Modalità d’impiego 5.8 Cancellazione dei profili utente Riavviare l’app VitaDock o chiudere il proprio profilo utente. Premere il tasto “Modificare”. A destra in prossimità del profilo utente è possibile cancellare il profilo. Per cancellare il profilo utente premere il tasto “cancellare”. Il profilo utente cancellato viene visualizzato in grigio.
  • Seite 140: Varie

    6 Varie 6.1 Indicazioni di errore Risultato di misurazione insolito - Ripetere il test - Il manicotto non è stato posizionato o applicato correttamente. - Durante la misurazione non è stata mantenuta una postura corretta. - Durante la misurazione si è parlato, il paziente ha mosso il braccio o il corpo o era agitato o nervoso.
  • Seite 141: Varie

    6 Varie 6.2 Pulizia e manutenzione Il vostro modulo per la misurazione della pressione sanguigna CardioDock è uno strumento di precisione. Trattatelo con cura per impedire che l’elettronica venga danneggiata e si verifichino anomalie di funzionamento. Osservare le seguenti istruzioni: •...
  • Seite 142: Direttive E Norme

    Compatibilità elettromagnetica: Il sistema soddisfa i requisiti della norma EN 60601-1-2 per la compatibilità elettromagnetica. Per informazioni dettagliate di questi dati di misurazione è possibile rivol- gersi a MEDISANA. 6.4 Smaltimento Il modulo non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
  • Seite 143: Dati Tecnici

    6 Varie Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imbal- laggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. 6.5 Dati Tecnici Nome del prodotto : CardioDock modulo di misurazione della pressione sanguigna...
  • Seite 144 : ca. 450 g Codice articolo : 51281 Codice EAN : 40 15588 51281 0 Manicotti di riserva : - normale (misura M) 22 - 32 cm 51283 / 4015588 51283 4 - large (misura L) 30 - 42 cm...
  • Seite 145: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acqui- sto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Seite 146: Garanzia

    5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Germania eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de...
  • Seite 148: Descripción Del Sistema

    Descripción del sistema Toma de conexión de su iPhone e iPod touch Brazalete Módulo de medición de la presión arterial CardioDock Conector para iPhone o iPod touch Tubo de aire Tecla 3MAM (3 mediciones consecutivas para determinar un valor promedio) CardioDock (vista trasera) Zócalo de conexión para el tubo de aire Conexión para toma micro USB de la fuente...
  • Seite 149 Índice Descripción del sistema ........2 Índice .
  • Seite 150 Índice 5.6 Visualización y gestión de resultados de medición . . 26 5.6.1 Estadística ......... . 26 5.6.2 Diario .
  • Seite 151: Leyenda

    1 Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibili-...
  • Seite 152: Indicaciones De Seguridad

    2 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Seite 153 2 Indicaciones de seguridad • Las arritmias provocan un pulso irregular. Esto puede originar dificultades para determinar los valores de medición correctos con tensiómetros oscilométricos. Este dispositivo está equipado electrónicamente para reconocer las arritmias y los denominados artefactos de movimiento y mostrarlos en la pantalla mediante el símbolo .
  • Seite 154: Lo Que Debería Observar Explícitamente

    2 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA No tome ninguna medida terapeútica a causa de una medición realizada por usted mismo. No modifique nunca la dosificación de un medicamento que le haya prescrito su médico. 2.2 Lo que debería observar explícitamente • Utilice el módulo CardioDock únicamente para su uso personal según las instrucciones de empleo.
  • Seite 155 2 Indicaciones de seguridad usarlo, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo. • Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete •...
  • Seite 156: Indicaciones Sobre El Software

    2 Indicaciones de seguridad 2.3 Indicaciones sobre el software • Asegúrese de que su dispositivo Apple funcione con la última versión del sistema operativo. En las instrucciones de empleo de su aparato Apple encontrará indicaciones sobre las actualizaciones de software. •...
  • Seite 157: Informaciones Interesantes

    Con el módulo de medición de la presión arterial CardioDock ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Descubra el nuevo estándar de medición de la presión arterial y del pulso. Mida su presión arterial de manera sencilla y precisa con su iPod touch o iPhone.
  • Seite 158: Qué Es La Tensión Arterial

    3 Informaciones interesantes ADVERTENCIA ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia! 3.2 ¿Qué es la tensión arterial? Tensión arterial es la presión que se produce en las arterias con cada latido del corazón. Cuando el múscu- lo del corazón se contrae (sístole) bombeando sangre a las arterias se produce un aumento de la presión.
  • Seite 159: Por Qué Medir La Tensión En Casa Con Cardiodock

    3 Informaciones interesantes 3.4 ¿Por qué medir la tensión en casa con CardioDock? MEDISANA dispone de muchos años de experiencia en el campo de la medición de la tensión arterial. La gran exactitud del principio de medición de los aparatos está...
  • Seite 160: Clasificación De La Presión Arterial Para Adultos

    3 Informaciones interesantes 3.5 Clasificación de la presión arterial para adultos Presión sistólica (mmHg) La tabla aquí repre- Hipertensión severa sentada muestra los Hipertensión moderada valores orientativos Hipertensión ligera de presión alta y baja Tensión normal-alta sin tener en cuenta Tensión normal Presión edad ni sexo.
  • Seite 161: Cardiodock Cómo Estación De Carga

    3 Informaciones interesantes • Tenga en cuenta durante las mediciones de la ten- sión arterial que los valores diarios obtenidos depen- den de muchos factores. El tabaco, el alcohol, los medicamentos y los esfuerzos físicos influyen en estos valores de diferente modo. •...
  • Seite 162: Puesta En Funcionamiento

    4 Puesta en funcionamiento 4.1 Carga de la batería del módulo de medición de la presión arterial El módulo de medición de la presión arterial CardioDock tiene una batería integrada de litio-iones (3,7 V — --- , 1750 mAh). a. La batería del CardioDock se carga mediante el adaptador de red adjunto.
  • Seite 163: Instalación Del Software Vitadock

    4 Puesta en funcionamiento 4.2 Instalación del software VitaDock (App) ® MEDISANA establece con VitaDock nuevos estándares de salud móvil. VitaDock , la aplicación central de software para la visualización y evaluación de valores vitales y de salud, incluye el software para: - el módulo de medición de la presión arterial y...
  • Seite 164: Configuraciones

    4 Puesta en funcionamiento 4.3 Configuraciones Antes de la primera puesta en funcionamiento Controle las configuraciones de fecha y hora de su iPod touch o iPhone. La hora y la fecha son importantes para la evaluación de los resultados de medición. Inicie CardioDock pulsando sobre el símbolo .
  • Seite 165 4 Puesta en funcionamiento Configuraciones de “CardioDock” Después de guardar sus datos accederá al universo VitaDock. Pulse el símbolo “Configuración” Pulse el símbolo “CardioDock” Seleccione: configuraciones “WHO” estándar o “Propias” (Tabla WHO en la página 14). Si selecciona las configuraciones “Propias”, ingrese aquí...
  • Seite 166 4 Puesta en funcionamiento “Zoom” Después de establecer todas las configuraciones de CardioDock, usted podrá ampliar y desplazar las pantallas para acceder a las aplicaciones individuales (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock y TargetScale). Al pulsar sobre el símbolo se ingresa directamente al programa.
  • Seite 167: Aplicación

    5 Aplicación 5.1 Colocación del brazalete • Primeramente conecte el extremo libre del tubo de aire del brazalete al zócalo de conexión corre- spondiente situado en el aparato. • Pase el brazalete formando un anillo por encima del brazo izquierdo desnudo. •...
  • Seite 168: Medición De La Tensión Arterial

    5 Aplicación 5.3 Medición de la tensión arterial Para evitar que se produzcan fallas a causa de llamadas o SMS entrantes, se recomienda poner el iPhone en modo avión. 1. El modo de medición de la presión arterial puede activarse de dos maneras: a) Plug &...
  • Seite 169 5 Aplicación 3. Una vez que se haya colocado el brazalete y que esté en posición correcta, inicie la medición. Para comenzar la medición de la presión arterial pulse “inicio” o presione la tecla Start situada en el módulo CardioDock. 4.
  • Seite 170: El Resultado De La Medición

    5 Aplicación 5.4 El resultado de la medición El aparato va bombeando el manguito hasta alcanzar una presión suficiente. Posteriormente el dispositivo elimina el aire del brazalete e indica el resultado de la medición. 1. Pantalla: Presión sistólica Presión diastólica Frecuencia del pulso Pulse el campo “Comentarios”...
  • Seite 171: Medición 3Mam

    5 Aplicación 5.5 Medición 3MAM Con la medición 3MAM se pueden obtener valores de medición más exactos, especialmente si su presión arterial oscila fuertemente. En este modo se realizan 3 mediciones consecutivas y se calcula el valor promedio resultante. Usted puede iniciar la medición 3MAM desde VitaDock (App) o presionando la tecla 3MAM...
  • Seite 172: Visualización Y Gestión De Resultados De Medición

    5 Aplicación 5.6 Visualización y gestión de resultados de medición Los resultados de pruebas pueden consultarse en todo momento. Pulse el símbolo correspondiente para acceder a los resultados de pruebas. 5.6.1 Estadística Pulse el símbolo “Estadística” para cargar la estadística cardiográfica.
  • Seite 173: Diario

    5 Aplicación 5.6.2 Diario Pulse el símbolo “Diario” para cargar el diario cardiográfico del perfil de usuario activo. Haga clic en la flecha para hojear el diario. 5.6.3 Envío de informe Usted cuenta con la posibilidad de enviar por correo electrónico (por ejemplo, a su médico) los informes mensuales correspon- dientes al perfil de usuario...
  • Seite 174: Añadir Otros Perfiles De Usuario

    5 Aplicación 5.7 Añadir otros perfiles de usuario Usted tiene la posibilidad de crear hasta 3 perfiles de usuario adicionales en VitaDock App. Para ello existen dos métodos: a) Puede crear un nuevo perfil de usuario al inicio de Vitadock App. b) Pulse el símbolo de configuraciones personales y salga del perfil de usuario...
  • Seite 175: Eliminar Perfiles De Usuario

    5 Aplicación 5.8 Eliminar perfiles de usuario Reinicie VitaDock App o cierre su perfil de usuario. Pulse “Editar“. Junto al perfil de usuario aparece la posibilidad de eliminar el perfil. Pulse “Borrar“ para eliminar el perfil de usuario. El perfil de usuario eliminado aparece en gris.
  • Seite 176: Generalidades

    6 Generalidades 6.1 Mensajes de error Resultado de medición inusual - Repita la prueba - El brazalete no se ha colocado en la zona correcta o no se ha apretado correctamente. - Durante la medición no se ha mantenido la postura correcta.
  • Seite 177: Limpieza Y Cuidado

    6 Generalidades 6.2 Limpieza y cuidado Su módulo de medición de la presión arterial CardioDock es un instrumento de precisión. Trátelo con cuidado para no dañar los circuitos electrónicos y para evitar fallas de funcionamiento. Tenga en cuenta las siguientes instrucciones: •...
  • Seite 178: Directrices Y Normas

    Compatibilidad electromagnética: El aparato cumple las exigencias de la norma EN 60601- 1-2 de compatibilidad electromagnética. Puede consul- tar a MEDISANA los detalles de estos datos medidos. 6.4 Indicaciones para la eliminación Este módulo no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica.
  • Seite 179: Datos Técnicos

    6 Generalidades Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su estableci- miento especializado. El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. 6.5 Datos técnicos Nombre del producto : CardioDock Módulo de medición de la presión arterial...
  • Seite 180 (tamaño M) Peso : aprox. 450 g N° de Art. : 51281 EAN Code : 40 15588 51281 0 Brazaletes de repuesto : - Normal (tamaño M) 22-32 cm 51283 / 4015588 51283 4 - Grande (tamaño L) 30-42 cm...
  • Seite 181: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una recla- mación, la fecha de compra debe probarse median-...
  • Seite 182 41468 NEUSS Alemania eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Para asistencia técnica o consultas: Medisana Healthcare, S.L. Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 08224 Terrassa (Barcelona) Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5 eMail: info@medisana.es...
  • Seite 184: Beschrijving Van Het Systeem

    Beschrijving van het systeem Toestelaansluiting van uw iPhone en iPod touch Bovenarmmanchet CardioDock bloeddrukmeetmodule Aansluitstekker voor de iPhone of iPod touch Luchtslang 3MAM-toets (voor 3 opeenvolgende metingen voor het bepalen van een gemiddelde waarde) CardioDock (achteraanzicht) Aansluiting voor luchtslang Aansluiting voor micro-USB-stekker van de adapter Start-toets...
  • Seite 185 Inhoudsopgave Beschrijving van het systeem ......Inhoudsopgave ..........1 Verklaring van de symbolen .
  • Seite 186 Inhoudsopgave 5.6.2 Dagboek ......... 27 5.6.3 Bericht versturen .
  • Seite 187: Verklaring Van De Symbolen

    1 Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikname en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen.
  • Seite 188: Veiligheidsmaatregelen

    2 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiks- aanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Veiligheidsmaatregelen 2.1 Aanwijzingen voor uw gezondheid Reglementair gebruik...
  • Seite 189 2 Veiligheidsmaatregelen • Hartritmestoringen resp. aritmieën veroorzaken een onregelmatige hartslag. Normaal brengt dit moeilijk- heden met zich mee bij het vaststellen van de cor- recte meting met behulp van oscillometrische bloed- drukmeter. Dit toestel is elektronisch zo uitgerust dat het aritmieën en zogenaamde bewegingsartefacten herkent en dit met het symbool op het display weergeeft.
  • Seite 190: Waar U Op Moet Letten

    2 Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Neem op grond van zelfmeting van de bloeddruk geen therapeutische maatregelen! Wijzig nimmer de dosering van de door een arts voorgeschreven medicijnen! 2.2 Waar u op moet letten • De CardioDock-module mag alleen voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing worden gebruikt.
  • Seite 191 2 Veiligheidsmaatregelen geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze van deze persoon instructies kregen hoe het toestel gebruikt moet worden. • Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen.
  • Seite 192: Aanwijzingen Bij De Software

    2 Veiligheidsmaatregelen 2.3 Aanwijzingen bij de software • Zorg ervoor dat uw Apple toestel met het nieuwste besturingssysteem werkt. Aanwijzingen i.v.m. software- updates vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw Apple-toestel. • Zorg ervoor dat uw VitaDock software (App) regel- matig geactualiseerd wordt.
  • Seite 193: Wetenswaardigheden

    Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte geluk- gewenst! Met de CardioDock bloeddrukmeetmodule bent u in het bezit van een kwaliteitsproduct van MEDISANA. Beleef de nieuwe maatstaf in de bloeddruk- en hartslagmeting. Meet uw bloeddruk eenvoudig en precies met uw iPod touch of iPhone.
  • Seite 194: Wat Betekent Bloeddruk

    3 Wetenswaardigheden WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken! 3.2 Wat betekent bloeddruk? Bloeddruk is de druk die door elke hartslag in de vaten ontstaat. Wanneer het hart samentrekt (= systole) en bloed naar de arteriën pompt, leidt dit tot het stijgen van de druk.
  • Seite 195: Waarom Thuis Met Cardiodock Meten

    3 Wetenswaardigheden 3.4 Waarom thuis met CardioDock meten? MEDISANA beschikt over meerjarige ervaringen op het gebied van de bloeddrukmeting. De hoge nauw- keurigheid van het meetprincipe van het toestel blijkt uit klinische onderzoeken die volgens internationale standaards zijn uitgevoerd. Een belangrijk argument voor de bloeddrukmeting thuis is het feit dat de meting in de bekende omgeving en onder ontspannen omstandigheden wordt verricht.
  • Seite 196: Bloeddrukclassificatie Voor Volwassenen

    3 Wetenswaardigheden 3.5 Bloeddrukclassificatie voor volwassenen De tabel hiernaast Systolisch (mmHg) toont de richtwaar- Sterk verhoogde bloeddruk den voor hoge en Matig verhoogde bloeddruk lage bloeddruk zon- Licht verhoogde bloeddruk rekening Verhoogde-normale bd houden met leeftijd Normale bd Diastolisch en geslacht. De tabel Optimaal (mmHg) is conform de richt-...
  • Seite 197 3 Wetenswaardigheden • Houd tijdens bloeddrukmetingen rekening ermee dat de dagelijkse waarden van vele factoren afhankelijk zijn. Factoren zoals roken, alcohol, medicijnen en lichamelijk werk beïnvloeden de meetwaarden op verschillende manier. • Meet uw bloeddruk voor de maaltijden. • Rust minstens 5 minuten voordat u uw bloeddruk meet.
  • Seite 198: Ingebruikname

    4 Ingebruikname 4.1 Accu van de bloeddrukmeetmodule opladen De CardioDock bloeddrukmeetmodule bezit een geïn- tegreerde lithium-ion-accu (3,7 V — - -- , 1750 mAh). a. De accu van de CardioDock wordt met de bijgeleverde netadapter geladen. Steek de micro- USB-stekker van de verbindingskabel in de laadbus aan de achterkant van de CardioDock.
  • Seite 199: Installatie Van De Software Vitadock

    4 Ingebruikname 4.2 Installatie van de software VitaDock ® (App) MEDISANA zet met VitaDock een nieuwe toon in de mobiele gezondheid. VitaDock , de centrale softwareapplicatie voor het weergeven en evalueren van vitale lichaams- en gezondheidswaarden, bevat de software voor: - de bloeddruk- en polsmeetmodule CardioDock ®...
  • Seite 200: Instellingen

    4 Ingebruikname 4.3 Instellingen Voor de eerste ingebruikname Controleer de instelling van tijd en datum van uw iPod touch of iPhone. Voor de evaluatie van de meetresultaten zijn tijd en datum belangrijk. Start CardioDock door het symbool aan te tikken. Het display toont kort het startscherm „Vita Dock“...
  • Seite 201 4 Ingebruikname „CardioDock“-instellingen Na het opslaan van uw gegevens gaat u naar het VitaDock Universum. Tik op het symbool „Instelling“ Tik op het „CardioDock“-symbool Kies: „WHO“ standaard of “Eigen” instellingen. (WHO tabel op pagina 10) Hebt u “Eigen” instellingen gekozen, dan voert u hier de door uw arts opgegeven bloeddrukdoelwaarden in: Systole...
  • Seite 202 4 Ingebruikname „Zoom“ Nadat alle CardioDock-instel- lingen ingevoerd werden, kunt u door het uitzoomen en het verschuiven van de display- weergave naar de verschillende toepassingen (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock en TargetScale) gaan. Het aan- tikken van de symbolen leidt u direct naar het programma. Displayweergave „CardioDock“...
  • Seite 203: Het Gebruik

    5 Het Gebruik 5.1 Aanbrengen van de bovenarmmanchet • Steek het losse uiteinde van de luchtslang van het bovenarm-manchet in de daarvoor bestemde aan- sluiting van het toestel. • Schuif de manchet over uw ontblote linker bovenarm. • Plaats de luchtslang op het midden van de arm in het verlengde van de middelvinger (afb.1 a).
  • Seite 204: Het Meten Van De Bloeddruk

    5 Het Gebruik 5.3 Het meten van de bloeddruk Om storingen tijdens een meting door een inkomende oproep of sms te vermijden, wordt aangeraden om de iPhone in de vliegtuigmodus te schakelen. 1. U kunt de bloeddrukmeetmodus van de CardioDock op twee manieren activeren: a) Plug &...
  • Seite 205 5 Het Gebruik 3. Als u de bovenarmmanchet omgedaan en de meetpositie ingenomen hebt, start dan de meting. Start de bloeddrukmeting door „start“ aan te tikken of de starttoets op de CardioDock-module in te drukken. 4. De module pompt de manchet automatisch op.
  • Seite 206: Het Meetresultaat

    5 Het Gebruik 5.4 Het meetresultaat Het apparaat pompt de manchet net zo lang op tot er een druk is bereikt die voldoende is voor de meting. Daarna laat het toestel de lucht uit de manchet en toont het meetresultaat. 1.
  • Seite 207: 3Mam Meting

    5 Het Gebruik 5.5 3MAM-meting Met de 3MAM-meting kunt u preciezere meetwaarden bereiken, vooral als uw bloeddruk sterk schommelt. Hierbij worden 3 metingen na elkaar uitgevoerd en daaruit wordt de gemiddelde waarde berekend. U kunt de 3MAM-meting in de VitaDock (App) of door het indrukken van de toets 3MAM aan de...
  • Seite 208: Meetresultaten Weergeven En Beheren

    5 Het Gebruik 5.6 Meetresultaten weergeven en beheren U kunt altijd testresultaten oproepen. Aantikken van het betreffende symbool roept de testresultaten op. 5.6.1 Statistiek Door het aantippen van het symbool „Statistiek“ wordt de Cardiostatistiek geladen. Het display toont de metingen van de laatste 3 dagen.
  • Seite 209: Dagboek

    5 Het Gebruik 5.6.2 D agboek Door het aantikken van het sym- bool „Dagboek“ wordt het Cardiodagboek van het actieve gebruikersprofiel geladen. Tip op de pijlen om in het dagboek te bladeren. 5.6.3 Bericht versturen U hebt de mogelijkheid om de maandberichten van het actieve gebruikersprofiel via e-mail te versturen, bijv.
  • Seite 210: Toevoegen Van Gebruikersprofielen

    5 Het Gebruik 5.7 Toevoegen van gebruikersprofielen U hebt de mogelijk om in de VitaDock App 3 bijkomende gebruikersprofielen aan te maken. Hiervoor zijn er 2 mogelijkheden: a) Bij het starten van de Vitadock App kunt u een nieuw gebruikersprofiel aanmaken.
  • Seite 211: Wissen Van Gebruikersprofielen

    5 Het Gebruik 5.8 Wissen van gebruikersprofielen Start de VitaDock App opnieuw of sluit uw gebruikersprofiel. Tik op “Bewerken“. Rechts naast het gebruikersprofiel verschijnt de mogelijkheid om het profiel te wissen. Tik op “Wissen“ om het gebruikersprofiel te wissen. Het gewiste gebruikersprofiel verschijnt in het grijs.
  • Seite 212: Diversen

    6 Diversen 6.1 Probleemoplossing Ongewoon meetresultaat - Herhaal de test - De manchet werd niet correct gepositioneerd of niet correct omgedaan. - De lichaamshouding werd tijdens de meting niet correct behouden. - Tijdens de meting werd gesproken, de arm of het lichaam bewogen of u bent gespannen of nerveus.
  • Seite 213: Reiniging En Onderhoud

    6 Diversen 6.2 Reiniging en onderhoud Uw CardioDock bloeddrukmeetmodule is een precisie- toestel. Behandel de module zorgvuldig om de elektronica niet te beschadigen en functiestoringen te vermijden. Gelieve de volgende aanwijzingen in acht te nemen: • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of sterke borstels.
  • Seite 214: Richtlijnen En Normen

    Elektromagnetische verdraagbaarheid: Het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 voor de elektromagnetische verdraag- baarheid. Details over deze meetgegevens kan u aan- vragen via MEDISANA. 6.4 Afvalbeheer Dit module mag niet samen met het huishou- delijk afval worden aangeboden.
  • Seite 215: Technische Specificaties

    6 Diversen Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. 6.5 Technische specificaties Productnaam : CardioDock Bloeddrukmeetmodule Werkt op : Apple-toestellen - iPhone 3G, 3GS, 4G...
  • Seite 216 (grootte M) Gewicht : ca. 450 g Artikelnummer : 51281 EAN-Code : 40 15588 51281 0 Reservemanchetten : - Normaal (grootte M) 22 – 32 cm 51283 4015588 51283 4 - Groot (grootte L) 30 - 42 cm...
  • Seite 217: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
  • Seite 218 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Duitsland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Neem bij service contact op met: MEDISANA Benelux N.V. Euregiopark 30 6467 JE Kerkrade NEDERLAND Tel.: 0031 / 45 547 0860 Fax : 0031 / 45 547 0879 eMail: info@medisana.nl...
  • Seite 222 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51281 01/2012 VitaDock Vers. 1.2.5...

Diese Anleitung auch für:

Cardiodock

Inhaltsverzeichnis