Seite 1
BENUTZERHANDBUCH ÜBERSETZUNGEN DER ORIGINAL- ANLEITUNGEN IN DIE ITALIENISCHE SPRACHE...
Seite 3
Inhaltsangabe 1 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT ..............2 2 ALLGEMEINE INFORMATIONEN..............6 3 TECHNISCHE INFORMATIONEN ..............9 4 INFORMATIONEN ZU GEBRAUCH UND FUNKTIONSWEISE ......12 5 INFORMATIONEN ZU STÖRUNGEN ..............38 6 INFORMATIONEN ZU REINIGUNG UND PFLEGE ........43 7 INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION ....56 A ANLAGEN ......................63...
Einleitung Der Hersteller hat bei Entwurf und Bau besondere Aufmerk- Mit diesem Handbuch möchte der Hersteller die Bediener samkeit auf die Aspekte gelegt, die eine Unfallgefahr für die sensibilisieren, um jedes mögliche Risiko zu vermeiden. Personen darstellen können, die das Gerät benutzen. Das Risiko verkörpert nicht das gefährliche Ereignis, son- Außer der Einhaltung der geltenden Gesetze bezüglich dern nur die Möglichkeit seines Eintretens;...
Seite 5
Die Verpackungselemente (Kunststoffbeutel, Schaumpo- Personen verhindern, die sich nicht in einem guten körper- lichen und geistigen Zustand befinden. lystyrol, usw.) müssen unbedingt verwahrt werden, da sie eine mögliche Gefahrenquelle für Kinder darstellen. Die Bediener müssen den Gebrauch des Geräts durch Lager Sie das verpackte Gerät innerhalb geschlossener Kinder verhindern.
Verwenden Sie keine entzündlichen Reinigungsmittel, son- Stromnetz. dern von der geltenden Gesetzgebung zugelassenen nicht Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserstrahlen, Wasser- entzündliche Reinigungsmittel. oder Dampfreinigern. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die gesundheits- Säubern Sie das Gerät nicht durch Eintauchen in Wasser. schädliche Stoffe enthalten.
Unzulässiger Gebrauch oder flüssigen Produkte, die nicht für den Verzehr durch Verwenden Sie das Gerät nicht in einer brand- und explo- sionsgefährdeten Umgebung. den Menschen bestimmt sind, die die Gesundheit der Per- sonen gefährden und das Gerät verschmutzen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, wo es Witte- rungseinflüssen ausgesetzt ist, oder in einer Umgebung Ersetzen Sie keine Teile des Geräts, die einem Verschleiß...
Zweck des Handbuches Dieses Handbuch wurde vom Hersteller erarbeitet, um al- die Darlegung der Anweisungen. len Personen, die die auf dem Deckblatt angegebene Kaf- Zur Hervorhebung von Vorgängen, die hinsichtlich der Si- feemaschine benutzen, die notwendigen Informationen cherheit Gefahren aufweisen, oder zur Kennzeichnung ei- und Kriterien zur Verfügung zu stellen.
Kenndaten zum Hersteller und Identifizierung der Maschine Das abgebildete Kennschild, das direkt an der Maschine angebracht wird, enthält alle für die Identifizierung der Ma- schine und des Herstellers unerlässlichen Informationen. A) Kenndaten des Herstellers B) Seriennummer C) Baujahr D) Maschinenmodell E) Anzahl der Brühgruppen F) Maximaler Wasserdruck G) Maximaler Druck im Kaffee-Kreis...
Garantie Die Garantiebedingungen werden im Kaufvertrag angegeben und haben ab dem Zeitpunkt des Kaufs der Maschine Gültigkeit. Beiliegende Dokumentation - “CE“-Konformitätserklärung der Kaffeemaschine (Dalla Zusammen mit diesem Handbuch wird dem Kunden die folgende Dokumentation zur Konformität und Unterstüt- Corte Srl) zung übergeben.
Allgemeine Beschreibung der Maschine Die Espresso-Kaffeemaschine ist für den professionellen Gebrauch durch qualifiziertes Personal für die Zuberei- tung von Espressokaffee, die Ausgabe von heißem Wasser sowie die Ausga- be von Dampf zum Aufschäumen von Milch bestimmt. A) Siebträger B) Milchaufschäumer MCS (optional) C) Dampfdüse D) Heißwasser-Ausgabehahn E) Kaffee-Brühgruppe...
Sicherheitsvorrichtungen Der Hersteller hat das Gerät mit allen Sicherheitsvorrich- ACHTUNG tungen ausgestattet. Prüfen Sie, ob die Sicherheitsvorrichtungen einwand- Während der Installation und des elektrischen Anschlus- ses muss die zugelassene Person prüfen, ob die Kaffee- frei installiert sind und funktionieren. Die installierten Sicherheitsvorrichtungen dürfen nicht maschine durch zusätzliche Geräte ergänzt werden muss, verändert, umgangen, entfernt oder überbrückt werden.
16) Blindfilter 19) Schieber 17) Filter für zwei Kaffee 20) Packung Reinigungstabletten 18) Filter für einen Kaffee 21) Benutzerhandbuch Elektromagnetische Verträglichkeit Alle Bauteile der Maschine, die elektromagnetischen Emissionen unterliegen, entsprechen der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit. Belastung durch elektromagnetische Felder Das Gerät entspricht den geltenden Bestimmungen und Vorschriften bezüglich der Belastung durch elektromagnetische Felder.
Sicherheitsempfehlungen zu Gebrauch und Beschreibung der Bedienelemente Funktionsweise Die Abbildung zeigt die Bedienelemente des Gerätes. Die Benutzer müssen nicht nur entsprechend doku- mentiert, geschult und ggf. bei der ersten Verwendung eingewiesen werden, sondern auch einige Arbeitsgän- ge simulieren, um die wichtigsten Befehle und Funkti- onen zu erkennen.
Legende mit Beschreibung der Bedienelemente Beschreibung des Zusatz-Bedienfelds A) Hauptschalter: dient zum Aktivieren des Anschlusses des Gerätes an das Stromnetz. B) Drehgriff: Dient zum Aktivieren und Verändern der Dampfabgabe aus der Düse (B1). C) Bedienfeld des Kaffeeautomaten (1). D) Bedienterminal: dient zum Einstellen des Gerätebe- triebs und zur Anzeige der wichtigsten Betriebspara- meter.
Beschreibung des Bedienfeldes des Kaffeeautomaten Jeder Automat verfügt über ein Bedienfeld, wie es in der Abbildung gezeigt wird. Die Bedienelemente sind bei allen Automaten identisch. Erreicht der Automat die eingestellte Temperatur erscheint die in der Abbildung gezeigte Seite. A) Taste: vom Hersteller für das Brühen eines einzelnen kurzen Kaffees eingerichtet.
Einschalten des Geräts Führen Sie die beschriebenen Arbeitsgänge aus. 1) Prüfen Sie, ob die Wasserzufuhr am Gerät geöffnet ist. 2) Betätigen Sie den Hebel des Schalters in die Stellung „ON“. - Das Display schaltet sich ein. - Auf dem Display wird die Hauptseite angezeigt. 3) Die Tasten der aktivierten Ausläufe blinken bis die ein- gerichteten Betriebstemperaturen erreicht sind.
Seite 18
Hauptseite des Bedienterminals A) Touch-Display. B) Leuchttaste: dient zum Aktivieren des Kessels (siehe „Einschalten des Kessels“). - Das Leuchten dieser Taste bedeutet, dass der Kessel aktiviert ist. C) Anzeigebereich des Datums und der aktuellen Uhr- zeit. D) Leuchttaste: Dient zum Ändern der Temperatur des Tassenwärmers (siehe „Aktivieren des Tassenwär- mers“).
Einschalten des Kessels Führen Sie die beschriebenen Arbeitsgänge aus. 1) Berühren Sie die Taste, um die Seite zum Einschalten des Kes- sels anzuzeigen. 2) Berühren Sie die Taste, um das Einschalten des Kessels freizu- geben. - Taste (A) leuchtet: Zeigt an, dass der Kessel aktiviert ist. - Berühren Sie die Taste (B), um zur Seite Home zurückzukehren.
Aktivierung des Tassenvorwärmers Führen Sie die beschriebenen Arbeitsgänge aus. 1) Betätigen Sie die Taste zum Einschalten und Freigeben der Tem- peraturänderung des Tassenwärmers. - Die Taste leuchtet auf. 2) Berühren Sie die Taste, um die Seite der Temperaturänderung anzuzeigen. 3) Berühren Sie die Tasten, um die Temperatur prozentual zu än- dern.
Seite 21
Menü INFO Funktion zum Einschalten der Leuchten 1) Berühren Sie die Taste, um die Funktion LIGHTING anzuzeigen. 2) Verschieben Sie die Taste, um die Leuchten ein- und auszu- schalten. - Berühren Sie die Taste (A), um zur Seite Home zurückzukehren. - Berühren Sie die Taste (B), um zur vorherigen Seite zurückzu- kehren.
Seite 22
Seite METER 1) Berühren Sie die Taste, um die Funktion CLEANING GUIDE an- zuzeigen. 2) Berühren Sie die Taste, um die Seite METER anzuzeigen. A) Gibt die verbrauchten Liter Wasser ab dem letzten Austausch des Filtereinsatzes an. B) Gibt das Datum des letzten Wechsels des Filtereinsatzes an. C) Berühren Sie die Taste bei jedem Filterwechsel, um die Seite Literzähler zurückzusetzen.
Seite 23
Seite GRINDER 1) Berühren Sie die Taste, um die Funktion GRINDER anzuzei- gen. Berühren Sie die Taste, um die Seite GRINDER anzuzeigen. Ist die Kaffeemühle nicht an das Gerät angeschlossen, erscheint die Meldung: nicht vorhanden. A) Die Bezeichnung der angeschlossenen Kaffeemühle wird angezeigt. An das Gerät können bis zu drei einzelne Kaffeemühlen oder nur eine einzelne Doppel-Kaffeemühle angeschlossen werden.
Seite 24
Seite COUNTERS Berühren Sie die Taste, um die Seite COUNTERS anzuzeigen. Die Seite zeigt die Anzahl der Aktivierungen der elektromechani- schen Bauteile an. A) Magnetventile für die Ausgabe. B) Magnetventil der Pumpe. C) Magnetventil zum Füllen des Boilers. D) Magnetventil der Heißwasser-Ausgabehähne. E) Magnetventil des Milchaufschäumers.
Seite 25
Seite COFFEE TOTAL Berühren Sie die Taste, um die Seite COFFEE TOTAL anzuzeigen. A) Zeigt die Teilsumme der von allen Brühgruppen ausgegebenen Kaffees an. B) Zeigt die Gesamtsumme der von allen Brühgruppen ausgege- benen Kaffees an. Seite TEA Berühren Sie die Taste, um die Seite TEA anzuzeigen. Die Seite zeigt die Teilmengen der Wasserausgabe bezogen auf die jeweilige Ausgabetaste und die Summe der Teilausgaben.
Seite 26
Seite MCS Berühren Sie die Taste, um die Seite MCS (Milchaufschäumer) an- zuzeigen. Die Seite zeigt die Teil- und Gesamtzyklen des Milchaufschäumens Berühren Sie die Taste, (A) um die Funktion CLEANING anzuzei- gen. Seite CLEANING Berühren Sie die Taste, um die Seite CLEANING anzuzeigen. Auf dieser Seite wird die Anzahl der Spülzyklen geteilt nach einzel- ner Brühgruppe und den Boiler angezeigt.
Seite 27
Seite FIRMWARE Berühren Sie die Taste, um die Seite FIRMWARE anzuzeigen. Auf dieser Seite werden die Seriennummer und die Version der Steuerprogramme der Elektronikkarten angezeigt. Seite TEMPERATURE Berühren Sie die Taste, um die Seite TEMPERATURE anzuzeigen. Auf dieser Seite werden die Temperaturen der Kaffeebrühgruppen und des Boilers in Echtzeit angezeigt.
Menü SETTINGS 1) Berühren Sie die Taste, um das Menü SETTINGS an- zuzeigen. Der Zugang zum Menü ist durch ein passwort ge- schützt. 2) Geben Sie zum Zugriff auf die Menüs das vom Herstel- ler eingegebene Passwort (0000) ein. 3) Berühren Sie die Taste (B), um das Passwort zu bestä- tigen und die Seiten des Menüs anzuzeigen.
Seite 29
Seite TEMPERATURE 1) Berühren Sie die Taste, um die Seite TEMPERATURE anzuzei- gen. 2) Berühren Sie die entsprechenden Tasten, um die Heiztempera- tur der Brühgruppen und des Boilers zu ändern. Die neue Temperatur wird beim Verlassen der Seite automatisch gespeichert. Seite TIMER Berühren Sie die Taste, um den TIMER zu aktivieren und das Ein- und Ausschaltprogramm für jede einzelne Brühgruppe und des Boi-...
Seite 30
Tägliche Programmierung In diesem Modus ist es möglich, für jeden Wochentag ein anderes Ein- und Ausschalten zu programmieren. Führen Sie die beschriebenen Arbeitsgänge aus. 1) Berühren Sie die Taste, um die Programmierung vorzunehmen. Berühren Sie die Taste, um die zu programmierende Brühgruppe oder den Kessel zu wählen.
Seite 31
Doppelte Programmierung der Brühgruppen und des Boilers In diesem Modus ist es möglich, die Programmierung einer Brüh- gruppe auf die anderen Brühgruppen und den Boiler zu kopieren. Führen Sie die beschriebenen Arbeitsgänge aus. 1) Berühren Sie die Taste (A), um die Programmierung der zu dupli- zierenden Brühgruppe zu kopieren.
Seite 32
Seite DATA Berühren Sie die Taste, um die Seite DATA anzuzeigen. Auf dieser Seite ist es möglich, die Sprache und die Maßeinheit zu wählen. Berühren Sie die Taste, um die Seite zur Eingabe von DATE und TIME anzuzeigen. Auf dieser Seite ist es möglich, die Stunden, die Minuten und das Jahr zu programmieren.
Seite 33
Berühren Sie die Taste, um die Seite der Sommerzeit anzuzeigen. Auf dieser Seite ist es möglich, die Sommerzeit zu aktivieren oder zu deaktivieren. Seite PASSWORD CHANGE 1) Berühren Sie die Taste, um die Seite CHANGE PASSWORD an- zuzeigen. 2) Bestätigen Sie das neue Passwort. 3) Berühren Sie die Taste (B), um das neue Passwort zu erfassen.
Seite 34
Seite GROUPHEADS Auf dieser Seite können Sie die Kaffeebrühgruppen und den Boiler aktivieren und deaktivieren. 1) Berühren Sie die Taste, um die Seite GROUPHEADS anzuzei- gen. 2) Berühren Sie die Taste, um das Einschalten der entsprechenden Brühgruppe freizugeben. Es wird die Seite zur Bestätigung der Aktivierung angezeigt. 3) Berühren Sie die Taste, um die Aktivierung zu bestätigen.
Kaffeeausgabe Das Mahlen des Kaffees ist einer der wichtigsten Fakto- dern, mahlen Sie ihn am besten kurz vor der Zubereitung, ren, die zu einem guten Espresso-Kaffee beitragen. wobei das Lösen, Befüllen und Einhängen des Siebträgers in die Brühgruppe so schnell wie möglich erfolgen muss. Das Mahlen muss so erfolgen, dass das Wasser langsam durch den Kaffee fließen kann.
Seite 36
Drücken Sie den Kaffee mit dem mitgelieferten Schie- ber fest. Halten Sie den Schieber vollkommen senkrecht, um einen gleichmäßigen Druck auf den Kaffee auszuüben. Säubern Sie den Rand des Siebträgers von eventu- ellen Kaffeepulverresten, um die Dichtheit zwischen Siebträger und Brühgruppe zu gewährleisten. ACHTUNG Während der Ausgabe des Kaffees kann es bei einem plötzlichen Lösen des Siebträgers zu Verletzungen...
Aufschäumen der Milch 3) Positionieren Sie die Dampfdüse auf den Tropfenauf- Verwenden Sie für eine gute Aufschäumung Milch mit fangbehälter. Kühlschranktemperatur. 4) Betätigen Sie den Hebel, um die Dampfabgabe zu ak- tivieren und das eventuelle Kondenswasser austreten ACHTUNG zu lassen. Gehen Sie während der Phasen der Dampfausgabe 5) Betätigen Sie den Hebel, um die Dampfabgabe zu vorsichtig vor, um Verbrennungen oder Verletzungen...
Automatische Erwärmung der Milch MCS (optional) ACHTUNG Gehen Sie während der Phasen der Dampfausgabe vorsichtig vor, um Verbrennungen oder Verletzungen zu vermeiden. Fassen Sie die Düse des Milchaufschäumers, wie in der Abbildung gezeigt, am Knopf an, um Verbrennun- gen zu vermeiden. Führen Sie die beschriebenen Arbeitsgänge aus.
Ausgabe von heißem Wasser ACHTUNG Bringen Sie bei der Heißwasserausgabe keine Körper- teile in Ihre Nähe und halten Sie Ihre Hände nicht unter den Heißwasserauslauf, um Verbrennungen oder Ver- letzungen zu vermeiden Führen Sie die beschriebenen Arbeitsgänge aus. - Betätigen Sie die Taste (G2), um eine Dosis Wasser auszugeben.
Tabelle der Alarmmeldungen Das Gerät ist mit einem elektronischen System ausgestat- dienterminals angezeigt. tet, das die Betriebsfunktionen verwaltet und die korrekte Einige Alarme können nur angezeigt, aber nicht im Sys- Funktionsweise der Gerätekomponenten überprüft. tem gespeichert werden, da sie für die Betriebssicherheit Die Funktionsstörungen werden auf dem Display des Be- nicht relevant sind.
Seite 41
Alarmmeldungen Mögliche Ursache Abhilfe Berühren Sie am Display die Taste DEL, Schnittstelle der Kasse defekt um den Alarm zurückzusetzen Schnittstelle der Kasse defekt Sollte der Alarm weiter auftreten, muss Blockierung aller Kaffeeausgaben der technische Kundendienst des Herstel- lers verständigt werden Der Boiler erreicht die Temperatur von 40°C Berühren Sie am Display die Taste DEL, Timeout Boiler...
Seite 42
Alarmmeldungen Mögliche Ursache Abhilfe Der Temperaturfühler der Brühgruppe Gr1 emp- Berühren Sie am Display die Taste DEL, fängt nicht Fühler Gr1 unterbrochen um den Alarm zurückzusetzen Blockierung der Erwärmung der Brühgruppe Gr1 Der Temperaturfühler der Brühgruppe Gr1 emp- Berühren Sie am Display die Taste DEL, fängt nicht Der Fühler Gr1 ist kurzgeschlossen um den Alarm zurückzusetzen...
Seite 43
Alarmmeldungen Mögliche Ursache Abhilfe Der Temperaturfühler der Brühgruppe Gr3 empfängt nicht Berühren Sie am Display die Taste DEL, um Der Fühler Gr3 ist kurzgeschlossen den Alarm zurückzusetzen Blockierung der Erwärmung der Brühgruppe Die Temperatur der Gr3 überschreitet 120°C Berühren Sie am Display die Taste DEL, um Hohe Temperatur Gr3 Blockierung der Erwärmung der Brühgruppe den Alarm zurückzusetzen...
Seite 44
Alarmmeldungen Mögliche Ursache Abhilfe Die Ausgabe der Brühgruppe Gr2 über die Berühren Sie am Display die Taste DEL, um Taste für die Dauerausgabe (siehe “Be- den Alarm zurückzusetzen Timeout Gr2 schreibung des Bedienfeldes des Kaffeeau- Schalten Sie die Brühgruppe Gr2 aus tomaten”) (D) überschreitet 120 Sekunden Berühren Sie am Display die Taste DEL, um Die Ausgabe der Brühgruppe Gr3 über die...
Reinigung und Pflege ACHTUNG ACHTUNG Beachten Sie das in diesem Handbuch beschriebene Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die gesund- Reinigungsprogramm, um Verunreinigungen zu ver- heitsschädliche Stoffe enthalten. meiden sowie Effizienz und Leistung der Maschine Verwenden Sie zum Entfernen von Verkrustungen kei- aufrechtzuerhalten.
Reinigung des Siebträgers Führen Sie die beschriebenen Arbeitsgänge aus. 1) Warten Sie, bis der Siebträger abgekühlt ist, um Ver- brennungen oder Verbrühungen zu vermeiden. 2) Entfernen Sie den Siebträger von der Brühgruppe. 3) Entfernen Sie den Kaffee der letzten Ausgabe. 4) Entfernen Sie den Filter vorsichtig mit dem Hebel zum Entfernen des Filters.
Reinigung des Siebs und des Siebhalters ACHTUNG Lassen Sie den Kaffeeautomaten abkühlen, um Ver- brühungen oder Verbrennungen zu vermeiden. Führen Sie die beschriebenen Arbeitsgänge aus. 1) Lösen Sie die Schraube (A). 2) Entfernen Sie das Sieb (B). 3) Entfernen Sie das Sieb (C). 4) Tauchen Sie das Sieb und den Siebhalter in eine Lö- sung aus Trinkwasser und für Lebensmittel geeigne- tem Reinigungsmittel.
Automatische Reinigung des Kaffeeautomaten ACHTUNG INFORMATION Entfernen Sie den Siebträger während des Spülens Es ist nicht erlaubt, den Kaffeeautomaten und den nicht, um Verbrennungen oder schwere Verletzun- Boiler gleichzeitig zu spülen. gen zu vermeiden. Damit die Hygiene gewährleistet Das Spülen ist erlaubt, wenn die betroffenen Brüh- ist und die Brühgruppen vor Verunreinigungen ge- gruppen die voreingestellte Betriebstemperatur er- schützt werden, darf die Spülphase nicht unterbro-...
Seite 49
4) Berühren Sie die Taste. 5) Berühren Sie die Taste, um den Spülvorgang der Brühgruppen freizugeben. 6) Berühren Sie die Taste, um den Spülvorgang der Brühgruppe vorzubereiten. 7) Es wird die Seite mit der Spülanleitung angezeigt. - Beachten Sie die in der Meldung beschriebenen Informationen. 8) Berühren Sie die Taste.
Seite 50
Die in der Abbildung gezeigte Seite wird angezeigt. Beachten Sie die in der Meldung beschriebenen Informationen. 10) Betätigen Sie die Taste, um den Spülvorgang zu aktivieren. - Wiederholen Sie die gleichen Arbeitsgänge, um den Durchfluss in den anderen Brühgruppen zu regulieren. - Wurden alle Brühgruppen aktiviert, ist es möglich ihre Spülung gleichzeitig vorzunehmen.
Reinigung der Außenflächen des Gerätes Reinigen Sie die Außenflächen des Geräts mit einem wei- Verwenden Sie im Besonderen keine korrosiven Reini- chen, mit Wasser angefeuchteten Tuch, ohne Reinigungs- gungsmittel. mittel zu verwenden. Verwenden Sie Sie zum Entfernen von Verkrustungen kei- Achten Sie auf die Oberflächen (Edelstahl, Aluminium) ne scheuernden Materialien oder scharfen Werkzeuge.
Seite 52
Berühren Sie die Taste. - Die in der Abbildung gezeigte Seite wird angezeigt. Berühren Sie die Taste, um den Spülvorgang des Kessels frei- zugeben. - Es wird die Seite mit der Spülanleitung angezeigt. - Beachten Sie die in der Meldung beschriebenen Informationen. 10) Berühren Sie die Taste.
Seite 53
- Die in der Abbildung gezeigte Seite wird angezeigt. - Beachten Sie die in der Meldung beschriebenen Informationen. 12) Berühren Sie die Taste. - Die in der Abbildung gezeigte Seite wird angezeigt. - Beachten Sie die in der Meldung beschriebenen Informationen. 13) Berühren Sie die Taste.
Reinigung der Dampfdüsen Reinigung des Milchaufschäumers MCS (optional) ACHTUNG ACHTUNG Gehen Sie während der Phasen der Dampfausgabe Gehen Sie während der Phasen der Dampfausgabe vorsichtig vor, um Verbrennungen oder Verletzungen vorsichtig vor, um Verbrennungen oder Verletzun- zu vermeiden. Fassen Sie die Düse an der Ummante- gen zu vermeiden.
Reinigung des Abflussschachts Führen Sie die beschriebenen Arbeitsgänge aus. 1) Entfernen Sie das Gitter (A). 2) Entfernen Sie die Schale (B). 3) Entfernen Sie das Element (C). 4) Reinigen Sie den Ablaufschacht (D) und den umliegen- den Bereich sorgfältig von Kaffeeresten. ACHTUNG Gehen Sie beim Entfernen und Entleeren der Auffang- wanne vorsichtig vor, um Verbrennungen oder Verlet-...
Reinigung der Einfassungsplatten und der LED-Leuchte ACHTUNG Führen Sie die Arbeiten an dem von der Strom- und Kältequelle getrennten Gerät durch, um die Gefahr von Stromschlägen und Verbrennungen zu vermei- den. Führen Sie die beschriebenen Arbeitsgänge aus. 1) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Erste Inbetriebnahme und Spülen nach längerem Stillstand 3) Lassen Sie länger Wasser (ca. 1 Liter) aus jeder Brüh- Führen Sie die nachfolgend beschriebenen Arbeitsgänge gruppe abfließen. aus, wenn das Gerät über einen Zeitraum von mehr als 4) Aktivieren Sie die Ausgabe von heißem Wasser (sie- zwei Tagen nicht benutzt wurde.
Sicherheitsempfehlungen zur Umsetzung und Installation Alle Bedienvorgänge müssen in Übereinstimmung mit den Beachten Sie die beschriebenen Symbole auf der Verpa- geltenden Gesetzen zur Sicherheit am Arbeitsplatz durch- ckung. geführt werden. Verpackung und Entfernen der Verpackung Der Typ der Verpackung wird in Abhängigkeit vom gewählten ACHTUNG Transportfahrzeug sowie vom Bestimmungsort ausgewählt.
Abmessungen Die Abbildung zeigt das Gerät mit 2 Brühgruppen. Die Abmessungen werden in Milli- metern angegeben. Die Abbildung zeigt das Gerät mit 3 Brühgruppen. Die Abmessungen werden in Milli- metern angegeben.
Seite 61
Installation Der Installationsbereich muss über alle Anschlüsse zur Versorgung und zum Abfluss verfügen. ACHTUNG Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wär- mequellen oder entzündlichem Material. Installieren Sie das Gerät nicht in einer professionel- len Küche. Führen Sie die Installation gemäß den Gesetzen und Be- stimmungen des Landes, in dem das Gerät verwendet wird.
Umschalten der Stromversorgung Elektrischer Anschluss ACHTUNG ACHTUNG Der elektrische Anschluss muss fachgerecht sowie Die Anpassung der Spannung des Gerätes an die entsprechend den gesetzlichen Vorgaben und gülti- Netzspannung muss fachgerecht von in dieser Tätig- gen Bestimmungen durch Personal erstellt werden, keit erfahrenem Personal gemäß...
Seite 63
Anschluss von Wasserzufluss und -abfluss ACHTUNG Schließen Sie das Gerät an ein Trinkwassernetz mit zuvor gefilter- tem Kaltwasser an. Beurteilen Sie anhand der Wasser- härte, ob ein Enthärter installiert werden soll. Verwenden Sie für den Anschluss mit dem Gerät geliefertes oder den geltenden Normen und Gesetzen entsprechendes Material.
Abnahme 2) Prüfen Sie, ob die Betriebsbedingungen eingehalten Nach Abschluss der Installation und Herstellung der elek- trischen Anschlüsse muss Fachpersonal die beschriebe- werden. 3) Führen Sie eine Spülung des Gerätes durch (siehe nen Arbeiten durchführen. 1) Prüfen Sie, ob die installierten Sicherheitsvorrichtun- „Erstinbetriebnahme und Spülen nach längerem Still- gen vorhanden sind und funktionieren.
Seite 65
Schaltplan V200/3 Hz 50 - 60 -63- -63-...
Seite 67
Analytisches inhaltsverzeichnis Elektrischer Anschluss........... 60 Abmessungen..............57 Elektromagnetische Verträglichkeit ....... 11 Abnahme ............... 62 Erste Inbetriebnahme und Spülen nach Aktivierung des Tassenvorwärmers ....... 18 längerem Stillstand ............55 Allgemeine Beschreibung der Maschine ......9 Allgemeine Sicherheits- und Hygienehinweise....2 Garantie ................8 Analytisches inhaltsverzeichnis ........
Seite 68
Sicherheitsvorrichtungen ..........10 Reinigung der Außenflächen des Gerätes..... 49 Spülen des Boilers............49 Reinigung der Dampfdüsen ........... 52 Reinigung der Einfassungsplatten Tabelle der Alarmmeldungen ......... 38 und der LED-Leuchte ............ 54 Technische Daten ............58 Reinigung des Abflussschachts ........53 Reinigung des Milchaufschäumers MCS (optional)..