Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WMF KUCHENminis Gebrauchsanweisung

WMF KUCHENminis Gebrauchsanweisung

Wasserkocher 0,8 l
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KUCHENminis:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WMF KÜCHENminis
DE
Gebrauchsanweisung
Wasserkocher 0,8 l
EN
Operating Manual
Kettle 0,8 l
Mode d'emploi
FR
Bouilloire 0,8 l
Instrucciones de uso
ES
Hervidor de agua 0,8 l
Istruzioni per l'uso
IT
Bollitore elettrico 0,8 l
2
NL
Gebruiksaanwijzing
Waterkoker 0,8 l
10
Brugsanvisning
DA
Vandkoger 0,8 l
18
Användarguide
SV
Vattenkokare 0,8 l
24
Käyttöohje
FI
Vedenkeitin 0,8 l
30
Bruksanvisning
NO
Vannkoker 0,8 l
36
42
48
54
60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WMF KUCHENminis

  • Seite 1 WMF KÜCHENminis Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Wasserkocher 0,8 l Waterkoker 0,8 l Operating Manual Brugsanvisning Kettle 0,8 l Vandkoger 0,8 l Mode d’emploi Användarguide Bouilloire 0,8 l Vattenkokare 0,8 l Instrucciones de uso Käyttöohje Hervidor de agua 0,8 l Vedenkeitin 0,8 l Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung Wasserkocher 0,8 l Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Reinigen Sie nach Verwendung des Zubehöres und des Gerätes alle Flächen/Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung gekommen ▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen sind. mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten Bitte befolgen Sie die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pflege“.
  • Seite 3: Vor Dem Benutzen

    Hitze und Öl schützen. ▪ Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. * Im Vergleich zum WMF Lono Wasserkocher. ▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn: Geprüft durch technikzuhause.de.
  • Seite 4: Reinigung Und Pflege

    Inbetriebnahme Funktionsbedingt kann aus den Ablauföffnungen unten am Griff etwas Kondenswasser auf den Rand des Sockels laufen. Dies ist technisch bedingt und beeinträchtigt die Sicherheit des Gerätes nicht. Vor Erstbenutzung den Topf innen gründlich reinigen. Dazu den Deckel durch Drücken der Taste am Griff öffnen.
  • Seite 5 Entkalkung Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2009/125/EU. Bitte entkalken Sie Ihr Gerät regelmäßig mit einem hochwertigen dafür geeignetem handelsüb- lichen Entkalkungsmittel. Beachten Sie dabei die Herstellerangaben insbesondere auch hinsichtlich des anschließend notwendigen Reinigungsvorgangs mit klarem Wasser. Passende Entkalkungsmittel Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen enthalten Inhibitoren, welche die Geräte vor Schäden an Dichtungen und Oberflächen schützen, Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das...
  • Seite 6: Important Safety Instructions

    Operating Manual Kettle 0,8 l Important safety instructions ▪ Always use the appliance in accordance with these instructions. Improper use can result in electric shocks and other hazards. ▪ These devices can be used by children older than eight years old as ▪...
  • Seite 7: Safety Instructions

    In such cases, send the appliance to be repaired. * Compared to WMF Lono kettle. ▪ Do not place the kettle on hot surfaces, such as hot plates or similar, or near open flames. It could melt.
  • Seite 8: Automatic Shutoff

    Cleaning and maintenance Close the lid. Only in this way does the automatic boil stop work reliably. Place the pot on the base in any position. Now you can press down the power switch below the Remove the mains plug and allow the device to cool down. Do not immerse the device in water, but handle.
  • Seite 9 For UK use only The appliance complies with European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2009/125/EU. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité Importantes

    Mode d’emploi Bouilloire 0,8 l Consignes de sécurité importantes ▪ Après avoir utilisé l’accessoire et l’appareil, nettoyez toutes les sur- faces/pièces qui sont entrées en contact avec les aliments. Veuillez ▪ Des enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes ayant des capa- suivre les instructions du chapitre «...
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques ▪ Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels en cas d’utilisation détournée, de mauvaise utilisation, de réparation inappropriée. Tension du secteur : 220 - 240 V~ 50-60 Hz Des réparations sous garantie sont également exclues dans des tels cas. Puissance : 1650 - 1960 W ▪...
  • Seite 12: Arrêt Automatique

    Arrêt automatique Détartrage Le système d’arrêt automatique de l’appareil s’éteint peu de temps après que l’eau bouille. Si le réser- Veuillez détartrer votre appareil régulièrement, à l’aide d’un agent détartrant courant, approprié et de bonne voir n’est rempli qu’avec peu d’eau, le temps d’arrêt se prolonge. qualité.
  • Seite 13: Advertencias De Seguridad Importantes

    Instrucciones de uso Hervidor de agua 0,8 l Advertencias de seguridad importantes ▪ Según se utilice, limpie todas las superficies y piezas del aparato y los accesorios que hayan estado en contacto con alimentos. Siga las ▪ Este aparato no deben utilizarlo niños menores de 8 años, ni indicaciones contenidas en el capítulo “Limpieza y cuidados”.
  • Seite 14: Datos Técnicos

    Datos técnicos ▪ No nos responsabilizamos de posibles daños ocasionados por un uso indebido, erróneo o una reparación no realizada por el técnico. Tensión nominal: 220 - 240 V~ 50-60 Hz En esos casos, la garantía también queda excluida. Consumo de energía: 1650 - 1960 W ▪...
  • Seite 15: Desconexión Automática

    Desconexión automática Descalcificación Poco después de que el agua hierva, la desconexión automática desconecta el aparato. Si hay poca Descalcifique el aparato regularmente utilizando un descalcificador convencional que sea adecuado agua dentro, el tiempo de desconexión se alarga. y ofrezca una buena calidad. Tenga en cuenta las especificaciones del fabricante, particularmente Si solo desea agua caliente, puede interrumpir en cualquier momento el hervido simplemente pulsando en lo que respecta a la posterior limpieza con agua clara.
  • Seite 16: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso Bollitore elettrico 0,8 l Importanti istruzioni di sicurezza ▪ Terminato l’utilizzo degli accessori e dell’apparecchio, pulire tutte le superfici/parti che sono state a contatto con gli alimenti. Seguire le ▪ Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini a partire dagli indicazioni contenute nel capitolo “Pulizia e cura”.
  • Seite 17: Dati Tecnici

    Dati tecnici ▪ Si declina qualsiasi responsabilità in caso di uso improprio o di riparazione non fatta da un professionista. Tensione nominale: 220 - 240 V~ 50-60 Hz In questi casi sono escluse anche le richieste di garanzia. Potenza assorbita: 1650 - 1960 W ▪...
  • Seite 18: Pulizia E Manutenzione

    Spegnimento automatico Decalcificazione Poco dopo l’inizio della bollitura dell’acqua, il KochStopAutomatic spegne l’apparecchio. Se la pentola Si consiglia di decalcificare regolarmente l’apparecchio con un decalcificante di alta qualità adatto è riempita soltanto con poca acqua, il tempo di spegnimento si prolunga. disponibile in commercio.
  • Seite 19: Belangrijke Veiligheidsinstructie

    Gebruiksaanwijzing Waterkoker 0,8 l Belangrijke veiligheidsinstructie gekomen. Volgt u alstublieft de instructies in het hoofdstuk “Reini- ging en onderhoud”. ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door personen ▪ Het apparaat mag uitsluitend in navolging van deze aanwijzing met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of worden gebruikt.
  • Seite 20 Technische gegevens ▪ Bij onjuist gebruik, verkeerde bediening of onvakkundige reparaties stellen wij ons niet aansprake- lijk voor eventuele schade. Nominale spanning: 220 - 240 V~ 50-60 Hz Ook komt in dergelijke gevallen de garantie te vervallen. Vermogen: 1650 - 1960 W ▪...
  • Seite 21: Reiniging En Onderhoud

    Wanneer u alleen warm water wilt, dan kan het verwarmen op ieder moment worden onderbroken met Oorzaken voor storingen de aan/uit-knop. Het apparaat schakelt automatisch uit, wanneer de koker van de voet wordt gehaald. ▪ Het uitgieten wordt slechter/minder: Door de werking van het apparaat kan uit de lekopeningen onder handgreep iets condenswater op de Controleer het zeefje, zo nodig dient u het zeefje te ontkalken/te reinigen rand van de voet lopen.
  • Seite 22: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning Vandkoger 0,8 l Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Hvis apparatets ledning skulle blive beskadiget, skal kan den skiftes gennem fabrikantens kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret ▪ Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og personer med person. Ufaglige reparationer kan resultere i meget farlige indskrænkede fysiske, berøringsmæssige eller sjælelige evner eller situationer for brugeren.
  • Seite 23 Sikkerhedsanvisninger Tag i brug ▪ Sæt kun apparatet i den efter forskrifterne installerede sikkerhedsstikkontakt. Ledningen og stikket Gør kanden grundigt ren inden brug første gang. Åbn dermed låget ved at trykke på knappen på skal være tørt. grillen. ▪ Træk ikke ledningen over skarpe kanter eller gennem snævre sprækker, lad den ikke hænge løst ned, I hældetuden sørger et siindlæg for, at store kalkstykker ikke bliver hældt ud igen.
  • Seite 24: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Automatisk slukning Årsager til forstyrrelser Kort tid efter vandet koger, slukker KochStopAutomatic apparatet. Er der kun lidt vand på kanden, ▪ Hvis kedlen hælder mere/mindre: tager slukningen længere tid. Kontroller sien og afkalk/rengør sien, hvis det er nødvendigt Ønskes der kun varmt vand, kan opvarmningen afbrydes når som helst ved hjælp af tændknappen. ▪...
  • Seite 25: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Användarguide Vattenkokare 0,8 l Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Apparaten får endast användas i enlighet med denna bruksanvis- ning. Otillåten användning kan leda till elektriska stötar eller andra ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller riskmoment.
  • Seite 26 Tekniska data ▪ Förpackningsmaterial som plastpåsar hör inte hemma i händerna på barn. Nominell spänning: 220 - 240V~ 50-60 Hz Användning Effekt: 1650 - 1960 W Innan du använder kannan för första gången ska du rengöra den noggrant. Öppna locket genom att Skyddsklass: trycka på...
  • Seite 27: Rengöring Och Skötsel

    Avstängningsautomatik Problemorsaker En kort stund efter att vattnet kokat upp, stänger KochStopAutomatic av apparaten. ▪ Det är svårare att hälla ur/det kommer mindre: Avstängningstiden förlängs när kannan är fylld bara med lite vatten. Kontrollera silinsatsen resp. avkalka/gör ren silinsatsen Om du vill ha varmt men inte kokande vatten, kan du avbryta uppvärmningen genom att trycka på ▪...
  • Seite 28: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Vedenkeitin 0,8 l Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Käytä laitetta vain näiden ohjeiden mukaisesti. Asiaton käyttö voi aiheuttaa sähköiskun tai muita vaaratilanteita. ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyil- ▪ Jos laitteen verkkojohto vahingoittuu, tulee sen vaihtaminen antaa tään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt valmistajan, valmistajan asiakaspalvelun tai vastaavan ammatti- saavat käyttää...
  • Seite 29: Käyttöönotto

    Turvallisuusohjeet Käyttöönotto ▪ Kytke laite vain määräysten mukaisesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. Liitäntäjohdon ja Puhdista pannu huolellisesti sisältä ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Avaa kansi paina- pistotulpan tulee olla kuivia. malla kahvassa olevaa näppäintä. ▪ Älä vedä liitäntäjohtoa terävien reunojen yli tai ympäri äläkä anna johdon roikkua reunan yli. Kaatonokan siiviläosa pitää...
  • Seite 30: Puhdistus Ja Huolto

    Turvajärjestelmä Häiriöiden syyt Jos vedenkeitin kytketään vahingossa päälle ilman vettä, termostaatti suojaa sitä ylikuumenemiselta ▪ Kaadettavuus huononee/heikkenee: kytkemällä laitteen pois päältä. Tarkasta siiviläosa, tarvittaessa puhdista siiviläosa / suorita sille kalkinpoisto Anna ehdottomasti laitteen jäähtyä, ennen kuin täytät siihen vettä. ▪ Laite kytkeytyy pois päältä ennen kuin vesi kiehuu: Jos epäasianmukainen käyttö...
  • Seite 31: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning Vannkoker 0,8 l Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Hvis apparatets strømledning er skadet, må den byttes av produ- sentens kundeserviceavdeling eller av en person med tilsvarende ▪ Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8 år og personer med kvalifikasjon.
  • Seite 32 Sikkerhetsanvisninger Oppstart ▪ Koble enheten kun til forskriftsmessig installert, jordet stikkontakt. Ledningen og kontakten må Før første gangs bruk må kjelen rengjøres grundig innvendig. Åpne lokket ved å trykke på knappen på være tørre. håndtaket. ▪ Tilkoblingskabelen må ikke trekkes over skarpe kanter eller klemmes fast og må ikke henge ned og I utløpstuten sikrer en silinnsats for at større kalkdeler holdes tilbake når du skjenker.
  • Seite 33: Rengjøring Og Vedlikehold

    Sikkerhetssystem Årsaker til feil En termostat beskytter vannkokeren mot overoppheting ved utilsiktet bruk uten vann ved å slå ▪ Helleegenskaper blir dårligere/reduseres enheten. Kontroller silen, evt. rengjør silen for kalk Avkjøl kjelen før du heller i vannet. ▪ Enheten slår seg av før koking: Hvis den første termostaten skulle svikte ved feil bruk, sikrer en ekstra temperaturbegrenser for Bunnen på...
  • Seite 35: Consumer Service

    Consumer Service: Tel.: +49 (0)7331 256 256 E-Mail: contact-de@wmf.com Hersteller: WMF GmbH WMF Platz 1 73312 Geislingen/ Steige Germany wmf.com Änderungen vorbehalten - IB-13140071-02-2205 Model: 04 1314 0071...

Diese Anleitung auch für:

04 1314 0071

Inhaltsverzeichnis