Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WMF KUCHENminis Vario 1,0 l Gebrauchsanweisung

WMF KUCHENminis Vario 1,0 l Gebrauchsanweisung

Glas-wasserkocher

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
WMF KÜCHENminis
DE
Gebrauchsanweisung
Glas-Wasserkocher Vario 1,0 l
EN
Operating Manual
Glass Kettle Vario 1.0 l
FR
Mode d'emploi
Bouilloire en verre Vario 1,0 l
Instrucciones de uso
ES
hervidor de cristal Vario 1.0 l
Istruzioni per l'uso
IT
Bollitore in vetro Vario 1.0 l
4
NL
Gebruiksaanwijzing
Waterkoker van glas - Vario 1,0 l
10
DA
Brugsanvisning
Vario vandkoger i glas 1,0 l
16
SV
Användarguide
Glasvattenkokare Vario 1,0 l
22
Käyttöohje
FI
Vario-vedenkeittimen rakenne 1,0 l
28
Bruksanvisning
NO
Glass-vannkoker Vario 1,0 l
34
40
46
52
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WMF KUCHENminis Vario 1,0 l

  • Seite 1 WMF KÜCHENminis Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Glas-Wasserkocher Vario 1,0 l Waterkoker van glas - Vario 1,0 l Operating Manual Brugsanvisning Glass Kettle Vario 1.0 l Vario vandkoger i glas 1,0 l Mode d’emploi Användarguide Bouilloire en verre Vario 1,0 l Glasvattenkokare Vario 1,0 l Instrucciones de uso Käyttöohje...
  • Seite 2 Aufbau Glas-Wasserkocher Vario Opbouw waterkoker van glas - Vario 1 Kalkfilter 1 Kalkfilter 2 Deckel 2 Deksel 3 Teebeutelhalterung (in Deckelinnenseite) 3 Houder voor theezakje (in de binnenkant van het deksel) 4 Teesieb 4 Theezeef 5 Deckelöffnungstaste 5 Knop voor het openen van het deksel 6 Glas-Wasserkocher 6 Waterkoker van glas 7 LED Ring...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung Glas-Wasserkocher Vario 1,0 l ▪ Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- Wichtige Sicherheitshinweise dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: ⋅ in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerb- ▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten lichen Bereichen;...
  • Seite 4 Inbetriebnahme und allgemeine Informationen Neben der Zubereitung von losem Tee können Sie auch handelsübliche Teebeutel verwenden. Der Wasserkocher besteht aus Edelstahl und WMF Glas. Dieses ist hitzebeständig, stabil, geschmacks- Folgen Sie den oben beschriebenen Schritten 1-7 (siehe Kapitel „Wasserkochen“), um das Wasser auf neutral und leicht zu reinigen.
  • Seite 5: Warmhaltefunktion

    Hinweis: Bitte beachten Sie, dass das Wasserabkühlen von 100°C auf 60°C bzw. 70°C eine längere Zeit Ursachen für Störungen in Anspruch nimmt. ▪ Ausgießverhalten verschlechtert/ vermindert sich: Warmhaltefunktion Siebeinsatz kontrollieren, ggfs. Siebeinsatz entkalken/ reinigen ▪ Gerät schaltet vor dem Kochen ab: Mit dieser Funktion wird das Wasser nach dem Erhitzen bis zu 20 Minuten auf der ausgewählten Topfboden ist zu stark verkalkt, es ist zu wenig Wasser eingefüllt Temperatur gehalten.
  • Seite 6: Important Safety Instructions

    Operating Manual Glass Kettle Vario 1.0 l ▪ This device is intended to be used in household and similar applica- Important safety instructions tions, such as: ⋅ staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ▪ These devices can be used by children older than eight years old as well as by persons with limited physical, sensory or mental capabili- ments;...
  • Seite 7 Ensure that the tea strainer included (4) has been removed from the kettle. The kettle is made from stainless steel and WMF glass. It is heat resistant, stable, neutral tasting and In the inside section of the lid, there is a holder which the teabag can be hooked onto (Fig. C).
  • Seite 8: Cleaning And Care

    For UK use only As soon as the desired temperature has been reached, the appliance beeps (several times at certain intervals) and the keep warm function is activated automatically. The temperature button to be held ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the down (9), the Keep Warm button (10) and the Start/Stop button light up.
  • Seite 9: Consignes De Sécurité Importantes

    Mode d’emploi Bouilloire en verre Vario 1,0 l ▪ L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des applica- Consignes de sécurité importantes tions similaires telles que : ⋅ dans des cuisines pour le personnel dans des boutiques, des ▪...
  • Seite 10 Préparer du thé avec du thé en sachet La bouilloire est composée d’acier inoxydable et de verre WMF. Résistante à la chaleur, elle est robuste, En plus de la préparation avec du thé en vrac, vous pouvez également utiliser des sachets de thé...
  • Seite 11: Fonction De Maintien Au Chaud

    Remarque : Veuillez noter que le refroidissement de l’eau, de 100 °C à 60 °C ou 70 °C prend plus de Détartrage temps. Veuillez détartrer votre appareil régulièrement, à l’aide d’un agent détartrant courant, approprié Fonction de maintien au chaud et de bonne qualité.
  • Seite 12: Advertencias De Seguridad Importantes

    Instrucciones de uso hervidor de cristal Vario 1.0 l ▪ Este aparato está diseñado para uso doméstico u otras aplicaciones Advertencias de seguridad importantes similares, tales como: ⋅ en cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros ámbitos ▪ Este aparato no deben utilizarlo niños menores de 8 años, ni personas comerciales;...
  • Seite 13: Hervir Agua

    Puesta en funcionamiento e información general estar caliente. El hervidor de agua está fabricado en acero inoxidable y vidrio WMF. Este vidrio es resistente al calor, duradero, de sabor neutral y de limpieza fácil. Preparación de té con bolsitas de té...
  • Seite 14: Limpieza Y Cuidados

    Función de mantenimiento del calor Causas de averías Con esta función el agua mantiene la temperatura deseada hasta 20 minutos. ▪ Para evitar un vertido deteriorado o limitado: La función de mantenimiento del calor se activa pulsando la tecla de mantenimiento del calor (10). Controle el colador y en caso necesario límpielo y/o descalcifíquelo Puede activar y desactivar la función de mantenimiento del calor en cualquier momento, también ▪...
  • Seite 15: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso Bollitore in vetro Vario 1.0 l ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato solo in ambito domestico e Importanti istruzioni di sicurezza in applicazioni simili, come ad esempio: ⋅ in cucine per i dipendenti di negozi, uffici e altri ▪...
  • Seite 16: Messa In Funzione E Informazioni Generali

    Oltre a preparare il tè sfuso si possono anche utilizzare le tradizionali bustine di tè. Il bollitore è realizzato in acciaio inox e vetro WMF: resistente al calore, robusto, neutrale ai sapori e Seguire i punti 1-7 sopra descritti (si veda capitolo “Bollitura”) per riscaldare l’acqua alla temperatura facile da pulire.
  • Seite 17: Pulizia E Manutenzione

    Funzione di mantenimento in caldo Cause dei guasti Questa funzione consente di mantenere l’acqua alla temperatura desiderata fino a 20 minuti dopo il ▪ Se si versa male o poco: suo riscaldamento. Controllare il filtro ed eventualmente decalcificarlo/pulirlo La funzione di mantenimento in caldo viene attivata premendo il tasto di mantenimento in caldo (10). ▪...
  • Seite 18: Belangrijke Veiligheidsinstructie

    Gebruiksaanwijzing Waterkoker van glas - Vario 1,0 l ▪ Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik, Belangrijke veiligheidsinstructie zoals bijvoorbeeld: ⋅ in de keuken door medewerkers van winkels, kantoren en ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door perso- andere zakelijke omgevingen;...
  • Seite 19 Let op: Verbrandingsgevaar, omdat hete stoom kan uitstromen en de thee- Ingebruikname an algemene informatie zeef heet kan zijn. De waterkoker is gemaakt van roestvrij staal en WMF glas. Deze is hittebestendig, stabiel, smaakneu- Thee zetten met theezakjes traal en gemakkelijk te reinigen.
  • Seite 20: Reiniging En Onderhoud

    Afkookfunctie Ontkalken De waterkoker is voorzien van een afkookfunctie. Om deze te activeren, drukt u bij de selectie van Ontkalk uw apparaat regelmatig met een hoogwaardig, geschikt ontkalkingsmiddel dat in de handel de gewenste temperatuur twee keer op de betreffende temperatuur-toets (60°, 70°, 80° of 90 °C). De verkrijgbaar is.
  • Seite 21: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning Vario vandkoger i glas 1,0 l ▪ Dette apparat er egnet til at blive anvendt i husholdningen og Vigtige sikkerhedsanvisninger lignende brug såsom: ⋅ i køkkenet for ansatte i butikker, på kontorer og i andre ▪ Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og personer med ind- erhvervsmæssige funktioner;...
  • Seite 22 Lad teen trække afhængigt af tesorten. Tag tesien ud ved hanken. Vigtigt: Fare for forbrænding på Ibrugtagning og generelle informationer den varme vanddamp og den varme tesi. Vandkogeren er af rustfrit stål og WMF-glas. Dette er varmebestandigt, stabilt, smagsneutralt og let at Tebrygning med tebreve rengøre.
  • Seite 23: Rengøring Og Pleje

    Varmholdningsfunktion Årsager til forstyrrelser Med denne funktion holdes vandet på den valgte temperatur i op til 20 minutter, efter at det er blevet ▪ Hvis kedlen hælder mere/mindre: opvarmet. Kontroller sien og afkalk/rengør sien, hvis det er nødvendigt Varmholdningsfunktionen aktiveres ved at trykke på varmholdningsknappen (10). Du kan til enhver tid ▪...
  • Seite 24: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Användarguide Glasvattenkokare Vario 1,0 l ▪ Apparaten är avsedd att användas i hushåll och liknande tillämp- Viktiga säkerhetsanvisningar ningar som: ⋅ i kök för personal i butiker, kontor och andra kommersiella miljöer ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller ⋅...
  • Seite 25 Första användning och allmän information Brygga te med tepåsar Vattenkokaren är tillverkad av rostfritt stål och WMF glas. Den är värmebeständig, stabil, avger ingen Förutom att brygga löst te kan du även använda vanliga tepåsar. smak och är lätt att rengöra.
  • Seite 26: Rengöring Och Skötsel

    Varmhållningsfunktion Problemorsaker Med denna funktion hålls vattnet på den valda temperaturen i upp till 20 minuter efter upphett- ▪ Det är svårare att hälla ur/det kommer mindre: ningen. Kontrollera silinsatsen resp. avkalka/gör ren silinsatsen Varmhållningsfunktionen aktiveras genom att varmhållningsknappen (10) trycks in. Du kan starta och ▪...
  • Seite 27: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Vario-vedenkeittimen rakenne 1,0 l ▪ Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja muissa vastaa- Tärkeitä turvallisuusohjeita vissa käyttötilanteissa, kuten: ⋅ työpaikkakeittiöissä kaupoissa, toimistoissa ja muissa kaupalli- ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyil- sissa ympäristöissä; tään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt ⋅...
  • Seite 28 Anna teen hautua teelajikkeen vaatiman ajan. Poista teesiivilä pitämällä kiinni rivasta. Huomio: Käyttöönotto ja yleisiä tietoja Palovammavaara kuuman vesihöyryn ja mahdollisesti kuuman teesiivilän vuoksi. Vedenkeitin on valmistettu ruostumattomasta teräksestä ja alkuperäisestä WMF -lasista. Kuumankes- Teen valmistaminen teepusseilla tävä, vankka ja makuneutraali lasi on helppo puhdistaa.
  • Seite 29: Puhdistaminen Ja Huolto

    Lämpimänäpitotoiminto Häiriöiden syyt Tällä toiminnolla vesi pidetään valitussa lämpötilassa 20 minuutin ajan kuumennuksen jälkeen. ▪ Kaadettavuus huononee/heikkenee: Lämpimänäpitotoiminto aktivoidaan painamalla lämpimänäpitopainiketta (10). Lämpimänäpitotoimin- Tarkasta siiviläosa, tarvittaessa puhdista siiviläosa / suorita sille kalkinpoisto non voi kytkeä päälle ja pois päältä aina tarvittaessa, myös kuumennuksen jälkeen. ▪...
  • Seite 30: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning Glass-vannkoker Vario 1,0 l Før bruk Viktige sikkerhetsanvisninger Les bruksanvisningen nøye. Der vil du finne viktig informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold for apparatet. ▪ Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8 år og personer med Det skal oppbevares på...
  • Seite 31 Første gangs bruk og generell informasjon Tesorter Vannkokeren er fremstilt av rustfritt stål og WMF-glass. Materialet er varmebestandig, stabilt, tar ikke Ved tilberedning av te spiller både vanntemperaturen og trekketiden en avgjørende rolle. Nedenfor til seg smak, og er lett å rengjøre.
  • Seite 32: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Årsaker til feil ▪ Helleegenskaper blir dårligere/reduseres Trekk ut støpselet og la enheten avkjøles. Kontroller silen, evt. rengjør silen for kalk Dypp ikke apparatet i vann, men tørk det med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel og tørk deretter. ▪...
  • Seite 33: Consumer Service

    Consumer Service: Tel.: +49 (0)7331 256 256 E-Mail: contact-de@wmf.com Hersteller: WMF GmbH WMF Platz 1 73312 Geislingen/ Steige Germany wmf.com Änderungen vorbehalten - IB-1318 0012-04-2203 type: 0413180012...

Inhaltsverzeichnis