Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WMF Lumero Gebrauchsanweisung

WMF Lumero Gebrauchsanweisung

Wasserkocher 1,6
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Lumero:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WMF Lumero
DE
Gebrauchsanweisung
Wasserkocher 1,6 l
EN
Operating Manual
Kettle 1.6 l
FR
Mode d'emploi
Bouilloire 1,6 l
Instrucciones de uso
ES
Hervidor de agua 1,6 l
Istruzioni per l'uso
IT
Bollitore elettrico 1,6 l
2
NL
Gebruiksaanwijzing
Waterkoker 1,6 l
DA
Brugsanvisning
8
Vandkoger 1,6 l
14
SV
Användarguide
Vattenkokare 1,6 l
20
Käyttöohje
FI
Vedenkeitin 1,6 l
26
Bruksanvisning
NO
Vannkoker 1,6 l
32
38
44
50
56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WMF Lumero

  • Seite 1 WMF Lumero Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Wasserkocher 1,6 l Waterkoker 1,6 l Brugsanvisning Operating Manual Kettle 1.6 l Vandkoger 1,6 l Mode d’emploi Användarguide Bouilloire 1,6 l Vattenkokare 1,6 l Instrucciones de uso Käyttöohje Hervidor de agua 1,6 l Vedenkeitin 1,6 l Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung Wasserkocher 1,6 l Wichtige Sicherheitshinweise ⋅ in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerb- lichen Bereichen; ▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen ⋅ in landwirtschaftlichen Anwesen; mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten ⋅...
  • Seite 3 ▪ Den Topf stets restlos leeren. Kein Restwasser längere Zeit im Gerät stehen lassen. Sicherheitssystem ▪ Der Netzstecker ist zu ziehen: Ein Thermostat schützt den Wasserkocher bei versehentlichem Betrieb ohne Wasser vor Überhitzung, ⋅ bei Störungen während des Betriebes, indem er das Gerät abschaltet. ⋅...
  • Seite 4 Ursachen für Störungen Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2009/125/EU. ▪ Ausgießverhalten verschlechtert/vermindert sich: Siebeinsatz kontrollieren, ggfs. Siebeinsatz entkalken/reinigen ▪ Gerät schaltet vor dem Kochen ab: Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Topfboden ist zu stark verkalkt, es ist zu wenig Wasser eingefüllt Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das ▪...
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    Operating Manual Kettle 1.6 l Important safety instructions ▪ This device is intended to be used in household and similar applica- tions, such as: ▪ These devices can be used by children older than eight years old as ⋅ staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- well as by persons with limited physical, sensory or mental capabili- ments;...
  • Seite 6 ▪ Always completely empty the pot. Do not let any residual water remain in the device for a long Safety system period of time. A thermostat protects the kettle from overheating due to accidental operation without water by ▪ The mains plug is to be pulled: switching off the device.
  • Seite 7 For UK use only The appliance complies with European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2009/125/EU. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
  • Seite 8: Consignes De Sécurité Importantes

    Mode d’emploi Bouilloire 1,6 l Consignes de sécurité importantes ▪ L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des applications similaires telles que : ▪ Des enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes ayant des capacités ⋅ dans des cuisines pour le personnel dans des boutiques, des physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque bureaux ou d’autres secteurs professionnels;...
  • Seite 9: Arrêt Automatique

    ▪ ATTENTION: le contact avec le corps de l’appareil chaud et la vapeur sortant de celui-ci Éclairage LED peuvent provoquer des brûlures. Saisissez la bouilloire uniquement par la poignée pendant L’éclairage LED sur le socle de l’appareil indique si l’appareil est en service ou l’utilisation et n’ouvrez pas le couvercle au moment de verser l’eau.
  • Seite 10: Nettoyage Et Entretien

    Système de sécurité L’appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/CE, 2014/30/CE et 2009/125/CE. Un thermostat protège la bouilloire d’une surchauffe si l’appareil est mis accidentellement en marche sans eau, en éteignant l’appareil. Laisser refroidir impérativement le réservoir avant de le remplir à nouveau avec de l’eau. Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé...
  • Seite 11: Advertencias De Seguridad Importantes

    Instrucciones de uso Hervidor de agua 1,6 l Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato está diseñado para uso doméstico u otras aplicaciones similares, tales como: ▪ Este aparato no deben utilizarlo niños menores de 8 años, ni perso- ⋅ en cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros ámbitos nas con alguna discapacidad física, psíquica o sensorial ni aquellas comerciales;...
  • Seite 12 ▪ ATENCIÓN: Peligro de quemaduras por la carcasa caliente y el escape del vapor de agua. Solo Iluminación LED sujete el hervidor por el asa durante el funcionamiento y no abra la tapa al verter el agua. La iluminación LED en la base sirve para indicar la puesta en funcionamiento del aparato o ▪...
  • Seite 13 Limpieza y cuidados El aparato cumple las directivas europeas 2014/35/UE, 2014/30/UE y 2009/125/CE. Desconecte el enchufe de red y deje enfriar el aparato. No sumerja el recipiente en el agua, límpielo Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura con un paño húmedo y algo de detergente, aclare y seque bien.
  • Seite 14: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso Bollitore elettrico 1,6 l Importanti istruzioni di sicurezza ⋅ in cucine per i dipendenti di negozi, uffici e altri settori commerciali; ▪ Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini a partire ⋅ in tenute agricole; dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, ⋅...
  • Seite 15: Spegnimento Automatico

    ▪ Svuotare sempre completamente la pentola. Non lasciare a lungo acqua residua nell’apparecchio. Illuminazione LED ▪ Il connettore di rete deve essere estratto: L’illuminazione LED sulla base dell’apparecchio serve per segnalare la messa in servizio dell’apparecchio ⋅ in caso di guasti nel funzionamento, ⋅...
  • Seite 16 Pulizia e manutenzione L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/UE, 2014/30/UE e 2009/125/CE. Estrarre il connettore di rete e far raffreddare l’apparecchio. Non immergere l’apparecchio in acqua, bensì strofinarlo con un panno umido, a cui sia stato aggiunto un po’ di detersivo e successivamente asciugarlo.
  • Seite 17: Belangrijke Veiligheidsinstructie

    Gebruiksaanwijzing Waterkoker 1,6 l Belangrijke veiligheidsinstructie ▪ Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik, zoals bijvoorbeeld: ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door perso- ⋅ in de keuken door medewerkers van winkels, kantoren en nen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden andere zakelijke omgevingen;...
  • Seite 18 ▪ LET OP: Verbrandingsgevaar door hete behuizing en ontsnappende waterdamp. Raak de Ledverlichting waterkoker tijdens het gebruik alleen aan de handgreep aan en open het deksel niet bij het De ledverlichting op de basis van het apparaat dient om aan te geven dat het apparaat in werking is of uitgieten.
  • Seite 19 Reiniging en onderhoud Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EG, 2014/30/EG en 2009/125/EG. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Dompel het apparaat niet onder in water, veeg hem af met een vochtige doek waaraan u een beetje afwasmiddel hebt toegevoegd en Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huishou- wrijf hem vervolgens droog.
  • Seite 20: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning Vandkoger 1,6 l Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat er egnet til at blive anvendt i husholdningen og lignende brug såsom: ▪ Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og personer med ind- ⋅ i køkkenet for ansatte i butikker, på kontorer og i andre skrænkede fysiske, berøringsmæssige eller sjælelige evner eller man- erhvervsmæssige funktioner;...
  • Seite 21 ▪ Tøm altid kanden helt. Lad ikke vand stå i apparatet længere tid ad gangen. LED-belysning ▪ Træk stikket ud: LED-belysningen på apparatets sokkel bruges til at vise, at apparatet er tændt eller ⋅ ved forstyrrelser i brug, til at vælge temperaturen. ⋅...
  • Seite 22 Rengøring og vedligeholdelse Apparatet opfylder de europæiske direktiver 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/EU. Træk stikket ud, og lad apparatet køle af. Læg ikke apparatet i vand, men tør det af med en fugtig klud med skyllemiddel, og tør det derefter rent. Anvend ingen rengøringsmidler til at skrubbe med.
  • Seite 23: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Användarguide Vattenkokare 1,6 l Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Apparaten är avsedd att användas i hushåll och liknande tillämp- ningar som: ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller ⋅ i kök för personal i butiker, kontor och andra kommersiella av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller miljöer av personer som saknar erforderliga kunskaper eller erfarenhet...
  • Seite 24 ▪ Töm alltid kannan. Låt inte kvarvarande vatten vara kvar länge i apparaten. LED-belysning ▪ Ta ur kontakten: LED-belysningen på apparatsockeln används för att visa att apparaten har tagits i drift resp. ⋅ om det vid användning skulle uppstå problem för att visa temperaturvalet.
  • Seite 25 Rengöring och skötsel Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2009/125/EU. Dra ur kontakten och låt apparaten svalna. Sänk inte ner apparaten i vatten. Torka av den med fuktad trasa med lite diskmedel, och torka sedan torrt. Använd inga hårda och frätande rengöringsmedel. Kannan är tillverkad av rostfritt stål.
  • Seite 26: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Vedenkeitin 1,6 l Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja muissa vastaa- vissa käyttötilanteissa, kuten ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyil- ⋅ työpaikkakeittiöissä kaupoissa, toimistoissa ja muissa kaupalli- tään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt sissa ympäristöissä;...
  • Seite 27 ▪ HUOMIO: Kuuma kotelo ja vesihöyry aiheuttavat palovammojen vaaran. Tartu käytön aikana LED-valo ainoastaan vedenkeittimen kahvaan äläkä avaa kantta vettä kaataessasi. Laitteen jalustassa oleva LED-valo ilmaisee laitteen käyttöönoton ja ▪ Tyhjennä pannu aina kokonaan. Älä jätä ylimääräistä vettä seisomaan laitteeseen pitkäksi aikaa. lämpötilavalinnan.
  • Seite 28 Puhdistus ja huolto Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2009/125/EU määräyksiä. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Älä upota laitetta veteen, vaan pyyhi se kostealla liinalla, jossa on hiukan pesuainetta, ja kuivaa se lopuksi. Älä käytä voimakkaita ja hankaavia puhdistusaineita. Tätä...
  • Seite 29: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning Vannkoker 1,6 l Viktige sikkerhetsanvisninger Før bruk Les bruksanvisningen nøye. Der vil du finne viktig informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold for ▪ Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8 år og personer med apparatet. begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som man- Det skal oppbevares på...
  • Seite 30 Oppstart Temperaturer for forskjellige tesorter Før første gangs bruk må kjelen rengjøres grundig innvendig. Åpne lokket ved å trykke på knappen på Vannkokeren kan varme opp vann til ønsket temperatur, f.eks. for bestemte tesorter: håndtaket. I utløpstuten sikrer en silinnsats for at større kalkdeler holdes tilbake når du skjenker. Temperatur Tesort Lengden på...
  • Seite 31 Avkalkning Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/ Avkalk apparatet regelmessig med et passende avkalkningsmiddel av høy kvalitet. Følg produsentens anvisninger, spesielt med hensyn til den etterfølgende rengjøringsprosessen med rent vann. Egnede avkalkningsmidler inneholder hemmende stoffer som beskytter utstyret mot skade på tetninger og Dette produktet må...
  • Seite 33 Kundendienst-Adresse: WMF consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 256 256 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-1329 0011-01-1908...

Diese Anleitung auch für:

Kitchenminis

Inhaltsverzeichnis