Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
BP4000
BP400
BP4020
BP5000
BP500


Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun BP4000

  • Seite 1 BP4000 BP400 BP4020 BP5000 BP500...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    EnGLiSH ........3 Internet: www.kaz.com/Braun DEuTSCH ......10 This product is manufactured by FrAnçAiS ......17 Kaz Europe SA under a license to the ‘Braun’ trademark. ‘Braun’ is a registered trademark ESPAñoL ......24 of Braun GmbH, Kronberg , Germany. PorTuGuêS ......31 Manufacturer: iTALiAno ......38...
  • Seite 3: What You Should Know About Blood Pressure

    English Braun upper arm blood pressure monitor has been developed for accurate and comfortable blood pressure measurements. The measuring accuracy of Braun’s upper arm blood pressure monitor was tested at the time of manufacture and was proven by clinical research in accor- dance with AAMi/AnSi-SP10.
  • Seite 4: Inserting Batteries

    • To ensure accurate measuring results, carefully read the complete use instructions. • This product is intended for household use only. Keep product and batteries away from children. • People suffering from cardiac arrhythmia, vascular constriction, arteriosclerosis in extremities, diabetes or users of cardiac pacemakers should consult their doctor before measuring their blood pressure themselves, since deviations in blood pressure values may occur in such cases.
  • Seite 5: Applying The Arm Cuff

    What You Should Know Before Taking Your Blood Pressure • Do not in any way twist the arm cuff. • Do not inflate the monitor’s cuff when it is not wrapped around the arm. • Do not attempt to disassemble or change any parts of the monitor including the cuff. •...
  • Seite 6: Taking A Measurement

    Fig. 5 3. if the cuff is located correctly, the velcro will be on the outside of the cuff and metal ring will not touch your skin. (Fig. 5) 4. Put your left arm through the cuff loop. The bottom of the cuff should be approximately 2-3 cm above elbow.
  • Seite 7: Storage And Cleaning

    Recalling Stored Readings • Press the «memo» (3) button. nothing will appear on the display if there is no data stored in the memory. if there is data stored in the memory, the latest recorded set of measure- ment which are the Systolic pressure, Diastolic pressure, Pulse rate, and the recording time and date will appear on the display for 1 minute.
  • Seite 8 What to do if… Problem Reason Solution Heart rate Symbol Appears in the measurement • Measurement in progress, remain quiet. condition and flashes when pulse is detected Low Battery Appears when the battery voltage is • replace all four batteries with new ones. Light indicator excessively low or the positions of insert the batteries in the correct posi-...
  • Seite 9 This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
  • Seite 10: Deutsch

    Deutsch Das Blutdruckmessgerät für den oberarm von Braun wurde für genaue und bequeme Blut- druckmessungen entwickelt. Die Messgenauigkeit des Blutdruckmessgeräts für den oberarm von Braun wurde zum Zeitpunkt der Herstellung geprüft und durch klinische Forschung gemäß AAMi/AnSi-SP10 nachgewiesen. Was Sie über Blutdruck wissen sollten Der Blutdruck ändert sich ständig während des Tages.
  • Seite 11: Produktbeschreibung

    • Die komplette Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen, um genaue Messergebnisse zu gewährleisten. • Dieses Produkt ist nur zum Privatgebrauch bestimmt. Produkt und Batterien von Kindern fernhalten. • Menschen mit Herzarrhythmie, Gefäßverengung, Arteriosklerose in Gliedmaßen, Diabetes oder Herzschrittmachern sollten mit ihrem Arzt sprechen, bevor sie ihren Blutdruck selbst messen, da Blutdruckwerte in solchen Fällen abweichen können.
  • Seite 12: Auswählen Der Richtigen Manschette

    Was Sie wissen sollten, bevor Sie Ihren Blutdruck messen • Die Manschette auf keinste weise verdrehen. • Die Manschette des Blutdruckmessgeräts nicht aufblasen, wenn sie nicht am Arm anliegt. • nicht versuchen, Teile des Blutdruckmessgeräts, einschließlich der Manschette, auseinander- zunehmen oder zu ändern. •...
  • Seite 13: Durchführen Einer Messung

    3. Bei richtiger vorgehensweise befindet sich der Klettverschluss außen Abb. 5 an der Manschette und der Metallring berührt die Haut nicht. (Abb. 5) Unteres Ende 2-3cm 4. Den linken Arm durch die Manschettenschlaufe führen. Das untere Ende der Manschette sollte etwa 2–3 cm über dem Ellbogen liegen. Der Manschettenschlauch Schlauch sollte sich über der Armschlagader innen am Arm befinden.
  • Seite 14: Kontrolllampe Für Schwache Batterie

    Abrufen gespeicherter Messwerte • Die Taste «memo» (2) drücken. wenn sich keine Daten im Speicher befinden, bleibt die Anzeige leer. wenn der Speicher Daten enthält, erscheinen die zuletzt aufgezeichneten Messwerte – systolischer Druck, diastolischer Druck, Pulsfrequenz sowie uhrzeit und Datum der Aufzeichnung –...
  • Seite 15: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Problem Grund Lösung Symbol für Erscheint beim Messen und • Messung läuft, ruhig bleiben. Herzfrequenz blinkt, wenn der Puls erfasst wird Schwache Erscheint, wenn die Batteries- • Alle vier Batterien durch neue ersetzen. Die Batterie pannung äußerst niedrig ist Batterien richtig einsetzen.
  • Seite 16 Abnutzung und verwendung sowie Defekte, die eine unbedeutende Auswirkung auf den wert oder Betrieb des Geräts haben. Die Garantie wird ungültig, falls reparaturen durch unbefugte Personen durchgeführt und keine originalteile von Braun verwendet werden. Zum Anfordern von Service innerhalb der Garantiezeit das komplette Gerät samt Quittung zu einem autorisierten Kaz-Kundendienstzentrum bringen bzw.
  • Seite 17: Français

    Français Le tensiomètre électronique pour le bras Braun a été conçu pour les mesures précises et con- fortables de la tension artérielle. La précision du tensiomètre électronique pour le bras Braun a été testé lors de sa fabrication et a été prouvée lors de recherches cliniques conformément à la norme AAMi/AnSi-SP10.
  • Seite 18: Description Du Produit

    • Pour assurer des résultats de mesures précises, lisez les instructions d’utilisation dans leur totalité. • Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement. Gardez le produit et les piles hors de portée des enfants. • Les personnes souffrant d’arrhythmie cardiaque, de constriction vasculaire, d’artériosclérose des extrêmités, de diabète ou portant un peacemaker doivent consulter leur médecin avant de prendre leur tension artérielle eux-mêmes, car les résultats des mesures de la tension artérielle peuvent varier dans ce cas.
  • Seite 19 Ce que vous devez savoir avant de prendre votre tension artérielle. • ne pas tourner le brassard de quelque façon que ce soit. • ne pas gonfler le brassard s’il n’est pas autour du bras. • ne pas tenter de démonter ou de changer quelque pièce que ce soit y compris le brassard. •...
  • Seite 20: Prendre Une Mesure

    3. Si le brassard est bien mis, le velcros se trouvera vers l’extérieur du Fig. 5 brassard et la bague en métal ne touchera pas votre peau. (Fig. 5) Coin Bas 2-3cm 4. Passez votre bras gauche dans le brassard. La bord du brassard doit se trouver aproximativement à...
  • Seite 21: Indicateur De Batterie Faible

    Revoir les dernières mesures • Appuyez sur le bouton «memo» (3). il n’apparaîtra rien sur l’écran d’affichage si aucune don- née n’est mémorisée. S’ il y a des données en mémoire, les dernières données de mesures enregistrées qui sont la pression systolique, la pression diastolique, le pouls, et l’heure et la date appaîtront sur l’écran d’affichage pendant 1 minute.
  • Seite 22 Que faire si... Problème Raison Solution Symbole du rythme Se produit pendant la prise de la • Prise de la mesure en cours, restez cardiaque mesure et clignote lorsque le pouls calme. est détecté Batterie faible Se produit lorsque la puissance des •...
  • Seite 23 La garantie devient caduque si des réparations sont faites par des personnes non autorisées et si les pièces d’origine de Braun ne sont pas utilisées. Pour obtenir une assistance durant la période de garantie, apportez ou envoyez l’appareil complet avec votre ticket d’achat à...
  • Seite 24: Español

    La precisión de la medición del moni- tor de tensión arterial de la parte superior del brazo de Braun se ha probado en el momento de su fabricación mediante ensayos clínicos según la normativa AAMi/AnSi-SP10.
  • Seite 25: Descripción Del Producto

    • Para asegurar unos resultados de las mediciones precisos, les detenidamente las instrucciones de uso completas. • Este producto está diseñado únicamente para su uso doméstico. Mantenga el producto y las pilas alejados de los niños. • Aquellas personas que sufren arritmias cardiacas, constricción vascular, arterioesclerisis en las extremidades, diabetes o aquellos usuarios de marcapasos cardiacos deben consultar con su facultativo antes de tomarse mediciones de su tensión arterial, ya que se pueden producir desviaciones en los valores de tensión...
  • Seite 26 Lo que debe saber antes de tomarse la tensión arterial . no gire de manera alguna el manguito del brazo. . no infle el manguito del monitor cuando no esté colocado alrededor del brazo. . no intente desmontar o cambiar cualquier pieza del monitor incluyendo el manguito. .
  • Seite 27: Realizar La Medición

    3. En caso de que el manguito se encuentre colocado correctamente, el Fig. 5 velcro se encontrará en el exterior del manguito y el anillo metálico Borde inferior 2-3cm no tocará la piel. (Fig. 5) 4. Coloque su brazo izquierdo a través del bucle del manguito. La parte Tubo del manguito inferior del manguito debe encontrarse aproximadamente a 2-3 cm por...
  • Seite 28: Almacenamiento Y Limpieza

    Recordar las lecturas guardadas • Pulse el botón «memo» (3). no aparecerá nada en pantalla si no hay datos guardados en el memoria. Si existen datos guardados en la memoria, aparecerá en pantalla durante 1 minuto el último conjunto de medidas, que son la tensión sistólica, la tensión diastólica, el ritmo cardiaco, y la fecha y hora de la medición.
  • Seite 29 Qué hacer si... Problema Motivo Solución Símbolo de ritmo Aparece en condiciones de medida y . Medida en progreso; permanece cardiaco parpadea cuando se detecta el ritmo inmóvil. cardiaco Pilas bajas Aparece cuando el voltaje de las pilas . Sustituya las cuatro pilas por otras es excesivamente bajo o las posicio- nuevas.
  • Seite 30 La presente garantía será nula si las reparaciones las llevase a cabo personal no autorizado o si no se empleasen en las mismas piezas originales Braun. Para obtener el servicio dentro del periodo de garantía, entregue o envíe el dispositivo com- pleto con el ticket de compra a un Centro de Atención al Cliente Kaz autorizado (véase...
  • Seite 31: Português

    Português o medidor de tensão arterial de braço Braun foi desenvolvido para obter medições exactas e confortáveis da tensão arterial. A exactidão da medição efectuada pelo medidor de tensão arterial de braço Braun foi testada aquando do fabrico e devidamente comprovada por inves- tigação clínica, conforme AAMi/AnSi-SP10.
  • Seite 32: Descrição Do Produto

    • Para garantir resultados de medição exactos, leia atentamente todas as instruções de utilização. • Este produto destina-se única e exclusivamente a uso doméstico. Mantenha o produto e respectivas pilhas longe do alcance das crianças. • os indivíduos com arritmia cardíaca, constrição vascular, arterioesclerose extrema, diabetes ou utilizadores de pacemakers devem consultar o médico antes de medir eles mesmos a sua tensão arterial, dado que - em tais casos - podem ocorrer desvios nos valores da tensão arterial.
  • Seite 33 O que deve saber antes de medir a sua tensão arterial • nunca torça a braçadeira. • não insufle a braçadeira do aparelho sem esta estar colocada à volta do braço. • não tente desmontar nem substituir quaisquer componentes do aparelho, incluindo a braçadeira.
  • Seite 34: Função De Memória

    3. Se a braçadeira estiver armada correctamente, o velcro ficará do lado de Fig. 5 fora da braçadeira e o aro metálico não ficará em contacto com a sua Bordo inferior 2-3cm pele. (Fig. 5) 4. Enfie o seu braço esquerdo na braçadeira. A parte inferior da braçadeira Tubo da Braçadeira deverá...
  • Seite 35: Limpeza E Armazenamento

    Ler valores gravados • Prima o botão “memo” (3). Se não existirem dados gravados na memória, não aparecerá nada no visor. Se existirem dados gravados na memória, o visor mostrará durante 1 minuto o con- junto mais recente de valores relativos a tensão sistólica, tensão diastólica, pulsação, hora e data da medição.
  • Seite 36: Especificações

    O que fazer se ... Problema Razão Solução Símbolo de ritmo Aparece na condição de medição e • Medição em curso, mantenha-se imóvel cardíaco pisca quando a pulsação é detectada e em silêncio. Pilhas fracas Aparece quando a tensão das pilhas •...
  • Seite 37 A garantia é anulada se forem efectuadas reparações por pessoal não autorizado e não forem usadas peças Braun originais. Para obter assistência durante o período de garantia, entregue ou envie o aparelho juntamente com o recibo da compra para um Centro de Assistência autorizado Kaz (ver na embalagem...
  • Seite 38: Italiano

    Italiano il monitor per la pressione sanguigna da avambraccio è stato concepito per consentire una misurazione della pressione comoda e precisa. La precisione della misurazione del monitor per la pressione sanguigna da avambraccio è stata testata al momento della produzione e compro- vata dalla ricerca clinica in conformità...
  • Seite 39: Descrizione Del Prodotto

    • Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso per ottenere misure accurate. • Questo prodotto è stato concepito esclusivamente per l’uso domestico. Tenere il prodotto e le pile fuori della portata di bambini. • Le persone che soffrono di aritmia cardiaca, costrizione vascolare, arteriosclerosi nelle estremità, diabete o i portatori di pacemaker cardiaci devono consultare il proprio medico prima di effettuare da soli le misurazioni della pressione sanguigna, in quanto in presenza di tali condizioni possono verificarsi deviazioni dei valori di...
  • Seite 40: Applicazione Del Bracciale

    Cosa bisogna sapere prima di misurare la pressione sanguigna • non torcere in alcun modo il bracciale. • non gonfiare il bracciale se non è ben avvolto attorno al braccio. • non tentare di smontare o modificare in alcun modo i componenti del monitor, incluso il bracciale.
  • Seite 41: Funzione Memoria

    3. Se il bracciale è posizionato correttamente, la striscia in velcro deve Fig. 5 trovarsi all’esterno e l’anello di metallo non deve toccare la cute. (Fig. 5) Bordo Inferiore 2-3cm 4. infilare il braccio sinistro nel bracciale. La parte inferiore del bracciale Tubo del deve trovarsi circa 2-3 cm sopra il gomito.
  • Seite 42: Impostazione Della Data E Dell'ora

    Richiamo dei valori memorizzati • Premere il pulsante «memo» (3). Sul display non viene visualizzato nulla se non vi sono dati in memoria. Altrimenti, viene visualizzato per 1 minuto l’ultimo set di misurazioni registrato, che include la pressione sistolica, la pressione diastolica, la frequenza cardiaca e l’ora e la data di registrazione.
  • Seite 43 Cosa fare in caso di… Problema Causa Soluzione Simbolo di Appare durante la misurazione e • Misurazione in corso, rimanere tranquilli. frequenza cardiaca lampeggia quando vengono rilevate le pulsazioni Pila quasi scarica Appare quando la tensione è bassa o • Sostituire tutte e quattro le pile con le pile sono inserite in modo scorretto pile nuove.
  • Seite 44 Braun. Questa garanzia si estende ad ogni Paese in cui questo apparecchio è fornito da Kaz o da un suo distributore designato.
  • Seite 45: Nederlands

    Nederlands De Braun bovenarmbloeddrukmonitor is ontwikkeld voor accurate en comfortabele bloed- drukmetingen. De meetnauwkeurigheid van Braun’s bovenarm bloeddrukmonitor is getest ten tijde van de vervaardiging en is klinisch bewezen in een onderzoek volgens AAMi/AnSi-SP10. Wat moet u weten over bloeddruk De bloeddruk wijzigt continue in de loop van de dag.
  • Seite 46: Productbeschrijving

    • om accurate metingsresultaten te garanderen, dient u nauwkeurig de complete gebruikshandleiding te lezen. • Dit product is alleen voor huishoudelijk gebruik bedoeld. Houd het product en de batterijen uit de buurt van kinderen. • Mensen die leiden aan hartritmestoornissen, vasculaire constrictie, ernstige aderverkalking, diabetes of gebruikers van hartpacemakers dienen hun arts te consulteren voordat zij zelf hun bloeddruk opmeten, aangezien afwijkingen aan de bloeddrukwaarden in zulke gevallen kan optreden.
  • Seite 47 Wat u moet weten voordat u uw bloeddruk opmeet • verdraai de armband op geen enkele wijze. • Blaas de monitorband niet op als deze niet om de arm is gewikkeld. • Probeer niet om de monitor of delen ervan waaronder de mouwband te demonteren. •...
  • Seite 48 3. indien de armband op de juiste wijze is geplaatst, bevindt de klittenband Afb. 5 zich aan de buitenkant van de armband en zal de metalen ring uw huid Nederste kant 2-3cm niet raken. (Afb. 5) 4. Schuif uw linkerarm door de lus van de armband. De onderkant van de Mansjettslange armband moet zich ongeveer 2 tot cm boven de elleboog bevinden.
  • Seite 49 Het ophalen van opgeslagen metingen • Druk op de «memo» (3) knop. Er zal niets op de display verschijnen als er geen gegevens zijn opgeslagen in het geheugen. indien er gegevens zijn opgeslagen in het geheugen zullen de laatste metingen, de systolische druk, diastolishce druk, hartslag en de opnametijd en - da- tum een minuut lang op de display verschijnen.
  • Seite 50 Wat te doen als... Probleem Oorzaak Oplossing Hartslagsymbool verschijnt bij het opmeten en knip- • Meting is bezig, maar verschijnt niet. pert als de hartslag wordt gevonden Laag verschijnt als het batterijvoltage • vervang alle vier de batterijen met nieu- batterijvermogen uitzonderlijk laag is of als de batteri- we batterijen.
  • Seite 51 De garantie wordt ongeldig als reparaties zijn ondernomen door niet geautoriseerde personen of als niet gebruik is gemaakt van originele Braun-onderdelen. om reparatie te verkrijgen binnen de garantieperiode, dient u het gehele apparaat tezamen met uw aankoopbewijs in te leveren bij een geautomatiseerd KaZ-klantenservicecentrum (Zie verpakkingsbijlage voor uw plaatselijke servicecentrum).
  • Seite 52: Svenska

    Svenska Braun blodtrycksmonitor för överarmen har utvecklats för noggranna och bekväma blod- trycksmätningar. Mätexaktheten hos Brauns blodtrycksmonitor för överarmen testades vid tillverkningstillfället och godkändes av klinisk forskning i enlighet med AAMi/AnSi-SP10. Vad du bör veta om blodtryck Blodtrycket ändras konstant över hela dygnet. Det ökar starkt tidigt på morgonen och sjunker senare under förmiddagen.
  • Seite 53: Isättning Av Batterier

    • För att garantera exakta mätresultat, läs alla användarinstruktionerna noga. • Denna produkt är endast avsedd för hushållsbehov. Håll produkt och batterier på behörigt avstånd från barn. • Personer som lider av hjärtarytmi, kärlförträngning, vascular constriction, arterioskleros i perifera blodkärl, diabetes eller användare av pacemakers för hjärtat ska konsultera sin läkare innan de mäter sitt blodtryck på...
  • Seite 54 Vad du bör veta innan du tar ditt blodtryck. • Sno inte in armmanschetten på något sätt. • Pumpa inte upp monitorns manschett när den inte är virad runt en arm. • Försök inte att montera ned eller byta ut några delar i monitorn, inklusive manschetten. •...
  • Seite 55 3. om manschetten har satts fast rätt, kommer kardborren att sitta på Fig. 5 manschettens utsida och metallringen rör inte vid din hud. (Fig. 5) Nedre kant 2-3cm 4. Stick in din vänstra arm genom manschettöglan. Manschettens nedre kant ska sitta ungefär 2-3 cm ovanför armbågen. Slangen ska ligga över Manschettslang armartären på...
  • Seite 56: Förvaring Och Rengöring

    Återkalla lagrade avläsningar • Tryck på knappen «memo» (3). Íngenting visas på displayen om det inte finns någon data lagrad i minnet. om det finns data lagrad i minnet, kommer den senast registrerade mätdatan nämligen systoliskt tryck, diastoliskt tryck, pulsfrekvens och registreringstid och datum att visas på...
  • Seite 57: Specifikationer

    Vad man ska göra om…. Problem Orsak Lösning Hjärtfrekvenssymbol visas under mätförhållande och • Mätning pågår, förbli stilla. blinkar när pulsen spårats Svagt batteri visas när batteriströmmen är över- • Byt ut alla fyra batterierna mot nya. Sätt drivet låg eller batteriernas polaritet i batterierna på...
  • Seite 58 Garantin ogiltigförklaras om reparationer utförs av icke auktoriserade personer och om inte reservdelar från Braun används. För att få service inom garantiperioden ska du lämna in eller skicka hela apparaten tillsammans med ditt köpekvitto till ett auktoriserat Kaz servicecenter (Se förpackningens etikett för ett lokalt...
  • Seite 59: Norsk

    Norsk Braun blodtrykksmåler for overarm har blitt utviklet for nøyaktig og komfortabel blod- trykksmåling. Målingsnøyaktigheten av Brauns blodtrykksmåler for overarm var testet på produksjonstidspunktet og var dokumentert ved klinisk forskning i henhold til AAMi/AnSi- SP10. Hva du bør vite om blodtrykk Blodtrykk endres konstant gjennom dagen.
  • Seite 60 • F or å forsikre nøyaktige måleresultater, les nøye bruksanvisningen. • Dette produktet er kun tiltenkt for husholdningsbruk. Hold produktet og batterier bort fra barn. • Personer som lider av hjertearytmi, vaskulær konstriksjon, arteriosklerose i ekstremiteter, diabetes eller bruker av hjertepacemaker bør rådføre seg med sin lege før måling av deres blodtrykk, siden avvik i blodtrykksverdier kan oppstå...
  • Seite 61 Hva du bør vite før du tar ditt blodtrykk • ikke vri arm mansjetten på noen måter. • ikke pump opp mansjetten når den ikke er festet rundt armen. • ikke forsøk å demonter eller skift ut noen deler av monitoren, inkludert mansjetten. •...
  • Seite 62 3. om mansjetten er plassert riktig, skal borrelåsen være på utsiden av Fig. 5 mansjetten og metallringen vil ikke berøre huden din. (Fig.5) Nederste kant 2-3cm 4. Legg venstre armen din gjennom mansjettsløyfen. Den nedre delen av mansjetten bør være omtrent 2-3 cm over albuen. Slangen skal ligger Mansjettslange over den brakiale arterien på...
  • Seite 63: Oppbevaring Og Rengjøring

    Tilbakekalling av lagrete avlesinger • Trykk på «memo» (3) knappen. ingenting vil vises på displayet om det ikke er noen data lagret i minnet. om det er data lagret i minnet, vil det nyligste settet med målinger som er systolisk trykk, diastolisk trykk, pulsrate og tid og dato vises på...
  • Seite 64: Spesifikasjoner

    Hva bør gjøres om…. Problem Årsak Løsning Hjerteratesymbol vises i målingstilstand og blinker når • Måling pågår, forbli rolig. puls er påvist Svakt batteri vises når batterispenningen er • Skift ut alle fire batteriene med nye. Sett overdrevent lav eller posisjonene av inn batteriene i riktige posisjoner.
  • Seite 65 Garantien blir ugyldig- gjort om reparasjoner er gjort av uautoriserte personer og om Braun deler ikke er brukt. For å få service innen garantiperioden, lever inn eller send hele innretningen med din kvitter-...
  • Seite 66: Dk Dansk

    Dansk Braun blodtryksmåler til brug på overarmen er udviklet til præcise og komfortable blod- tryksmålinger. Målepræcisionen af Brauns blodtryksmåler blev afprøvet på fremstillingstids- punktet og er afprøvet ved kliniskforskning i overensstemmelse med AAMi/AnSi-SP10. Hvad du bør vide om blodtryk Blodtrykket ændres konstant i løbet af dagen. Det stiger voldsomt tidligt om morgenen og falder sent om morgenen.
  • Seite 67: Isætning Af Batterier

    • Læs hele betjeningsvejledningen omhyggelig for at opnå præcise målinger. • Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug. Produktet og batterierne skal opbeva- res utilgængeligt for børn. • Folk der lider af uregelmæssig hjerterytme, dårligt blodomløb, åreforkalkning i yderlemmer, sukkersyge eller brugere af pacemakere, bør konsultere deres læge før de måler deres blod- tryk selv, da afvigelser i blodtryksværdier kan forekomme i disse tilfælde.
  • Seite 68 Hvad du bør vide før du udfører en blodtryksmåling • Manchetten må ikke vrides på nogen måde. • Pump ikke manchetten op, når den ikke er sat på armen. • Forsøg ikke at adskille eller ændre nogen dele af blodtryksmåleren eller manchetten. •...
  • Seite 69 3. Hvis manchetten sidder korrekt, er velcro-delen på ydersiden af man- Fig. 5 chetten og metalringen rører ikke huden. (Fig. 5) Nederste kant 2-3cm 4. Stik din arm igennem manchetten. Den nederste del af manchetten skal være ca. 2-3 cm over albuen. Slangen skal ligge over den brachiale Manchettube arterie på...
  • Seite 70: Opbevaring Og Rengøring

    Visning af de gemte værdier • Tryk på knappen «memo» (3). Hvis der ikke vises noget på skærmen er der ikke gemt målinger i hukommelsen. Hvis der er gemt målinger i hukommelsen, vises det seneste målingssæt med systolisk og diastolisk tryk, pulsfrekvens og klokkeslæt og dato for målingens udførsel på...
  • Seite 71 Hvad skal du gøre hvis… Problem Årsag Løsning Symbolet vises i måletilstand og blinker når • Måling under udførsel, forbliv stille. Hjertefrekvens pulsen er fundet Svagt batteri vises når batteristrømmen er meget • udskift alle fire batterier med nye. Sæt lav eller når batterierne ikke ligger batterierne i så...
  • Seite 72 Denne garanti gælder i alle lande, hvor enheden er leveret af Braun eller deres autoriserede distributør.
  • Seite 73: Fin Suomi

    Suomi Braunin olkavarresta mittaava verenpainemittari on kehitetty tarkkaan ja miellyttävään veren- painemittaukseen. Braunin olkavarresta mittaavan verenpainemittarin tarkkuus on testattu valmistushetkellä ja täyttää kliinisten tutkimusten mukaan AAMi/AnSi-SP10 -säädökset. Mitä sinun tulisi tietää verenpaineesta? verenpaine vaihtelee päivän aikana jatkuvasti. Se nousee selvästi varhain aamulla ja laskee kohti keskipäivää.
  • Seite 74: Paristojen Asettaminen

    • Lue käyttöohje huolellisesti läpi, jotta mittaustulokset olisivat tarkkoja. • Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Pidä laite ja paristot lasten ulottumattomissa. • Henkilöiden, jotka kärsivät sydämen rytmihäiriöistä, verisuonten supistumisesta, valtimonkovetustaudista jäsenissä, sokeritaudista tai käyttävät sydämentahdistinta, tulisi keskustella lääkärinsä kanssa ennen oman verenpaineensa mittaamista, sillä verenpainearvot voivat vaihdella edellä...
  • Seite 75: Oikean Mittaustyynyn Valitseminen

    Mitä sinun tulisi tietää ennen oman verenpaineesi mittausta? • Älä taivuta olkavarsityynyä millään tavalla. • Älä täytä mittaustyynyä ilmalla, jos se ei ole henkilön käsivarren ympärillä. • Älä yritä itse purkaa tai vaihtaa mittarin mitään osia, mittaustyyny mukaan lukien. • Älä pudota laitetta tai altista sitä koville iskuille. •...
  • Seite 76: Verenpaineen Mittaaminen

    3. Jos tyyny on asetettu oikein, tarranauha jää tyynyn ulkopuolelle ja Kuva 5 metallirengas ei kosketa ihoasi. (Kuva 5) Alareuna 2-3cm 4. Työnnä vasen kätesi tyynyn sisältä läpi. Tyynyn alalaidan tulisi olla noin 2-3 cm kyynärpään yläpuolella. Letkun tulisi olla käsivarren sisäpuolella Tyynyn Letku olkavarsivaltimon päällä.
  • Seite 77: Tietojen Poistaminen

    Tallennettujen tulosten hakeminen • Paina «memo» (3) -painiketta. Jos muistissa ei ole tallennettuja tietoja, näyttöön ei tule mitään lukemia. Jos laitteen muistissa on tietoja, viimeisimmät mittaustulokset, eli systolinen verenpaine, diastolinen verenpaine, pulssi sekä mittauksen päivämäärä ja kellonaika, näkyvät näytössä yhden minuutin ajan. •...
  • Seite 78: Tekniset Tiedot

    Mitä tehdä jos... Ongelma Ratkaisu Pulssi-kuvake näkyy näytössä mittaustilassa ja vilk- • Mittaus on käynnissä, pysy hiljaa pai- kuu, kun laite havaitsee pulssin koillasi. Paristot lopussa näkyy näytöllä, kun paristojen jännite • vaihda kaikki neljä paristoa uusiin. Aseta on todella alhainen tai paristot on paristot oikein päin.
  • Seite 79 TÄRKEÄÄ Lue käyttöohjeet. Luokitus: • Sisäisellä virralla toimiva laite • BF-tyypin osia • iPX0 • Ei sovellu käytettäväksi tulenaran nukutusaineen ja ilman, hapen tai ilokaasun seok- sen läheisyydessä • Jatkuva käyttö ja lyhyt latausaika Tämä laite täyttää Eu:n 93/42/ETY-direktiivin (Lääkinnällisten laitteiden direktiivi) 0297 säädökset.
  • Seite 80: Tr Türkçe

    Türkçe Braun, üst koldan tansiyon monitörü, doğru ve rahat tansiyon ölçümleri almak için geliştirilmiştir. Braun’un üst koldan tansiyon monitörünün ölçme doğruluğu, AAMi/AnSi-SP10 standardı doğrultusunda üretim sırasında test edilmiş ve klinik araştırmalarda kanıtlanmıştır. Tansiyon hakkında bilmeniz gerekenler Tansiyon, gün boyunca sürekli olarak değişir. Sabahın erken saatlerinde hızla yükselir ve öğleden önce düşer.
  • Seite 81: Ürün Açıklaması

    • Doğru ölçme sonuçları elde edebilmek için, tüm kullanma talimatlarını başından sonuna kadar okuyun. • Bu ürün sadece evde kullanmaya yöneliktir. ürünü ve pillerini çocuklardan uzakta tutun. • Kalp ritim bozukluğu, damar tıkanıklığı, kol ve bacaklarda damar sertliği, şeker hastalığı bulunan kişiler veya kalp pili kullanan kişiler, tansiyonlarını kendileri ölçmeden önce doktorlarına danışmalıdırlar, çünkü...
  • Seite 82 Tansiyonunuzu Ölçmeden Önce Bilmeniz Gerekenler • Manşeti herhangi bir şekilde bükmeyin. • Kolunuzun etrafına sarılı değilken, monitörün manşetini şişirmeyin. • Manşet dahil, monitörün herhangi bir parçasını sökmeye veya değiştirmeye çalışmayın. • ürünü düşürmeyin veya güçlü bir darbeye maruz bırakmayın. • Cihaz, kolunuzda yara veya zedelenme varsa kullanılmamalıdır. Ekran Gün SAAT DAKİKA...
  • Seite 83 3. Manşet doğru şekilde yerleştirilmişse, velcro yapışkan bant manşetin dış Şekil 5 kısmında olacak ve metal halka cildinize temas etmeyecektir. (Şekil 5) 4. Sol kolunuzu manşet ilmeğinden geçirin. Manşetin alt kısmı, dirseğin yaklaşık 2-3 cm yukarısında olmalıdır. Tüp, kolun iç kısmındaki nabız damarının üzerinde bulunmalıdır.
  • Seite 84 Saklanan Ölçümleri Çağırma • «memo» (3) düğmesine basın. Hafızada saklanmış veri yoksa, ekranda hiçbir şey görünmez. Hafızada saklanmış veri varsa, en son kaydedilen ölçüm, Büyük tansiyon, Küçük tansiyon, nabız hızı verileri ve kayıt tarihi ve saatiyle birlikte ekranda 1 dakika boyunca belirir. •...
  • Seite 85: Sorun Giderme

    Sorun giderme Sorun Sebep Çözüm Kalp Atış Simgesi Ölçme durumunda görünür ve nabız • Ölçüm yapılıyor, hareketsiz kalın. saptandığında yanıp sönmeye başlar Pil Zayıf Pil voltajı aşırı derecede düşük • Dört pilin tümünü yenileriyle değiştirin. olduğunda veya pillerin konumu Pilleri doğru konumda yerleştirin. +/- yanlış...
  • Seite 86 İşbu garanti aşağıdaki hususları kapsamaz: uygunsuz kullanımdan, normal yıpranmadan veya kullanmadan kaynaklanan hasarlar, ayrıca cihazın değeri veya işleyişine etkisi ihmal edilebilir düzeyde olan kusurlar. İşbu garanti, yetkisiz kişilerin tamir yapması veya orijinal Braun parçası kullanılmaması halinde geçersizdir. Garanti süresi içerisinde servis için, cihazın tümünü, satın alma belgenizle birlikte yetkili bir Kaz Müşteri Hizmetleri Merkezi’ne teslim edin veya gönderin (Yerel bir Servis Merkezi için ürün...
  • Seite 87: Gr Eλλhnika

    Αγγλικά Το πιεσόμετρο άνω βραχίονα της Braun έχει κατασκευαστεί για ακριβή και άνετη μέτρηση της αρτηριακής πίεσης. Η ακρίβεια της μέτρησης του πιεσόμετρου άνω βραχίονα της Braun έχει δοκιμαστεί κατά την κατασκευή και ελέγχθηκε από κλινική έρευνα κατά AAMi/AnSi-SP10. Τι πρέπει να γνωρίζετε για την αρτηριακή πίεση...
  • Seite 88: Τοποθέτηση Των Μπαταριών

    • Για να διασφαλίσετε ακριβή αποτελέσματα μέτρησης, διαβάστε προσεκτικά τις πλήρεις οδηγίες χρήσης. • Αυτό το προϊόν προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Φυλάξτε το προϊόν και τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. • Άτομα που υποφέρουν από καρδιακή αρρυθμία, αρτηριακή στένωση, αρτηριοσκλήρωση...
  • Seite 89 Τι πρέπει να γνωρίζετε πριν να μετρήσετε την αρτηριακή σας πίεση • Μην στρίβετε με κανέναν τρόπο το περιβραχιόνιο. • Μη φουσκώνετε το περιβραχιόνιο του πιεσόμετρου όταν δεν είναι τυλιγμένο στο μπράτσο. • Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή να αλλάξετε οποιαδήποτε εξαρτήματα του πιεσόμετρου, συμπεριλαμβανομένου...
  • Seite 90 3. Αν το περιβραχιόνιο τοποθετηθεί σωστά, το velcro θα είναι στο εξωτερικό Εικ. 5 του περιβραχιόνιου και ο μεταλλικός δακτύλιος δεν θα ακουμπά το δέρμα σας. (Εικ. 5) 4. Περάστε τον αριστερό βραχίονα μέσω του βρόχου του περιβραχιόνιου. Το κάτω μέρος του περιβραχιόνιου πρέπει να είναι περίπου 2-3 cm πάνω απ’...
  • Seite 91: Φύλαξη Και Καθαρισμός

    Ανάκληση αποθηκευμένων τιμών • Πατήστε το κουμπί «memo» (3). Τίποτα δεν θα εμφανιστεί στην οθόνη αν δεν υπάρχουν δεδομένα αποθηκευμένα στη μνήμη. Αν δεν υπάρχουν δεδομένα αποθηκευμένα στη μνήμη, το τελευταίο αποθηκευμένο σετ μέτρησης που είναι η συστολική πίεση, η διαστολική πίεση, ο...
  • Seite 92 Τι να κάνετε αν… Πρόβλημα Αιτία Λύση Σύμβολο Εμφανίζεται στην κατάσταση • Μέτρηση σε εξέλιξη, παραμείνετε καρδιακού παλμού μέτρησης και αναβοσβήνει όταν σιωπηλοί. ανιχνεύεται ο παλμός Αδύναμη Εμφανίζεται όταν η τάση της • Αντικαταστήστε και τις τέσσερις μπαταρία μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλή μπαταρίες...
  • Seite 93 καθώς και ελαττώματα που έχουν αμελητέα επίπτωση στην αξία ή τη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα και αν έχουν χρησιμοποιηθεί μη αυθεντικά εξαρτήματα Braun. Για να εξασφαλίσετε υπηρεσίες σέρβις εντός της περιόδου εγγύησης, παραδώστε ή...
  • Seite 94: Her Hebrew

    • • • • • • • • • •...
  • Seite 97 2 ~ 3 (0.8”~1.2”)
  • Seite 98 / BP 5010...
  • Seite 100 0297...
  • Seite 102 2 ~ 3 (0.8”~1.2”)
  • Seite 104 Velcro...
  • Seite 106 0297...
  • Seite 107 / BP 5010...

Diese Anleitung auch für:

Bp4020Bp4010Bp5000Bp5010

Inhaltsverzeichnis