Seite 2
ENGLISH • WEATHERPROOF SEALED CASE • DIGITAL CIRCUITRY • D - TEC™ SENSING SYSTEM (DTSS) • LOW BATTERY DRAIN •5MM RED LED’S ’ PIEZO SPEAKER 4. Take care removing the bat- 1. Turn off 2. Using a cross head teries. Insert new batteries and unit prior to screwdriver unscrew ensure correct polarity.
Seite 3
LED intensity will change. When the Mini Micron batteries are too low the LED’s will automatically begin to flash red every 2 seconds. They will remain flashing red until new batteries are inserted into the alarm. Once new batteries have been placed into the Mini Micron the LED’s will cease flashing and return to normal.
Seite 4
• Use only recommended batteries and accessories. PRODUCT INFORMATION FOX, I-Com and Micron are Registered Trade Marks. We reserve the right to alter or modify the contents of this manual. Hereby, Fox International Group Ltd, declares that this Mini Micron is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Regulations 2016.
Seite 5
CZECH •VODĚODOLNÉ PŘEPRAVNÍ POUZDRO •DIGITÁLNÍ OBVODY •D - TEC™ SYSTEM SNÍMÁNÍ (DTSS) •MALÁ SPOTŘEBA BATERIE • ČERVENÉ 5MM DIODY VYSOCE KVALITNÍ PIEZO REPRODUKTOR 4. Opatrně vyjměte baterie. Vložte 1. Při vkládání 2. Pomocí křížového nové baterie a ujistěte se, že jsou nových baterií...
Seite 6
Po každém stisknutí tlačítka tónu se intenzita LED diod změní. Když jsou baterie Mini Micron příliš vybité, LED diody začnou každé 2 sekundy auto- maticky blikat červeně. Zůstanou blikat červeně, dokud nebudou do signalizátoru vloženy nové baterie. Po vložení nových baterií do Mini Micron se rozsvítí LED.
Signalizátor Mini Micron vyžaduje 2 x alkalické baterie N/ LR1 1.5V Používání kvalitních baterií je nezbytné pro maximální životnost baterií. Pro snížení rizika vytečení baterií: • NEMIXUJME nové baterie se starými • NEMIXUJME různé druhy baterií • Používání dobíjecích baterií se NEDOPORUČUJE.
Seite 8
NEDERLANDS •WATERDICHTE GESEALDE BEHUIZING •DIGITALE CIRCUITS •D - TEC™ SENSING SYSTEM (DTSS) •LAAG BATTERIJVERBRUIK •RODE 5MM LEDS VOLUMEKNOP TOONHOOGTE KNOP GEVOELIGHEIDS HOOGWAARDIGE KNOP PIEZO SPEAKER GEKARTELDE ROBUUSTE 3/8” BORGMOER SCHROEFDRAAD 4. Verwijder de batterijen voor- 1. Schakel het 2. Gebruik een zichtig.
Seite 9
Wanneer nieuwe batterijen in de Mini Micron zijn gep- laatst zal de LED stoppen met knipperen en als normaal functioneren. Er wordt geen hoorbaar signaal door de Mini Micron gegeven als de batterijen leeg raken. Voeding Uitgang Hiermee kunnen Fox Illuminated Bite Indicators rechtstreeks door de Micron worden gevoed.
De Mini Micron beetmelders hebben 2 x N/ LR1 1,5V Alkaline batterijen nodig. Het gebruik van kwalitatief goede batterijen is essentieel voor maximale levensduur van de batterijen. Om batterij lekkage te voorkomen: • Gebruik GEEN oude en nieuwe batterijen naast elkaar.
Seite 11
FRANÇAIS •BOITIER SCELLE RESISTANT A L’EAU •CIRCUITERIE DIGITALE •SYSTEME DE DETECTION D - TEC SENSING •FAIBLE CONSOMMATION D’ENERGIE • DIODES DEL ROUGES 5MM BOUTON DE VOLUME BOUTON DE TONALITÉ HAUT - PARLEUR BOUTON DE PIEZO HAUT DE SENSIBILITÉ GAMME COLLIER DE SERRAGE PAS DE VIS MOLLETE...
Seite 12
A chaque pression du bouton de tonalité l’intensité de la diode sera modifiée. Lorsque les piles du Mini Micron sont trop faibles, les diodes se mettent automatique- ment à clignoter en rouge toutes les deux secondes. Elles vont continuer à clignoter jusqu’à...
Fox, I-Com et Micron sont des marques déposées. Nous nous réservons le droit de modifier le contenu de ce livret. Fox International déclare par la présente que le Mini Micron sont en conformité avec les exigences de la directive européenne 2014/30/EU La déclaration de conformité...
Seite 14
DEUTSCH •WITTERUNGSBESTÄNDIGES GEHÄUSE • DIGITALER SCHALTKREIS • D - TEC™ SENSING SYSTEM (DTSS) • NIEDRIGER BATTERIEVERBRAUCH • ROTE 5 MM LEDS LAUTSTÄRK- ENREGLER TONHÖHEN- REGLER SENSITIVI- HOCHWERTIGER TÄTSREGLER PIEZOLAUTSPRECHER VERSIEGELTE STABILES 3/8’’ ABDICHTUNG GEWINDE 4. Vorsichtig die Batterien herausneh- 1. Vor dem 2.
2 Sekunden rot zu blinken. Sie blinken rot, bis neue Batterien in den Alarm eingelegt werden. Sobald neue Batterien in den Mini Micron eingesetzt sind, stoppt das Blinken der LED und diese kehrt zum Normalzustand zurück. Der Mini Micron gibt keine akustische Batteriestandswarnung ab.
Fox, I-Com und Micron sind eingetragene Warenzeichen Wir behalten uns das Recht vor, den Inhalt dieser Gebrauchsanleitung abzuän- dern. Hiermit erklärt die Fox International Group Ltd, dass dieser Mini Micron die grundlegenden Anforderungen und andere einschlägige Bestimmungen der Richtlinie 2014/30/ EU einhält.
MAGYAR • VÍZMENTESEN ZÁRT HÁZ • KÉTLÉPCSŐS ÉRZÉKELÉS • D - TEC™ ÉRZÉKELŐ RENDSZER (DTSS) • ALACSONY ÁRAMFELVÉTEL • PIROS 5MM LED HANGERŐ GOMB HANGSZÍN GOMB ÉRZÉKENYSÉG GOMB RECÉZETT MEREV 3/8” ZÁRÓGYŰRŰ OS MENET ELEMEK BEHELYEZÉSE 4. Óvatosan távolítsa el az eleme- 2.
Seite 18
Amikor a Mini Micron elemei lemerülnek a LED-ek automatikusan villogni kezdenek pirosan 2 másodpercenként. Addig villognak pirosan, amíg új elemeket nem hely- ezünk a jelzőbe. Amint új elemeket helyezett a Mini Micron jelzőbe, a LED villogás megszünik és normálisan használható. A Mini Micron kapásjező nem ad hangjelzést alacsony feszültség esetén.
A Mini Micron kapásjelzők működtetéséhez 2 x N/ LR1 1.5V Alkáli elem szükséges. A jó minőségű elemek használata alapfeltétel a maximális használhatóság érdekében. A túl gyors elemmerülést megelőzendő: • NE keverjük a régi és új elemeket • NE használjunk különböző típusú elemeket •...
Seite 20
ITALIANO • CASE SIGILLATO RESISTENTE AGLI AGENTI ATMOSFERICI • CIRCUITERIA DIGITALE • SISTEMA RILEVAZIONE ABBOCCATE D - TEC™ SENSING SYSTEM (DTSS) • BASSO CONSUMO BATTERIE • LED ROSSI DA 5 MM PULSANTE VOLUME PULSANTE ALTOPARLANTE TONO PIEZO DI ELEVATA PULSANTE QUALITÀ...
Seite 21
Ogni volta che il pulsante del tono viene premuto, l’intensità luminosa del LED cambia. Quando il livello di carica delle batterie dell’avvisatore Mini Micron è troppo basso, i LED inizieranno a lampeggiare ogni 2 secondi con colorazione rossa. Continueranno a lampeggiare in rosso fino a quando le batterie non verranno sostituite. Una volta installate le nuove batterie nel Mini Micron, il LED smetterà...
FOX, I-Com e Micron sono marchi registrati. Ci riserviamo il diritto di modificare i contenuti di questo manuale. Fox International Group LTD dichiara che questo Mini Micron è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva 2014/30/EU. La dichiarazione di conformità EU può essere consultata qui: www.foxint.com/it/supporto/documenti-regolamento/...
Seite 23
POLSKI • SZCZELNA OBUDOWA • UKŁADY CYFROWE • D - TEC™ SYSTEM CZUŁOŚCI (DTSS) • NISKI POBÓR PRĄDU • CZERWONE DIODY LED 5 mm PRZYCISK GŁOŚNOŚCI PRZYCISK TONU WYSOKIEJ JAKOŚCI PRZYCISK GŁOŚNIK CZUŁOŚCI PIEZOELEKTRYCZNY KARBOWANY WYTRZYMAŁY KOŁNIERZ GWINT 3/8 MOCUJĄCY CALA 1.
Seite 24
Każde wciśnięcie przycisku tonu powoduje zmianę intensywność świecenia diody LED. Kiedy poziom baterii w sygnalizatorze Mini Micron jest zbyt niski, diody LED automatycznie zaczną co 2 sekundy mrugać na czerwono. Będą one mrugać na czer- wono do czasu włożenia nowych baterii do sygnalizatora. Po włożeniu nowych baterii do sygnalizatora Mini Micron, diody LED przestaną...
WYMAGANIA DOTYCZĄCE BATERII Sygnalizatory Mini Micron działają na 2 baterie alkaliczne N/ LR1 1.5V. Stosowanie dobrych jakościowo baterii jest istotne dla zachowania ich długiej pracy. Aby zapobiec ryzyku wycieku baterii: • NIE mieszaj starych baterii z nowymi • NIE mieszaj różnych typów baterii •...
Seite 26
РУССКИЙ • ВСЕПОГОДНЫЙ ГЕРМЕТИЧНЫЙ • ЦИФРОВОЕ КОДИРОВАНИЕ • СИСТЕМА ИЗМЕРЕНИЯ D - TEC™ (DTSS) • НИЗКОЕ ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕ •КРАСНЫЕ СВЕТОДИОДЫ 5ММ КНОПКА ГРОМКОСТИ КНОПКА ТОНАЛЬНОГО СИГНАЛА ВЫСОКОКАЧЕС- КНОПКА ТВЕННЫЙ ЧУВСТВИТЕ- ПЬЕЗОДИНАМИК ЛЬНОСТИ РИФЛЁНЫЙ СТОПОРНЫЙ ЖЕСТКАЯ ХОМУТ РЕЗЬБА 3/8’’ 1. Перед 4. Аккуратно вытащите батареи. 2.
Seite 27
начнут мигать красным цветом каждые 2 секунды. Они будут мигать красным, пока в сигнализацию не будут вставлены новые батареи. Как только новые батареи установлены в Mini Micron, светодиод перестанет мигать и вернется в нормальное состояние. Mini Micron не выдаёт звукового сигнала разрядки...
Seite 28
Для сигнализаторов Mini Micron требуется по 2 щелочные батареи LR1 1,5V. Использование высококачественных батарей продлевает время работы прибора от батарей. Для уменьшения разрядки: • НE смешивайте старые и новые батареи • НE смешивайте различные типы батарей • Использование аккумуляторных батарей HE рекомендуется...
Seite 29
ROMÂNĂ CARACTERISTICI • CARCASĂ IMPERMEABILĂ • CIRCUITE DIGITALE • SISTEM DE INDICAȚIE D - TEC™ (DTSS) INSERȚII CAUCIUCATE • CONSUM REDUS DE BATERIE LED - URI DE 5MM DE PENTRU PROTECȚIA • LED ROȘU 5MM MARE VIZIBILITATE LANSETELOR BUTON BUTON PRIRE / VOLUM PORNIRE...
Seite 30
2 secunde. LED-urile vor continua să licărească până la schimbarea bateriilor. După schimbarea bateriilor, LED-urile de pe avertizor vor reveni la ultimele culori pe care le-ați programat. Avertizorii Mini Micron nu oferă semnal acustic pentru avertizare de baterie descărcată.
Seite 31
SPECIFICAȚII BATERII Avertizorii Mini Micron X necesită 2 x baterii alcaline N / LR1 1.5V. Folosirea unor baterii de calitate este esențială pentru funcționalitate optimă. Pentru a reduce riscul scurgerii bateriilor la interiorul avertizorilor: NU folosiți simultan baterii vechi și noi.