Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fox RX+Micron

  • Seite 2 CONTENTS • Page 3 English • Page 11 Français • Page 19 Nederlands • Page 27 Deutsch • Page 35 Italiano • Page 43 Magyar • Page 51 Poski • Page 59 Česky • Page 67 Slovenský • Page 75 Pусский...
  • Seite 3 ENGLISH Features • Weatherproof Sealed Case • See-Saw Effect Elimination Feature • Anti Theft Alarm (RX+ Receiver Compatible) • Ultra-Long Range™ (RX+ Compatible) • Audible & Visual Backdrop Indication • Easy Micron Registration (RX+ Receiver • Digital Circuitry • Low Battery Drain Compatible) Rod Friendly Rubber Inlays D-TEC™...
  • Seite 4: Fitting The Batteries

    ENGLISH Fitting the Batteries DO NOT over tighten the battery Turn off unit prior to fitting or replacing batteries. compartment screws, excessive Using the supplied screwdriver unscrew the two battery cover force will damage the screw screws. threads. Pinch either side of the battery cover to grip and pull the cover away from the case.
  • Seite 5: Switching On / Off

    ENGLISH Switching On / Off The RX+ Micron is OFF The RX+ Micron is ON and DAY The RX+ Micron is ON and NIGHT mode mode is selected. In this mode you is selected. In this mode you can choose can choose from 3 pre-set LED from 3 pre-set LED brightness levels (see brightness levels (see “Vari-Bright...
  • Seite 6 ENGLISH Multi Colour LEDs with Colour Sync™ Vari-Bright adjustable brightness function This allows the choice of six colours (Red, Green, Blue, Orange, Purple & This allows the choice of 3 LED brightness settings in DAY mode and 3 White) to be selected with the push of a button. different brightness settings in NIGHT mode, with the push of a button.
  • Seite 7: Low Battery Warning

    ENGLISH Low Battery Warning Sensitivity Control When the RX+ Micron batteries are low the twin multi-colour LEDs will Intelligent Sensitivity Control (With See-Saw Elimination) automatically change to the colour cyan (green-blue). They will remain Turn the dial clockwise to increase the sensitivity and anti-clockwise this colour until new batteries are inserted into the alarm.
  • Seite 8 The RX+ Micron contains an advanced transmitter device, capable of alarms will have a similar transmission range in use, provided they have long distances, this is only compatible with the Fox RX+ Receiver. good batteries. Up to eight RX+ Microns can be used at one time with the RX+ Re- The test signal will continue until one of the following occurs: ceiver.
  • Seite 9 ENGLISH Warnings Compression Washers • Do not trigger LED or speaker in close proximity to human or The RX+ Micron is supplied with 2 styles of compression washer. A animal eyes and ears. conventional rubber O ring and a 2 piece rigid design. The 2 piece rigid design has the ability to offer 4 different thicknesses •...
  • Seite 10: Warranty & Product Registration

    Number, please make a note of these numbers. You can view warranty details online using the Customer Reference number. Customer Care Department Fox International Group Ltd, UK Headquarters, 1 Myrtle Road Brentwood, Essex, CM14 5EG customerservicesuk@foxint.com Fox, Micron & RX+ are Registered Trade Marks Patents Pending We reserve the right to alter or modify the contents of this manual.
  • Seite 11 FRANÇAIS Caractéristiques • Boitier scellé étanche • Indication lumineuse et sonore différenciée des touches retour • Technologie Ultra-Long Range™ compatible RX+ • Faible consommation d’énergie • Circuits digitaux • Alarme antivol (compatible avec récepteur RX+) • Système d’Elimination de l’effet d’ondulation •...
  • Seite 12: Placer Les Piles

    FRANÇAIS Placer les piles ATTENTION à ne pas serrer les vis Eteignez l’appareil avant de remplacer les piles de manière excessive, ce qui Utilisez le tournevis fourni pour ôter les vis de couvercle endommagerait le pas de vis. Saisissez-vous du couvercle de chaque côté pour le désolidar- iser du boitier Sortir les piles avec précaution.
  • Seite 13 FRANÇAIS Procédures de mise en marche et d’arrêt Le Micron RX+ est en Le Micron RX+ est en marche et le Le Micron RX+ est en marche et le mode position éteint mode jour (DAY) sélectionné. Dans nuit (night) sélectionné. Dans ce mode, ce mode, vous pouvez choisir entre vous pouvez choisir entre trois degrés de trois degrés de luminosité...
  • Seite 14 FRANÇAIS Diodes multicolores avec Colour Sync™ Fonction d’ajustement de la luminosité Vari Bright Ceci permet le choix entre 6 couleurs (Rouge, Vert, Bleu, Orange, Ceci permet le choix entre trois degrés de luminosité de diode en Violet et Blanc) à la simple pression d’un bouton. mode Jour, et trois en mode Nuit, grâce à...
  • Seite 15: Indicateur De Piles Faibles

    FRANÇAIS Indicateur de piles faibles Contrôle de la sensibilité Lorsque les piles du micron RX+ deviennent trop faibles, la diode passe Contrôle intelligent de la sensibilité (avec élimination de l’effet d’ondu- automatiquement en couleur CYAN (un vert/bleu différent des 6 lation).
  • Seite 16: Test De Portée

    Le Micron RX+ possède un émetteur sophistiqué permettant la transmis- détecteurs auront tous la même portée, à la condition que leurs piles sion sur de longues distances, et ce uniquement avec le récepteur Fox sont à un niveau de charge correct.
  • Seite 17 FRANÇAIS Mises en garde Joints de compression • Ne pas faire fonctionner les diodes ou le haut-parleur à proxim- Le micron RX+ est livre avec deux types de joints de compression. Un ité des yeux et oreilles humaines ou animales. joint caoutchouc conventionnel et une version rigide en deux pièces.
  • Seite 18 Vous recevrez une référence client et un numéro de garantie, tous deux à conserver. Vous pouvez consulter les détails de garantie en utilisant votre numéro client. Fox International Group Ltd, European Distribution Centre, Trans- portzone Meer, Riyadstraat 392321, Meer, Belgium cserv@foxint.com Fox, Micron &...
  • Seite 19 NEDERLANDS Kenmerken • Waterdicht Gesealde Behuizing • Audiovisuele Terugloper Indicatie • Simpele Micron Registratie (Rx+ Receiver • Ultra-Long Range™ (Rx+ Compatibel) • Laag Batterijverbruik Compatibel) • Digitale Circuits • Anti Diefstal Alarm (Rx+ Receiver Compatibel) • CNC Gefreesd Rollerwiel - Tru-Run™ •...
  • Seite 20: Plaatsen Van De Batterijen

    NEDERLANDS Plaatsen van de Batterijen Draai de schroefjes NIET té vast, Schakel het apparaat uit voor het plaatsen van de batterijen. teveel kracht zal de schroefdraad Gebruik de meegeleverde schroevendraaier om de twee beschadigen. schroefjes van het batterijklepje los te draaien. Trek aan beide zijden van het batterijklepje om hem los te halen van de behuizing.
  • Seite 21 NEDERLANDS In / Uitschakelen De RX+ Micron is UIT De RX+ Micron is AAN en DAG De RX+ Micron is AAN en NACHT modus is geselecteerd. In dit geval modus is geselecteerd. In dit geval kun je uit 3 vooraf ingestelde LED kun je 3 vooraf ingestelde LED helderheidsstanden kiezen (zie helderheidsstanden kiezen (zie “Vari-...
  • Seite 22 NEDERLANDS Multi Colour LEDs with Colour Sync™ Vari-Bright instelbare helderheid functie Hiermee kun je een van de zes kleuren selecteren (Rood, Groen, Hiermee kun je met één druk op de knop kiezen uit de 3 LED Blauw, Oranje, Paars en Wit) met één druk op de knop. helderheidsstanden in DAY modus en de 3 standen in NIGHT modus.
  • Seite 23 NEDERLANDS Lage Batterij Waarschuwing Gevoeligheid Instelling Wanneer de batterijen van de RX+ Micron leeg raken zullen de Intelligent Sensitivity Control (met See-Saw Elimination), draai de knop meerkleurige LED’s automatisch wijzigen in de kleur cyaan (groen- met de klok mee om de gevoeligheid te verhogen en tegen de klok blauw).
  • Seite 24 De RX+ Micron bevat een geavanceerd zendapparaat die lange of helemaal niet. Alle beetmelders zullen een vergelijkbaar bereik afstanden kan overbruggen, welke alleen te gebruiken is met de Fox hebben, ervan uitgaande dat ze over goede batterijen beschikken. RX+ Receiver. Tot maximaal acht RX+ Microns kunnen tegelijk worden gebruikt met de RX+ Receiver.
  • Seite 25 NEDERLANDS Waarschuwingen Bevestigingspakkingen • Laat de LED of speaker niet dicht in de buurt van ogen of oren De RX+ Micron wordt geleverd met twee soorten montage pakkingen: van mensen of dieren afgaan. een conventionele rubber O ring en een tweedelig robuust ontwerp. Met het tweedelige ontwerp kunnen vier verschillende diktes worden •...
  • Seite 26 Je zult een Customer Reference Number en Warranty Reference Number ontvangen, bewaar deze goed. Je kunt garantie details online bekijken met behulp van het Customer Reference Number. Customer Service, Fox International Group Ltd, European Distribution Centre, Transportzone Meer, Riyadstraat 392321, Meer, Belgium EuroCustomerServices@foxint.com...
  • Seite 27: Eigenschafteninlays

    DEUTSCH EigenschaftenInlays • Witterungsbeständiges Gehäuse • Akustische und visuelle Fallbissanzeige • Einfache Micron-Registrierung (Rx + Receiver • Ultra-Long Range ™ (Rx + Kompatibel) • Niedriger Batterieverbrauch kompatibel) • Digitaler Schaltkreis • Anti-Diebstahl-Alarm (Rx + Receiver • CNC-bearbeitetes Tru-Run ™ Rollrad •...
  • Seite 28 Deckels mit kräftigem Druck. Den Deckel und die Schrauben wieder montieren . Erforderliche Batterien Der RX+Micron benötigt 2 x LR6 AA 1.5V Alkaline Batterien. Für eine maximale Laufdauer sind Batterien hoher Qualität erforderlich. Um das Risiko auslaufender Batterien zu senken gilt: Mischen Sie KEINE alten und neuen Batterien •...
  • Seite 29: Ein- / Ausschalten

    DEUTSCH Ein- / Ausschalten Der RX+ Micron ist OFF Der RX + Micron ist eingeschaltet Der RX + Micron ist eingeschaltet und und der TAG-Modus ist ausgewählt. der NACHT-Modus ist ausgewählt. In diesem Modus können Sie aus 3 In diesem Modus können Sie aus 3 voreingestellten LED-Helligkeitsstufen voreingestellten LED-Helligkeitsstufen wählen (siehe “...
  • Seite 30: Vari-Bright Einstellbare Helligkeitsfunktion

    DEUTSCHE Multi Farb-LEDs mit Color Sync ™ Vari-Bright einstellbare Helligkeitsfunktion Dies ermöglicht die Auswahl von sechs Farben (rot, grün, blau, orange, Dies ermöglicht die Wahl zwischen 3 LED-Helligkeitseinstellungen im lila & weiß), die mit einem Knopfdruck ausgewählt werden. DAY-Modus und 3 verschiedenen Helligkeitseinstellungen im NIGHT-Mo- Der Knopf befindet sich auf der linken Seite des Batteriefachs, wenn dus mit einem Tastendruck.
  • Seite 31: Warnung Bei Niedrigem Batteriestand

    DEUTSCH Warnung bei niedrigem Batteriestand Empfindlichkeitsregelung Intelligente Empfindlichkeitsregelung (mit Hin/Her-Eliminierung) Drehen Wenn die RX + Micron Batterien schwach sind, wechseln die beiden Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit zu erhöhen Multicolour LEDs automatisch in die Farbe Cyan (grün-blau). Sie bleiben und gegen den Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit zu reduzier- in dieser Farbe, bis neue Batterien in den Alarm eingesetzt werden.
  • Seite 32: Funk-Kompatibilität ((Ultra-Long Range™)

    Der RX+ Micron enthält ein modernes Senderelement auch für weite oder gar nicht empfangen. Alle Bissanzeiger haben eine ähnliche Entfernungen, das nur mit dem Fox RX+ Receiver kompatibel ist. Bis zu Übertragungsreichweite, sofern sie gute Batterien haben. acht RX+ Microns können gleichzeitig mit dem RX+ Receiver verwendet werden.
  • Seite 33: Trocknen Nach Verwendung Bei Starkem Regen

    DEUTSCH Warnung Unterlegscheiben • Aktivieren Sie die LEDs oder den Lautsprecher nie in unmittelbar- Der RX + Micron wird mit 2 Arten von Unterlegscheiben geliefert. Ein er Nähe von menschlichen oder tierischen Augen und Ohren. konventioneller Gummi-O-Ring und ein zweiteiliges steifes Design. Das zweiteilige steife Design bietet die Möglichkeit, 4 verschiedene •...
  • Seite 34: Garantie & Produktregistrierung

    Sie erhalten dann eine Kundenreferenznummer und eine Garantienum- mer, bitte diese aufbewahren. Details zur Garantie können mit der Kundenreferenznummer online abgefragt werden. Customer Service, Fox International Group Ltd, European Distribution Centre, Transportzone Meer, Riyadstraat 392321, Meer, Belgium EuroCustomerServices@foxint.com Fox, Micron & RX+ sind eingetragene Warenzeichen...
  • Seite 35 ITALIANO Caratteristiche • Corpo sigillato resistente all’acqua • Basso consumo batterie • Ultra-Long Range™ (compatibile con ricevente RX+) • Allarme antifurto (compatibile con ricevente RX+) • Circuiteria Digitale • Agevole registrazione con unità ricevente (RX+) • Funzione eliminazione oscillazioni • Rotella Tru-Run™ ottenuta tramite lavorazione con macchina a •...
  • Seite 36: Installazione Delle Batterie

    ITALIANO Installazione delle Batterie NON forzate troppo durante Spegnete l’unità prima di inserire o sostituire le batterie. l’avvitamento della cover, una Utilizzando il cacciavite fornito a corredo, svitate le due viti che forza eccessiva potrebbe fissano la cover della batteria. danneggiare la filettatura delle Pizzicate i lati della cover della batteria per sollevarla, poi viti.
  • Seite 37 ITALIANO Commutazione On / Off Il Micron RX+ è spento Il Micron RX+ è acceso (interruttore Il Micron RX+ è acceso (interruttore (interruttore in OFF) in ON) e modalità “DAY” (giorno) in ON) e modalità “NIGHT” (notte) selezionata. In questa modalità, selezionata.
  • Seite 38 ITALIANO LED multicolore con sistema Colour Sync™ Funzione “Vari-Bright” per la regolazione della luminosità Questa funzione consente di configurare i LED con sei colorazioni differ- Questa funzione vi consente di settare 3 livelli di luminosità dei LED in enti (Rosso, Verde, Blu, Arancione, Viola e Bianco) tramite la semplice modalità...
  • Seite 39: Regolazione Del Tono

    ITALIANO Allarme di batterie scariche Regolazione Sensibilità Quando le batterie del Micron RX+ iniziano ad essere scariche, il LED Controllo intelligente della sensibilità (con eliminazione delle oscillazi- multicolore automaticamente commuterà al colore ciano (verde-blu). oni). Ruotate la manopola in senso orario per aumentare la sensibilità Rimarrà...
  • Seite 40 Fox RX+. Fino a otto segnalatori Micron RX+ possono essere utilizzati in condizioni. abbinamento alla ricevente RX+. Si prega di visitare il nostro sito web o consultare il manuale della ricevente per ulteriori informazioni.
  • Seite 41 ITALIANO Avvertenze Rondelle di compressione • Non attivate i LED o l’altoparlante in prossimità di occhi e Il Micron RX+ è fornito con rondelle di compressione di 2 stili diversi. orecchi di persone o animali. Un convenzionale O ring in gomma e una rondella con design a 2 elementi rigidi.
  • Seite 42 ITALIANO Garanzia & Registrazione del prodotto Registrate il vostro prodotto Fox online sul sito www.foxint.com. Vi verrà fornito un numero relativo a “Customer Reference” (Cliente) e un numero relativo alla “Warranty Reference” (Garanzia). Vi preghia- mo di prendere nota di questi numeri. Potete verificare i dettagli della garanzia online utilizzando il vostro numero “Customer Reference”.
  • Seite 43 MAGYAR Jellemzők • Vízálló, zárt ház • Alacsony fogyasztás • Nagy hatótávolság (Rx+ kompatibilis) • Lopás gátló funkció (Rx+ vevőegység kompatibilis) • Digitális áramkör • Egyszerűen párosítható (Rx+ vevőegység kompatibilis) • Zsinór megcsúszás csökkentés • CNC géppel készült görgő - Tru-Run™ •...
  • Seite 44 MAGYAR Elemek behelyezése NE húzzuk túl az elemtakaró Az elemek ki és behelyezéséhez elsőként kapcsoljuk ki az csavarjait, mert túlzott erő egységet. hatására megrongálódhat a A mellékelt csavarhúzó segítségével távolítsuk el az csavarfej. akkumulátorfedél két rögzítőjét. Fogjuk meg a két oldalánál a fedelet és emeljük le a házról. Óvatosan távolítsuk el az elemeket.
  • Seite 45 MAGYAR Be és Kikapcsolás Az RX+ kikapcsolt Az RX+ Micron bekapcsolt Az RX+ Micron bekapcsolt állapotban állapotban van. állapotban van és a NAPPALI mód van és a ÉJSZAKAI mód van kiválasztva. van kiválasztva. Ebben a módban Ebben a módban 3 előre beállított LED 3 előre beállított LED fényerő...
  • Seite 46 MAGYAR Colour Sync™ több színű LED Vari-Bright Állítható fényerő Ennek segítségével hat szín (Piros, Zöld, Kék, Narancs, Lila és Fehér) Ez lehetővé teszi, 3 különböző LED fényerő használatát NAPPALI közül választhatunk egy gombnyomással. módban és 3 másikat ÉJSZAKAI módban, egy gombnyomással. A gomb az elemtakaró...
  • Seite 47 MAGYAR Alacsonyfeszültség riasztás Érzékenység állítás Amikor az RX+ Micron elemei lemerülnek az iker LED-ek automatikusan Intelligens érzékenységállítás (zsinór megcsúszás csökkentéssel) Tekerjük átváltanak (kék-zöld színre). Addig ilyen színnel világítanak, amíg ki nem az állítógombot az óramutató járásával megegyezőn az érzékenység cseréljük az elemeket. Az elemcsere után a jelző LED-jei visszaváltanak növeléséhez és ellentétesen a csökkentéséhez.
  • Seite 48 Az RX+ Micron-ban egy fejlett rádióadó található, ami nagy egyforma távolságból működik. távolságból is képes működni, ez csak a Fox RX+ vevőegységgel kompatibilis. Akár nyolc RX+ Micron-t is használhatunk egy A tesztjel folyamatosan érkezik, amíg az alábbiak közül nem történik vevőegységgel.
  • Seite 49 MAGYAR Figyelmeztetések Alátétek • Ne hozzuk működésbe az eszközt emberek vagy álatok szeme/ Az RX+ Micron 2 féle alátéttel lett ellátva. Egy hagyományos gumi O füle közvetlen közelébe. gyűrűvel és egy 2 részből álló merev alátéttel. • A készüléket tartsa távol a gyermekektől és csecsemőktől. A két darabból álló...
  • Seite 50 Kapni fog egy vásárlói azonosító számot és egy garancia számot kérjük, ezeket jegyezze fel. A vásárlói azonosítószám segítségével megtekintheti a garanciális termék részleteit. Customer Service, Fox International Group Ltd, European Distribution Centre, Transportzone Meer, Riyadstraat 392321, Meer, Belgium EuroCustomerServices@foxint.com A Fox, Micron és RX regisztrált védjegyek.
  • Seite 51 POLSKI Funkcje • Uszczelniona obudowa ochronna • Niski pobór prądu • Ultra-Long Range™ (zgodność z centralką Rx+) • Alarm antykradzieżowy (zgodność z centralką Rx+) • Układy scalone • Łatwa synchronizacja sygnalizatorów (zgodność z centralką Rx+) • Funkcja eliminująca efekt „huśtawki” •...
  • Seite 52: Wkładanie Baterii

    POLSKI Wkładanie baterii NIE WOLNO zbyt mocno przykrę- Przed włożeniem baterii należy wyłączyć urządzenie. cać śrubek do obudowy, gdyż Za pomocą dołączonego śrubokręta należy odkręcić dwie może to spowodować uszkod- śrubki przytrzymujące klapkę baterii. zenie ich gwintów. Chwyć za koniec klapki baterii i wyjmij ją z obudowy. Podczas wyjmowania baterii należy zachować...
  • Seite 53: Włączanie / Wyłączanie

    POLSKI Włączanie / Wyłączanie Sygnalizator Micron RX+ Sygnalizator Micron RX+ jest włączony i Sygnalizator Micron RX+ jest włączony jest wyłączony wybrany jest tryb dzienny. W tym trybie i wybrany jest tryb nocny. W tym trybie możesz wybrać jeden z 3 ustawionych możesz wybrać...
  • Seite 54 POLSKI Wielokolorowe diody LED z systemem Colour Sync™ Funkcja regulacji jasności Vari-Bright Wyboru jednego z sześciu dostępnych kolorów (czerwony, zielony, Funkcja ta pozwala wybrać 3 ustawienia jasności diod LED w trybie niebieski, pomarańczowy, purpurowy i biały) dokonuje się za pomocą dziennym i 3 odmienne ustawienia jasności w trybie nocnym.
  • Seite 55 POLSKI Ostrzeżenie o niskim poziomie baterii Regulacja czułości Kiedy poziom baterii w sygnalizatorze Micron RX+ będzie niski, wówczas Intelligent Sensitivity Control (z eliminacją zjawiska „huśtawki”) wielokolorowe diody LED automatycznie zmienią swój kolor na zielo- Przekręć pokrętło w kierunku ruchu wskazówek zegara, aby zwiększyć no-niebieski.
  • Seite 56 POLSKI Zgodność radiowa (Ultra-Long Range™) W przypadku korzystania z większej liczby sygnalizatorów, test zasięgu można przeprowadzać TYLKO na jednym urządzeniu. Jeśli w trybie testowym uruchomionych zostanie więcej niż jedno urządzenie, Sygnalizator Micron RX+ zawiera zaawansowany nadajnik, który ma wówczas sygnały będą odbierane nieregularnie lub też wcale. duży zasięg i jest zgodny tylko z centralką...
  • Seite 57 POLSKI Ostrzeżenia Podkładki • Nie uruchamiaj diod LED lub głośnika w pobliżu oczu lub uszu Sygnalizator Micron RX+ wyposażony jest w 2 rodzaje podkładek. ludzi i zwierząt. Zwykłą podkładkę gumową oraz 2-częściową podkładkę wzmocnioną. 2-częściowa podkładka wzmocniona pozwala uzyskać 4 •...
  • Seite 58 (Warranty Reference Number). Należy zapamiętać oba numery. Podając numer klienta można zobaczyć szczegóły gwarancji online. Customer Service, Fox International Group Ltd, European Distribution Centre, Transportzone Meer, Riyadstraat 392321, Meer, Belgium EuroCustomerServices@foxint.com Fox, Micron i RX to zastrzeżone znaki handlowe Zgłoszone do opatentowania.
  • Seite 59 ČESKY Vlastnosti •Konstrukce odolná povětrnostním vlivům •Funkce eliminace falešných záběrů •Jednoduché párování (Kompatibilní s přípos •Daleký dosah (Kompatibilní s RX+) •Zvukové i vizuální odlišení “padáku” lechem Rx+ ) •Digitální obvody •Malá spotřeba baterií •CNC strojově vyrobené kolečko - Tru-Run™ Gumová vložka proti poškození...
  • Seite 60 ČESKY Vložení baterií NIKDY neutahujte šrouby Při výměně baterií je nutno mít přístroj vypnutý nadměrnou silou. Může to vést k Pomocí křížového šroubováku ( součást balení) odšroubujte dva poškození závitu šroubu. šrouby krytu baterie Táhněte spodní část krytu baterií směrem nahoru. Opatrně...
  • Seite 61 ČESKY Přepínání Zapnutí / Vypnutí RX+ Micron je vypnutý RX+ Micron je zapnutý a je vybraný RX+ Micron je zapnutý a je vybrán noční denní režim. V tomto módu můžete režim. V tomto módu můžete zvolit ze tří volit ze tří přednastavených svítících 3 přednastavených LED stupňů...
  • Seite 62 ČESKY Dvě barevné LED diody s Colour Sync™ Nastavitelný jas U tohoto signalizátoru můžete volit z šesti barev (červená, Zelená, Nastavení umožňuje výběr ze tří úrovni jasu v denním režimu a tří Modrá, Oranžová, Purpurová a Bílá) a to pouhým zmáčknutím tlačítka. různých úrovní...
  • Seite 63: Nastavení Citlivosti

    ČESKY Varování při slabých baterií Nastavení citlivosti Když jsou baterie RX+ Micron na nízké úrovni, dvě barevné LED diody se Inteligentní nastavení citlivosti (s eliminací falešných záběrů ) při otočení automaticky změní na tyrkysovou barvu (zelená – modrá). Tyto barvy ve směru hodin se zvýší...
  • Seite 64 PRACUJE JEN S PŘÍPOSLECHEM RX+ RECEIVER - NENÍ KOMPAKTIBILNÍ S A) Test automaticky skončí. To nastane přibližně po 5 minutách od OSTATNÍMI FOX PŘÍPOSLECHY. startu testu. B) Signalizátor je spuštěn při posunu vlasce. Jestliže k tomuto dojde, Test dosahu signalizátor se přepne do normálního režimu.
  • Seite 65 ČESKY Varování: Kompresní podložky • Nezapínejte LED diody či reproduktor v blízkosti očí a uší lidí či Signalizátor RX+ Micron je dodáván se 2 typy kompresních podložek. zvířat. Běžný gumový “O” kroužek a 2 kusy s pevným tvarem. Dvoudílná tuhá kostrukce má schopnost nabídnout 4 různé tloušťky v •...
  • Seite 66 Získáte Zákaznické číslo a Záruční referenční číslo a ty si prosím ucho- vejte či poznamenejte. Podmínky záruky naleznete kdykoliv online za pomoci Vašeho Zákaznického čísla. Customer Service, Fox International Group Ltd, European Distribution Centre, Transportzone Meer, Riyadstraat 392321, Meer, Belgium EuroCustomerServices@foxint.com Fox, Micron &...
  • Seite 67 SLOVENSKÉ Vlastnosti: • Konštrukcia odolná voči poveternostným • Digitálne obody • Nízka spotreba energie zmenám • Funkcia na elimináciu falošných záberov • Jednoduché párovanie -kompatibilné s RX + • Ďaleký dosah – kompatibilné s RX + • Zvukové aj vizuálne odlíšenia ,,padáku” •...
  • Seite 68: Vloženie Batérií

    SLOVENSKÉ Vloženie batérií NIKDY neuťahujte skrutky nadmer- Pri výmene batérií musí byť prístroj vypnutý nou silou – môže to viesť k poškod- Za pomoci krížového skrutkovača – odskrutkujte dve skrutky eniu závitov zariadenia. krytu batérie. Zatiahnite spodnú časť krytu batérie smerom hore. Opatrne vyberte batérie –...
  • Seite 69 SLOVENSKÉ Prepínanie zapnúť / vypnúť RX+ Micron je vypnutý. RX+ Micron je zapnutý a je vybraný RX+ Micron je zapnutý a je vybraný denný režim. V tomto móde môžete nočný režim. V tomto móde môžete zvoliť z troch prednastavených led zvoliť...
  • Seite 70 SLOVENSKÉ Viacfarebné led diody s farebnou synchronizáciou Nastaviteľný jas U tohto modelu môžete zvoliť 6 farieb – červená, zelená, mudrá, Nastavenie umožňuje výber z troch úrovní jasu v dennom režime a oranžová, purpurová, biela – len obyčajným stlačením tlačidla troch rôznych úrovní jasu v nočnom. Za pomoci jednoduchého stlače- Tlačidlo sa nachádza na ľavej zadnej strane krytu batérií...
  • Seite 71 SLOVENSKÉ Varovania pri slabej batérii Nastavenie citlivosti Keď sú batérie v signalizátore na nízkej úrovni, dve farebné led diódy Inteligentné nastavenie citlivosti s elimináciou falošných záberov pri sa automaticky zmenia na tyrkysovú farbu. Tieto farby zostanú až do otočení v smere hodín sa zvýši citlivosť a proti smeru sa citlivosť zníži. doby než...
  • Seite 72 A) Test automaticky skončí. To nastane približne po 5 min. od štartu testu PRACUJTE LEN S PRíPOSLUCHOM RX+ RECEIVER – NIE JE KOMPATIBILNÉ S OSTATNÝMI FOX PRÍPOSLUCHMI. B) Signalizátor je spustený pri posune vlasca. Pokiaľ k tomu dôjde signalizátor sa prepne do normálneho režímu Test dosahu C) užívateľ...
  • Seite 73 SLOVENSKÉ Varovania Kompresné podložky • Nezapínajte led diody či reproduktor v blízkosti očí či uší ľudí Signalizátor RX+ Micron je dodávaný s 2 typmi kompresných podložiek. a zvierat Bežný gumový O krúžok a 2 ks s pevným tvarom. Dvojdielna tuhá konštrukcia má schopnosť poskytnúť 4 rôzne hrúbky v •...
  • Seite 74 Vášho zákazníckeho čísla. Customer Service, Fox International Group Ltd, European Distribution Centre, Transportzone Meer, Riyadstraat 392321, Meer, Belgium EuroCustomerServices@foxint.com Fox, Micron & RX - sú registračné ochranné známky Patentované výrobky Vyhradzujeme si právo meniť alebo upravovať obsah tejto príručky...
  • Seite 75 РУССКИЙ Характеристики • Водонепроницаемый герметичный корпус • Звуковая и визуальная индикация поклевки • Легкость синхронизации сигнализаторов • Расширенная дальность передачи сигнала в берег (совместимость с пейджером Rx+) (совместимость с пейджером Rx+) • Предупреждение о низком заряде батарей • Изготовленный на станке с ЧПУ ролик •...
  • Seite 76 РУССКИЙ Замена батарей НЕ ПЕРЕТЯГИВАТЬ винты на Выключите сигнализатор перед установкой или заменой крышке отсека для батарей, батарей. чрезмерное усилие повредит С помощью прилагающейся отвертки открутите два винта из резьбу винтов. крышки отсека для батарей. Зажмите крышку отсека для батарей с обеих сторон и снимите ее...
  • Seite 77 РУССКИЙ Включение и выключение Сигнализатор RX+ Сигнализатор RX+ Micron включен Сигнализатор RX+ Micron включен Micron выключен и выбран режим ДЕНЬ. В этом и выбран режим НОЧЬ. В этом режиме Вы можете выбрать режиме Вы можете выбрать один из один из трех уровней яркости трех...
  • Seite 78 РУССКИЙ Многоцветные светодиоды с синхронизацией цвета сигнализатора светодиоды загорятся выбранным цветом и продолжат светиться, либо начнут мигать (в зависимости от направления движения лески) в течение 10 секунд с момента Данная функция позволяет простым нажатием кнопки выбрать последнего вращения роликового колесика. один...
  • Seite 79 РУССКИЙ Предупреждение о низком заряде батарей Контроллер чувствительности При разрядке батарей двойной многоцветный светодиод на Интеллектуальный контроль чувствительности (с исключением сигнализаторе RX+ Micron автоматически примет сине-зеленый ложных колебаний). цвет. Светодиоды будут сохранять свой цвет до тех пор, пока в Поверните контроллер по часовой стрелке для увеличения сигнализатор...
  • Seite 80 периодически, либо вовсе не будут улавливаться пейджером. на сверхдлинных дистанциях передатчиком, который совместим Все сигнализаторы поклевки обладают одинаковой дальностью исключительно с пейджером Fox RX+. До восьми сигнализаторов передачи при условии использования хороших батарей. поклевки Micron RX+ могут одновременно использоваться с...
  • Seite 81 РУССКИЙ Предупреждение Компрессионные шайбы • Не активировать светодиод или динамик в Сигнализатор RX+ Micron комплектуется 2 видами компрессионных непосредственной близости с глазами и ушами человека шайб: стандартным резиновым кольцом и двухсоставной жесткой или животного. шайбой. Двухсоставная жесткая шайба способна придать 4 различных •...
  • Seite 82 РУССКИЙ Гарантия и Регистрация Продукта Fox, Micron и RX+ являются зарегистрированными товарными знаками При возникновении гарантийного случая мы убедительно Патент заявлен просим российских потребителей обращаться к региональным представителям компании CarpTime – официальному торговому Мы оставляем за собой право изменять содержание этой...
  • Seite 83 NOTES...

Inhaltsverzeichnis