Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MICRON:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
ENGLISH
High Visibility
4mm LED
Toggle
Switch
High Quality
Piezo Speaker
FITTING THE BATTERIES
replacing batteries
2. Using a cross head
screwdriver unscrew
the two battery cover
screws.
MICRON USER GUIDE
Rod Friendly
Rubber Inlays
Indexed
Ergonomic
Volume
Control
Indexed
Ergonomic
Tone Control
x6 Colour
Cycle Button
3. Pull the tab upwards from the
top of the battery cover.
4. Take care removing the batteries.
Insert new batteries and ensure
correct polarity.
DO NOT over tighten the battery compartment screws,
excessive force will damage the screw threads.
FEATURES
• Weatherproof Sealed Case
• Dual Step Sensitivity
•Digital Circuitry
• D-Tec™ Sensing System (DTSS)
Battery
• Low Battery Drain
Cover
• CNC Machined Rollerwheel - Tru-Run™
Power Out
•Multicolour (x6) LED
Socket (2.5mm)
Rigid 3/8"
SS Thread
pushing lip into the bottom edge of the case
and pivoting it into position.
www.foxint.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fox MICRON

  • Seite 1 ENGLISH www.foxint.com MICRON USER GUIDE Rod Friendly Rubber Inlays High Visibility FEATURES 4mm LED Indexed Ergonomic Volume • Weatherproof Sealed Case Control • Dual Step Sensitivity Toggle Switch •Digital Circuitry • D-Tec™ Sensing System (DTSS) Battery • Low Battery Drain...
  • Seite 2: Switching On/Off

    The MX Micron contains an advanced transmitter device, capable of long LOW BATTERY WARNING distances, this is only compatible with the Fox MX receiver. Up to four MX Micron’s can be used at one time with the MX Receiver. When the MX Micron batteries are low the multi-colour LEDs will automatically change to the colour cyan (green-blue).
  • Seite 3: Uživatelská Příručka

    CZECH www.foxint.com UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Gumové vložky pro ochranu prutu Vysoce viditelná FUNKCE 4mm LED dioda Indexované ergonomické ovládání •Voděodolné přepravní pouzdro hlasitosti Přepínač pro •Dvou kroková citlivost zapnutí / vypnutí přístroje •Digitální obvody •D-Tec™ System snímání (DTSS) Kryt •Malá spotřeba baterie Indexované...
  • Seite 4 Až 4 MX hlásiče mohou být použity v jeden moment s jedním MX příposlechem. Když jsou baterie v signalizátoru MX Micron slabé, potom se automaticky změní barva LED diod na azurovou barvu (zeleno – modrá). Tato barva zůstane do té doby, dokud nevyměníme baterie. Po vložení nových baterií se LED diody automaticky vrátí...
  • Seite 5: Plaatsen Van De Batterijen

    NEDERLANDS www.foxint.com MICRON GEBRUIKSAANWIJZING Hengelvriendelijke Rubber Vlakken Hoge zichtbaarheid KENMERKEN Ergonomische 4 mm LED Volumecontrole met Meerdere Standen •Waterdichte Gesealde Behuizing •‘Dual Step’ gevoeligheid •Digitale Circuits •D-Tec™ Sensing System (DTSS) •Laag Batterijverbruik Aan / Uit Batterijklep Tuimelschakelaar Ergonomische •CNC Gefreesd Rolwiel - Tru-Run™...
  • Seite 6 De MX Micron bevat een geavanceerde zendcomponent, die een groot LEGE BATTERIJ WAARSCHUWING bereik heeft, en alleen kan worden gebruikt met de Fox MX Receiver. Tot vier MX Microns kan tegelijk worden gebruikt met de MX Receiver. Wanneer de batterijen van de MX Micron leegraken zullen de meerkleurige LED’s automatisch de kleur cyaan (groen-blauw) aannemen.
  • Seite 7: Placer Les Piles

    DEL inoxydable 3/8’’ PLACER LES PILES 1. Eteindre le micron avant de 3. Tirer le rebord du couvercle vers le haut. 5. Pour une meilleure étanchéité, bien remplacer les piles. plaquer le couvercle dans les rebords du boitier.
  • Seite 8 (teinte bleu-vert). Elle gardera cette couleur jusqu’à ce les piles aient été changées. Une fois les nouvelles piles insérées dans le Micron M la diode retournera au coloris que vous aviez sélectionné. Il n’y a GARANTIE ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT FONCTIONNE EXCLUSIVEMENT AVEC LE RÉCEPTEUR MX...
  • Seite 9: Eigenschaften

    DEUTSCHE www.foxint.com MICRON GEBRAUCHSANLEITUNG Rutenfreundliche Gummieinlagen Beschriftete ergonomische Weit sichtbares EIGENSCHAFTEN Lautstärkeregelung 4mm LED • Witterungsbeständiges Gehäuse Ein / Aus • Digitaler Schaltkreis Kippschalter • • D-Tec™ Sensing System (DTSS) • Niedriger Batterieverbrauch Indexed • CNC-bearbeitetes Tru-Run ™ Rollrad Ergonomic Tone Control •...
  • Seite 10: Ein- Und Ausschalten

    übermäßige Kraft an, dies könnte den Alarm beschädigen. Wenn die Lautstärke oder die LED-Funktion spürbar abnimmt, bitte die Batterien wechseln. Wenn der Micron längere Zeit nicht benutzt wird, stellen Sie bitte sicher, dass die Batterien entfernt sind. EINSTELLUNGEN Sensitivitätsstufe 2 Sensitivitätsstufe 1...
  • Seite 11: Elemek Behelyezése

    MAGYAR www.foxint.com MICRON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Botkímélő gumis betétek Jól látható JELLEMZŐK Skálázott 4mm-es LED ergonomikus hangerő állító • Vízmentesen zárt ház • Digitális áramkör Be/Ki billenő kapcsoló • Kétlépcsős érzékelés • D-Tec™ érzékelő rendszer (DTSS) • Alacsony áramfelvétel Elemfedél Skálázott •...
  • Seite 12 • Nyomja le kapcsolót és engedje el az eszköz bekapcsolásához. • Nyomja fel a kapcsolót, majd engedje el és az eszköz kikapcsol. A Micron 2 x LR03 AAA 1.5V Alkáli elemmel működtethető. A jó minőségű elemek használata alapfeltétel a maximális használhatóság érdekében. A túl Megjegyzés: Az eszköz nem csipog be és kikapcsoláskor.
  • Seite 13: Caratteristiche

    ITALIANO www.foxint.com GUIDA UTILIZZO MICRON Inserti in gomma per supporto canna LED da 4 mm ad CARATTERISTICHE elevata visibilità Controllo volume con manopola ergonomica • Case sigillato resistente agli agenti graduata atmosferici Interruttore a levetta • Due livelli di sensibilità...
  • Seite 14 • Spingete verso il basso l’interruttore a levetta e rilasciatelo per attivare l’unità. • Spingete verso l’alto l’interruttore a levetta e rilasciatelo per disattivare l’unità. I Micron necessitano di 2 batterie alcaline LR03 AAA 1.5V. L’utilizzo di batterie di buona qualità è essenziale per massimizzare l’autonomia dell’avvisatore.
  • Seite 15: Wkładanie Baterii

    POLSKI www.foxint.com MICRON INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Gumowe podkładki pod wędkę Bardzo widoczna CECHY dioda LED 4 mm Ergonomiczne, stopniowe pokrętło regulacji • Szczelna obudowa głośności • Dwustopniowa skala czułości Włącznik • Układy cyfrowe • D-Tec™ System czułości (DTSS) Pokrywa • Niski pobór prądu...
  • Seite 16: Ostrzeżenia

    WYMAGANIA DOTYCZĄCE BATERII • Aby włączyć urządzenie, należy przestawić włącznik na dół. Sygnalizatory Micron działają na 2 baterie alkaliczne LR03 AAA 1.5 V. • Aby wyłączyć urządzenie, należy przestawić włącznik do góry Stosowanie dobrych jakościowo baterii jest istotne dla zachowania ich Uwaga: długiej pracy.
  • Seite 17 ROMÂNĂ www.foxint.com MANUAL UTILIZARE MICRON Inser ii cauciucate pentru protec ia lansetelor LED de 4mm de CARACTERISTICI mare vizibilitate Buton zim at ergonomic pentru • Carcasă impermeabilă volum • Două trepte de sensibilitate Comutator oprire / pornire • Circuite digitale •...
  • Seite 18 Nivel maxim Nivel minim Albastru, Portocaliu, Mov i Alb. Avertizorii Micron MX sunt proiecta i cu un transmi ător de ultimă genera ie, AVERTIZARE BATERIE DESCĂRCATĂ capabil să func ioneze chiar i la distan e mari, compatibil exclusiv cu sta ia Fox MX Receiver.
  • Seite 19: Установка Батарей

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ MICRON ОСОБЕННОСТИ • • • • D-Tec™ (DTSS) • (2,5 • Tru-Run™ • (x6) 3/8” SS УСТАНОВКА БАТАРЕЙ...
  • Seite 20: Предупреждения

    LR03 AAA 1.5V Alkaline. • • • , . . Micron. УПРАВЛЕНИЕ РАЗЪЁМ Fox Illuminated Bite Indicators Micron. Illuminated Bite Indicator Micron СОВМЕСТИМОСТЬ (I-COM ® MX Micron MX Fox. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О НИЗКОМ ЗАРЯДЕ БАТАРЕИ Micron. MX Micron . MX Micron ГАРАНТИЯ...

Diese Anleitung auch für:

Mx micron

Inhaltsverzeichnis