Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sharp AH-AP18DR Bedienungsanleitung

Zweiteiliges klimagerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
• Uses ozone layer friendly refridgerant R410A.
• Verwendet das die Ozonschicht schonende
Kühlmittel R410A.
• Utilise un réfrigérant qui n'attaque pas la couche
d'ozone, le R410A.
• Utiliza refrigerante R410A que no daña la capa de
ozono.
• Utilizza il refrigerante R410A che non danneggia
il buco nell'ozono.
• Usa refrigerante R410A amigo da camada de
ozono.
• Χρησιµοποιεί ψυκτικ R410A αβλαβές για το
στρώµα του ζοντος.
• Gebruikt de ozon-vriendelijke koelvloeistof
R410A.
INDOOR UNIT
ZIMMERGERÄT
UNIT INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITA' INTERNA
UNIDADE INTERIOR
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BINNEN-UNIT
AY-AP18DR
AY-AP24DR
AH-AP18DR
AH-AP24DR
R
OUTDOOR UNIT
AUSSENGERÄT
UNIT EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITA' ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BUITEN-UNIT
AE -A18DR
AE -A24DR
AU-A18DR
AU-A24DR
AY -AP18DR
AY -AP24DR
AH -AP18DR
AH -AP24DR
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
ZWEITEILIGES
KLIMAGERÄT
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO
DE DUAS UNIDADES
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ∆ΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
SPLIT-AIRCONDITIONER
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GEBRUIKSAANWIJZING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp AH-AP18DR

  • Seite 1 UNIDAD EXTERIOR BEDIENUNGSANLEITUNG UNITA' INTERNA UNITA' ESTERNA NOTICE D'UTILISATION UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ MANUAL DE INSTRUCCIONES BINNEN-UNIT BUITEN-UNIT MANUALE DI ISTRUZIONE AY-AP18DR AE -A18DR MANUAL DE INSTRUÇÕES AY-AP24DR AE -A24DR AH-AP18DR AU-A18DR ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ AH-AP24DR AU-A24DR GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • PLASMACLUSTER OPERATION ..E-11 • PRECAUTIONS ........... E-1 • ONE-HOUR OFF TIMER ....E-11 • ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ..E-3 •...
  • Seite 4: Precautions

    PRECAUTIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
  • Seite 5: Additional Notes On Operation

    ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE • The built-in protective INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. device may prevent the unit from operating when 32˚C D.B. 43˚C D.B. upper limit used out of this range. 23˚C W.B. COOLING 21˚C D.B. 21˚C D.B. •...
  • Seite 6: Part Names

    4 Air Filters 5 Receiver Window 6 Louvre Unit Open to clean the inside of the air conditioner. 7 Power Supply Cord (AY-AP18DR/AH-AP18DR only) 8 Indicator Panel 9 Vertical Adjustment Louvres 0 Horizontal Adjustment Louvres q Outlet (Air) w Remote Control...
  • Seite 7 REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 ON/OFF Button MODE TEMP. 4 THERMO. (Thermostat) Button 5 DISPLAY Button TIMER 6 MODE Button TEMP. 7 TIMER ON Button (for setting the timer) 8 ONE-HOUR OFF TIMER Button 9 TIMER OFF Button (for setting the timer) DISPLAY MODE 0 FAN Button q TIMER CANCEL Button...
  • Seite 8: Using The Remote Control

    USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the battery cover at the back of the remote control. Insert batteries in the compartment, mak- ing sure the ± and — polarities are correctly aligned. • Lines will be indicated on the display when batteries are properly installed.
  • Seite 9: Tips About Plasmacluster Operation . E

    TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATION The ionizer inside the air conditioner will release cluster ions, which are collective mass of positive and negative ions, into the room. The cluster ions reduce airborne mold fungus. Ionizer Cluster ions Mold fungus AIR CLEAN OPERATION Cluster ions released into the air will reduce airborne mold fungus.
  • Seite 10: Basic Operation

    BASIC OPERATION Press the MODE button to select the operation mode. AUTO HEAT COOL DRY FAN ONLY HEAT is only for AY-AP18DR/AY-AP24DR) MODE TEMP. Press the ON/OFF button to start op- eration. • The red OPERATION lamp ( ) on the TIMER unit will light.
  • Seite 11 TIPS ABOUT AUTO MODE In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature when the unit is turned on. Modes and Temperature Settings for Models AH-AP18DR/AH-AP24DR Automatic Operation Room temp. at opera-...
  • Seite 12: Adjusting The Air Flow Direction . E

    ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum comfort: COOL and DRY mode Horizontal air flow FAN ONLY mode Diagonal air flow (and HEAT for AY-AP18DR/AY-AP24DR) HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION Adjustment range Press the SWING button on the...
  • Seite 13: Plasmacluster Operation

    PLASMACLUSTER OPERATION AIR CLEAN OPERATION : Cluster ions released into air will reduce airborne mold fungus. ION BALANCE OPERATION : Negative ions will be released in an increased rate. During operation, press the PLASMACLUSTER button to select the mode. AIR CLEAN ION BALANCE CANCEL MODE...
  • Seite 14: Timer Operation

    TIMER OPERATION TIMER OFF The unit will turn off automatically according to your setting. Timer duration can be set from minimum 0.5 hours (30 minutes) to maximum 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set by 0.5 hours (30 minutes) increments and from 10 to 12 hours, by 1 hour increment.
  • Seite 15 TIMER ON The unit will turn on automatically according to your setting. Timer duration can be set from minimum 0.5 hours (30 minutes) to maximum 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set by 0.5 hours (30 minutes) increments and from 10 to 12 hours, by 1 hour increment.
  • Seite 16: Auxiliary Mode

    AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
  • Seite 17: Option Kit

    MAINTENANCE Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance. CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. TURN OFF THE UNIT REMOVE THE FILTERS 1 Lift the open panel.
  • Seite 18: Before Calling For Service

    BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions UNIT DOES NOT OPERATE SWISHING NOISE The unit will not operate if it is turned on The soft, swishing noise is the sound of immediately after it is turned off. The unit will not the refrigerant flowing inside the unit.
  • Seite 19 DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät betreiben. INHALT • VORSICHTSMASSNAHMEN ...... D-1 • PLASMACLUSTER-BETRIEB .... D-11 • ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN • EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZUM BETRIEB ..........D-3 ZEITSCHALTER ......... D-11 •...
  • Seite 20: Vorsichtsmassnahmen

    VORSICHTSMASSNAHMEN SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB Öffnen Sie regelmäßig ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besonders dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte benutzen. Eine unzureichende Belüftung kann einen Sauerstoffmangel verursachen. Die Tasten nicht mit nassen Händen bedienen. Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen.
  • Seite 21: Zusätzliche Anmerkungen Zum Betrieb

    ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB BETRIEBSTEMPERATUREN • Eine eingebaute Schutz- INNENTEMP. AUSSENTEMP. vorrichtung sperrt den Geräte- 32˚C D.B. 43˚C D.B. betrieb, wenn der entsprechen- obere Grenze 23˚C W.B. de Temperaturbereich über- KÜHLUNG 21˚C D.B. 21˚C D.B. schritten wird. untere Grenze 15˚C W.B. •...
  • Seite 22: Teilebezeichnung

    2 Öffnungsklappe 3 AUX.-Taste 4 Luftfilter 5 Empfänger-Fenster 6 Lamellen-Einheit Öffnen, um das Klimagerät innen zu reinigen. 7 Netzkabel (nur AY-AP18DR/AH-AP18DR) 8 Anzeigefeld 9 Lamelle zur vertikalen Einstellung 0 Lamelle zur horizontalen Einstellung q Auslass (Luft) w Fernbedienung e AUTOM. LÜFTERDREHZAHL- Lampe (Grün...
  • Seite 23: Die Flüssigkristallanzeige Der Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG 1 SENDER 2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige) 3 EIN-/AUS-Taste MODE TEMP. 4 THERMO. (Thermostat)-Taste 5 ANZEIGE-Taste 6 MODUS-Taste (für die Wahl der Betriebsart) TIMER 7 ZEITSCHALTER AN-Taste TEMP. (zur Einstellung der Einschaltzeit) 8 EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER-Taste 9 ZEITSCHALTER AUS-Taste DISPLAY MODE (zur Einstellung der Ausschaltzeit) 0 LÜFTER-Taste q ZEITSCHALTER-ABBRUCH-Taste SWING CANCEL...
  • Seite 24: Verwendung Der Fernbedienung

    VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG EINLEGEN DER BATTERIEN Verwenden Sie zwei AAA (R03)-Batterien. Batterieabdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung abnehmen. Legen Sie Batterien in das Batteriefach ein; achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der ± und — Polarität. • Auf dem Display werden Linien angezeigt, wenn die Batterien richtig eingelegt wurden.
  • Seite 25: Tipps Zum Plasmacluster-Betrieb

    TIPPS ZUM PLASMACLUSTER-BETRIEB Der Ionisator im Klimagerät gibt Cluster-Ionen in den Raum frei, die eine kollektive Masse von positiven und negativen Ionen darstellen. Die Cluster-Ionen reduzieren die in der Luft befindlichen Schimmelpilze. Ionisator Cluster-Ionen Schimmelpilze LUFTREINIGUNGSBETRIEB In die Luft abgegebene Cluster-Ionen reduzieren die in der Luft befindlichen Schimmelpilze.
  • Seite 26: Grundlagen Des Betriebs

    GRUNDLAGEN DES BETRIEBS Drücken Sie zum Auswählen des Betriebsmodus die MODUS-Taste. AUTOM. HEIZEN KÜHLEN TROCKNEN NUR LÜFTER ( HEIZEN ist nur für AY-AP18DR/AY-AP24DR) MODE TEMP. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um den Betrieb zu starten. • Die rote BETRIEBS-Lampe ( ) am Gerät leuchtet.
  • Seite 27: Tipps Zur Lüfterdrehzahl-Lampe

    TIPPS ZUR BETRIEBSART AUTOM. Im AUTOM.-Modus werden automatisch sowohl die Temperatur- Einstellung als auch der Modus entsprechend der beim Einschalten des Gerätes herrschenden Raum- und Außentemperatur gewählt. Betriebsarten und Temperatur-Einstellungen für die Modelle AH-AP18DR/ AH-AP24DR Automatischer Betrieb Raumtemp. zu Beginn...
  • Seite 28: Einstellung Der Richtung Des Luftstroms

    EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS VERTIKALER LUFTSTROM Für optimalen Komfort ist die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart automatisch wie folgt voreingestellt: Betriebsarten KÜHLEN und TROCKNEN Horizontaler Luftstrom NUR LÜFTER-BETRIEB Diagonaler Luftstrom (und HEIZEN für AY-AP18DR/AY-AP24DR) RICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG Einstellbereich Drücken Sie einmal die SCHWUNG- Taste auf der Fernbedienung.
  • Seite 29: Plasmacluster-Betrieb

    PLASMACLUSTER-BETRIEB LUFTREINIGUNGSBETRIEB : In die Luft abgegebene Cluster-Ionen reduzieren die in der Luft befindlichen Schimmelpilze. IONENAUSGLEICH-BETRIEBSART : Negative Ionen werden in erhöhtem Maß freigesetzt. Drücken Sie während des Betriebes die PLASMA- MODE TEMP. CLUSTER-Taste, um die Betriebsart auszuwählen. LUFTREINIGUNG IONENAUSGLEICH ABBRECHEN TIMER •...
  • Seite 30: Betrieb Mit Dem Zeitschalter

    BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER ZEITSCHALTER AUS Die Einheit schaltet sich entsprechend Ihren Einstellungen automatisch ab. Die Zeitschalter-Dauer kann von minimal 0,5 Std. (30 Minuten) bis zu 12 Std. eingestellt werden. Bis zu 9,5 Std. kann in Stufen von 0,5 Std. (30 Minuten), und von 10 bis 12 Std. in Stufen von 1 Std.
  • Seite 31 ZEITSCHALTER AN Die Einheit wird entsprechend Ihren Einstellungen automatisch einschalten. Die Zeitschalter-Dauer kann von minimal 0,5 Std. (30 Minuten) bis zu 12 Std. eingestellt werden. Bis zu 9,5 Std. kann in Stufen von 0,5 Std. (30 Minuten), und von 10 bis 12 Std. in Stufen von 1 Std.
  • Seite 32: Hilfsbetrieb

    HILFSBETRIEB Wenden Sie diesen Modus an, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht. EINSCHALTEN Heben Sie die Frontplatte des Zimmergeräts ab und drücken Sie die AUX.-Taste auf dem Bedienfeld. • Die rote BETRIEBS-Lampe ( ) am Gerät leuchtet und das Gerät startet seinen Betrieb im AUTOM.-Modus.
  • Seite 33: Reinigung Des Gerätes Und Der Fernbedienung

    WARTUNG Trennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose ab oder schalten Sie den Leistungsschalter aus. REINIGUNG DER FILTER Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden. SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS. ENTNEHMEN SIE DIE FILTER. 1 Heben Sie die Öffnungsklappe an.
  • Seite 34: Bevor Sie Den Kundendienst Rufen

    BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Die nachfolgend aufgeführten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin: GERÄT LÄUFT NICHT SCHWINGGERÄUSCHE Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach dem Bei den sanften Schwinggeräuschen handelt Ausschalten wieder eingeschaltet wird. Das Gerät läuft es sich um das im Inneren des Gerätes nicht direkt nach dem Ändern des Betriebsmodus.
  • Seite 35 FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERES • PRECAUTIONS ........... F-1 • FONCTIONNEMENT DU PLASMA- CLUSTER ........... F-11 • AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT……… ......F-3 • MINUTERIE D’ARRET APRES UNE HEURE ..........
  • Seite 36: Precautions

    PRECAUTIONS PRECAUTIONS D’EMPLOI Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une dé- charge électrique.
  • Seite 37: Autres Remarques Sur Le Fonctionnement

    AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE • Le dispositif de protection TEMP. INT. TEMP. EXT. intégré peut empêcher limite cette unité de fonctionner 32°C D.B. 43°C D.B. supérieure quand celleci est utilisée 23°C W.B. CLIMATISATION hors de cette portée. limite 21°C D.B.
  • Seite 38: Nomenclature

    3 Touche AUX. 4 Filtres à air 5 Fenêtre reciver 6 Volets d’aération Ouvrir pour nettoyer l’intérieur du climatiseur. 7 Cordon d’alimentation (AY-AP18DR/AH-AP18DR uniquement) 8 Panneau d’indicateur 9 Volets d’aération à réglage vertical 0 Volets d’aération à réglage horizontal q Sortie (Air) w Télécomande...
  • Seite 39 TELECOMMANDE 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche ON/OFF MODE TEMP. 4 Touche THERMO. (Thermostat) 5 Touche DISPLAY TIMER 6 Touche MODE TEMP. 7 Touche TIMER ON (pour régler la minuterie) 8 Touche de temporisation d’arrêt ONE-HOUR OFF TIMER DISPLAY MODE 9 Touche TIMER OFF (pour régler la minuterie)
  • Seite 40: Utilisation De La Telecommande

    UTILISATION DE LA TELECOMMANDE INSTALLATION DES PILES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirez le couvercle du compartiment des piles au dos de la télécommande. Insérer les piles dans le compartiment en respectant les polarités ± et —. • Des lignes seront indiquées à l’affi- chage lorsque les piles sont installées correctement.
  • Seite 41: Conseils Concernant Le Fonctionnement Du Plasmacluster

    CONSEILS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER L’ionisateur situé à l’intérieur du climatiseur diffusera des ions groupés, c’est à dire une masse d’ions positifs et négatifs, dans la pièce. Les ions groupés réduisent la quantité de champignons de moisissure. Ionisateur Ions groupés Champignon de moisissure FONCTIONNEMENT DU PURIFICATEUR D’AIR Les ions groupés libérés dans l’air de la pièce réduiront la quantité...
  • Seite 42: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyer sur la touche MODE pour sélec- tionner le mode de fonctionnement. AUTOMATIQUE CHAUFFAGE FRAIS SEC VENTILATEUR CHAUFFAGE est uniquement pour AY-AP18DR/AY-AP24DR) MODE TEMP. Appuyer sur la touche ON/OFF pour commencer l’utilisation. • Le voyant rouge OPERATION ( ) s’allume sur l’appareil.
  • Seite 43 En mode AUTOMATIQUE, le réglage de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. Réglages de modes et de température pour les modèles AH-AP18DR/AH-AP24DR Fonctionnement automatique Temp. ambiante au démarrage...
  • Seite 44: Ajuster La Direction Du Debit D'air

    AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DIRECTION VERTICALE DU DEBIT D’AIR La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque mode pour assurer un confort optimum : Modes FRAIS et SEC Débit d’air horizontal VENTILATEUR UNIQUEMENT (et modeCHAUFFAGE pour Débit d’air diagonal les modèles AY-AP18DR/AY-AP24DR) VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR...
  • Seite 45: Fonctionnement Du Plasmacluster

    FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER FONCTIONNEMENT DU PURIFICATEUR D’AIR : Les ions groupés libérés dans l’air de la pièce réduiront la quantité de champignons de moisissure. OPERATION D’EQUILIBRAGE DES IONS : Des quantités importantes d’ions négatifs sont libérées à une fréquence accélérée dans l’air de la pièce. Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche PLASMACLUSTER pour sélectionner le mode.
  • Seite 46: Fonctionnement De La Minuterie

    FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE MINUTERIE DESACTIVEE L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. Le délai de la temporisation peut être réglé entre un minimum de 0,5 heure (30 minutes) et un maximum de 12 heures. Réglable par incrément de 0,5 heure (30 minutes) jusqu’à 9,5 heures et par incrément de 1 heure de 10 à...
  • Seite 47 MINUTERIE ACTIVEE L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. Le délai de la temporisation peut être réglé entre un minimum de 0,5 heure (30 minutes) et un maximum de 12 heures. Réglable par incrément de 0,5 heure (30 minutes) jusqu’à 9,5 heures et par incrément de 1 heure de 10 à...
  • Seite 48: Mode Auxiliaire

    MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le témoin lumineux rouge OPERATION ( ), s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à...
  • Seite 49: Kit En Option

    ETRETIEN S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance. Les filtres à air doivent être nettoyés toutes NETTOYAGE DES FILTRES les deux semaines. ETEINDRE L’APPAREIL ENLEVER LES FILTRES 1 Soulever le panneau d’ouverture. 2 Pousser les filtres à...
  • Seite 50: Avant D'appeler Le Service Apres-Vente

    AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS BRUIT DE BRUISEMENT L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé Le bruit de bruissement doux est le son du immédia-tement après sa mise hors circuit. L’appareil réfri-gérant se propageant à...
  • Seite 51 ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto sírvase leer el manual detenidamente. ÍNDICE • PRECAUCIONES ........S-1 • FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA ..S-11 • OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE • FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ EL FUNCIONAMIENTO .......
  • Seite 52: Precauciones

    PRECAUCIONES ADVERTENCIAS PARA EL USO Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desactive el cortacircuitos cuando no esté...
  • Seite 53: El Funcionamiento

    OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • El dispositivo protector incor- TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR. porado en el aparato puede límite impedir que éste continúe 32˚C D.B. 43˚C D.B. superior 23˚C W.B. funcionando, cuando se use ENFRIAR fuera de este margen.
  • Seite 54: Designación De Las Piezas

    5 Célula receptora 6 Unidad de deflector Abrir para limpiar el interior del acondicionador de aire. 7 Cable de alimentación eléctrica (Sólo AY-AP18DR/AH-AP18DR) 8 Panel de indicaciones 9 Deflectores de Ajuste Vertical 0 Deflectores de Ajuste Horizontal q Salida de aire w Telemando e Lámpara de VELOCIDAD DE...
  • Seite 55 TELEMANDO 1 TRANSMISOR (TRANSMITTER) 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla CON/DESCON (ON/OFF) MODE TEMP. 4 Tecla TERMO. (Termostato) 5 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) TIMER 6 Tecla MODO (MODE) TEMP. 7 Tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO (TIMER ON) (para regularlo) 8 Tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO EN UNA HORA DISPLAY MODE...
  • Seite 56: Uso Del Telemando

    USO DEL TELEMANDO FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). Retire la tapa del compartimiento de las pilas, situado en la parte posterior del telemando. Inserte las pilas en el compartimiento, ase- gúrese de que las polaridades ± y — están correctamente alineadas.
  • Seite 57 CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA El ionizador dentro del acondicionador de aire liberará un grupo de iones, que son una masa colectiva de iones positivos y negativos, en la habitación. Los grupos de iones reducen los hongos de moho transportados por el aire. Ionizador Grupo de iones Hongos de moho...
  • Seite 58: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse la tecla MODO para elegir el modo de funcionamiento. AUTO CALENTAR ENFRIAR DESHUM VENTILACIÓN- EXCLUSIVA CALENTAR es sólo para AY-AP18DR/AY-AP24DR) MODE TEMP. Pulse la tecla CON/DESCON para arrancar el aparato. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO en TIMER la unidad se iluminará...
  • Seite 59 NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regu- lados automáticamente dependiendo de la temperatura ambiente. Ajustes de modos y temperatura para los modelos AH-AP18DR/AH-AP24DR Temperatura ambiente Funcionamiento automático cuando la máquina es...
  • Seite 60: De La Corriente De Aire

    REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica, para obtener óptimo confort en cada modalidad: Corriente de aire Modo ENFRIAR y DESHUMECTAR horizontal Modo VENTILACIÓN EXCLUSIVA Corriente de aire...
  • Seite 61: Automático De Una Hora

    FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA FUNCIÓN DE LIMPIAR EL AIRE : Los grupos de iones liberados en el aire reducirán los hongos de moho transportados por el aire. OPERACIÓN DE BALANCE DE ION : Los iones negativos se liberarán en una proporción incrementada. Durante el funcionamiento, pulse la tecla PLASMA para seleccionar el modo.
  • Seite 62: Funcionamiento Con El Reloj Automático

    FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO La unidad se apagará automáticamente de acuerdo con el ajuste programado. La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0,5 horas (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Para períodos de hasta 9,5 horas, el tiempo puede ajustarse en incrementos de 0,5 horas (30 minutos), y para períodos de 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
  • Seite 63 ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO La unidad se encenderá automáticamente de acuerdo con el ajuste programado. La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0,5 horas (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Para períodos de hasta 9,5 horas, el tiempo puede ajustarse en incrementos de 0,5 horas (30 minutos), y para períodos de 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
  • Seite 64: Modo Auxiliar

    MODO AUXILIAR Use este modo sino dispone de un telemando. ACTIVACIÓN Retire el panel frontal de la unidad interior y pulse la tecla AUX. en el panel de funciones. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( que está en la unidad y ésta comenzará a funcionar en el modo AUTOMÁTICO.
  • Seite 65: Kit Opcional

    MANTENIMIENTO Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente o apagar el cortacircuitos antes de realizar cualquier mantenimiento. LIMPIEZA DE LOS FILTROS Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas. DESCONECTE LA UNIDAD SAQUE LOS FILTROS 1 Levantar el panel de apertura. 2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba para soltarlos.
  • Seite 66: Mento De Servicio Técnico

    ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS La unidad no funcionará inmediatamente después de Los ruidos suaves, de silbidos son los encenderla. La unidad no funcionará inmediatamente sonidos del refrigerante fluyendo en el interior de la unidad.
  • Seite 67 ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente que- sto manuale prima di usare il prodotto. INDICE • PRECAUZIONI ..........I-1 • REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA ......I-10 • NOTE ULTERIORI SUL FUNZIONAMENTO ........I-3 •...
  • Seite 68: Precauzioni

    PRECAUZIONI PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno. Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità...
  • Seite 69: Ulteriori Note Riguardanti Il Funzionamento

    ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA • Il sistema di protezione incor- TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA porato potrebbe interrompere limite 32˚C D.B. 43˚C D.B. il funzionamento dell’unità RINFRES- superiore 23˚C W.B. quando la si utilizza fuori da questo campo di variazione.
  • Seite 70: Funzionamento

    5 Finestra di Ricezione 6 Unità di sfinestratura di ventilazione Aprite per pulire l’interno del condizionatore d’aria. 7 Cavo di alimentazione (solamente AY-AP18DR/ AH-AP18DR) 8 Pannello degli indicatori 9 Deflettore di regolazione verticale 0 Deflettore di regolazione orizzontale q Presa (Aria) w Telecomando e Spia della VELOCITÀ...
  • Seite 71 TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE (TRANSMITTER) 2 DISPLAY (Display a cristalli liquidi) 3 Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO MODE TEMP. (ON/OFF) 4 Tasto TERMO. (Termostato) 5 Tasto del DISPLAY TIMER 6 Tasto MODO (MODE) TEMP. 7 Tasto ATTIVAZIONE TIMER (TIMER ON) (per impostare il timer) 8 Tasto SPEGNIMENTO A TIMER TRA DISPLAY MODE UN’ORA (ONE-HOUR OFF TIMER)
  • Seite 72: Uso Del Telecomando

    USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03). Rimovete il coperchio del vano batterie posto sul retro del telecomando. Inserite le batterie nel comparto, assicu- randovi che le polarità ± e — siano alli- neate correttamente. •...
  • Seite 73: Del Plasma

    CONSIGLI SUL FUNZIONAMENTO DEL PLASMA Lo ionizzatore all’interno del condizionatore d’aria libera ioni a gruppi, che consistono in una massa collettiva di ioni positivi e negativi, nella stanza. I gruppi di ioni riducono i funghi della muffa volatili. Ionizzatore Gruppi di ioni Funghi OPERAZIONE DI PULIZIA DELL’ARIA I gruppi di ioni dispersi emessi nell’aria ridurranno i funghi della muffa volatili.
  • Seite 74: Funzioni Di Base

    FUNZIONI DI BASE Premere il tasto MODO per selezionare il modo di funzionamento. AUTO RISCALDA DEUMI SOLO VENTILATORE RISCALDA solamente per AY-AP18DR/AY-AP24DR) MODE TEMP. Premete il tasto ACCENSIONE/SPEGNI- MENTO per iniziare il funzionamento. • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’- unità...
  • Seite 75 Nel modo AUTOMATICO, le impostazione della temperatura ed il modo (rinfrescamento, riscaldamento e deumidificazione) vengono selezionati automaticamente in funzione della temperatura ambiente e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità. Impostazioni dei modi e della temperatura per i modelli AH-AP18DR/AH-AP24DR Funzionamento automatico Temperatura ambientale all’avviamento dell’apparecchio Modo Impostazione del termostato Al di sotto di 24°C...
  • Seite 76: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aria

    REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA La direzione del flusso d’aria e preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto ottimale: Modo RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Flusso d’aria orizzontale VENTILAZIONE modo Flusso d’aria (e RISCALDAMENTO per AY-AP18DR diagonale /AY-AP24DR) COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA...
  • Seite 77: Funzionamento Del Plasma

    FUNZIONAMENTO DEL PLASMA FUNZIONAMENTO DI PULIZIA DELL’ARIA : i gruppi di ioni dispersi emessi nell’aria ridurranno i funghi della muffa volatili. OPERAZIONE DELL’EQUILIBRIO DEGLI IONI : gli ioni negativi verranno immessi nell’aria in grandi quantità. Durante il funzionamento, premete il tasto PLASMA per selezionare il modo.
  • Seite 78: Funzionamento Del Timer

    FUNZIONAMENTO DEL TIMER DISATTIVAZIONE TIMER L’unità si spegne automaticamente a seconda dell’impostazione. Potete impostare la durata del timer da un minimo di 0,5 ora (30 minuti) ad un massimo di 12 ore. Potete impostare fino a 9,5 ore in incrementi da 0,5 ora (30 minuti) e da 10 a 12 ore in incrementi da 1 ora.
  • Seite 79 ATTIVAZIONE TIMER L’unità si accende automaticamente secondo l’impostazione. Potete impostare la durata del timer da un minimo di 0,5 ora (30 minuti) ad un massimo di 12 ore. Potete impostare fino a 9,5 ore in incrementi da 0,5 ora (30 minuti) e da 10 a 12 ore in incrementi da 1 ora.
  • Seite 80: Modo Ausiliario

    MODO AUSILIARIO Usata questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo. • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illu-minerà e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO. •...
  • Seite 81: Kit Opzionale

    MANUTENZIONE Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione. PULITURA DEI FILTRI I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane. SPEGNETE L’UNITÀ RIMUOVETE I FILTRI 1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli.
  • Seite 82: Assistenza

    PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento L’UNITÀ NON FUNZIONA SIBILIO L’unità non funziona se accesa subito dopo averla Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo refrigerante che scorre all’interno dell’unità. aver cambiato il modo.
  • Seite 83 PORTUGUÊS Agradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • PRECAUÇÕES A TOMAR ......P-1 • FUNCIONAMENTO DO • NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O PLASMACLUSTER ......P-11 •...
  • Seite 84: Precauções A Tomar

    PRECAUÇÕES A TOMAR PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
  • Seite 85: Notas Suplementares Sobre O

    NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO • O dispositivo de protecção TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR instalado pode impedir o limite 32˚C D.B. 43˚C D.B. funcionamento da unidade superior ARREFECI- 23˚C W.B. ao ser usada fora desta margem.
  • Seite 86: Funcionamento

    4 Filtros de Ar 5 Janela Receptora 6 Unidade Persiana Abra para limpar o interior do ar condicionado. 7 Cabo de ligação à corrente (Apenas AY-AP18DR/AH-AP18DR) 8 Painel indicador 9 Reguladores verticais 0 Reguladores horizontais q Saída (Ar) w Controlo remoto e Lâmpada de VELOCIDADE...
  • Seite 87 CONTROLO REMOTO 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) MODE TEMP. 4 Botão TERMOSTATO (THERMO.) 5 Botão MOSTRADOR (DISPLAY) 6 Botão MODO (MODE) TIMER 7 Botão LIGAR TEMPORIZADOR TEMP. (TIMER ON) (para regular o temporizador) 8 Botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA (ONE-HOUR OFF TIMER) 9 Botão DESLIGAR TEMPORIZADOR...
  • Seite 88: Utilização Do Controlo Remoto

    UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). Remova a tampa das pilhas na parte posterior do controlo remoto. Insira as pilhas no compartimento assegurando que os pólos ± e — fiquem correctamente posicionados. • Aparecerão linhas no mostrador quando as pilhas estiverem instaladas correctamente.
  • Seite 89: Sugestões Sobre O Funcionamento

    SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER O ionizador contido no ar condicionado, libertará para a sala iões em grupo, que são massas colectivas de iões positivos e negativos. Os iões em grupo reduzem os fungos do mofo do ar. Ionizador Iões em grupo Fungos de mofo OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO AR...
  • Seite 90: Funcionamento Básico

    FUNCIONAMENTO BÁSICO Carregue no botão MODO para escolher o modo de funcionamento. AUTO AQUECER ARREFECER SECAR APENAS VENTOINHA (AQUECER é apenas para AY-AP18DR/ AY-AP24DR) MODE TEMP. Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função. • A lâmpada vermelha ( ) FUNCIO- NAMENTO da unidade acender-se-á.
  • Seite 91 No modo AUTOMÁTICO, a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada. Modos de funcionamento e regulação das temperaturas nos modelos AH-AP18DR/AH-AP24DR Funcionamento Automático Temperatura do quarto no início do funcionamento Modo Regulação do Termostato...
  • Seite 92: Regulação Da Direcção Do Fluxo Do Ar

    REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR A direcção do fluxo do ar é automaticamente pré-definida para permitir um óptimo conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica: Modo ARREFECER e SECAR Fluxo de ar horizontal Modo APENAS VENTOINHA Fluxo de ar diagonal...
  • Seite 93: Plasmacluster

    FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO AR : Os iões em grupo libertados no ar reduzirão os fungos do mofo do ar. OPERAÇÃO DE EQUILÍBRIO DE IÕES : Serão libertados iões negativos de forma progressiva. Durante a operação, prima o botão PLASMA- CLUSTER para seleccionar o modo.
  • Seite 94: Funcionamento Com T

    FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR DESLIGAR TEMPORIZADOR A unidade desligará automaticamente de acordo com a sua regulação. A duração do temporizador poderá ser definida desde um mínimo de 0,5 horas (30 minutos) até um máximo de 12 horas. Até 9,5 horas, poderá definir por incrementos de 0,5 horas (30 minutos) e de 10 a 12 horas, por incrementos de 1 hora.
  • Seite 95 LIGAR TEMPORIZADOR A unidade ligará automaticamente de acordo com a sua regulação. A duração do temporizador poderá ser definida desde um mínimo de 0,5 horas (30 minutos) até um máximo de 12 horas. Até 9,5 horas, poderá definir por incrementos de 0,5 horas (30 minutos) e de 10 a 12 horas, por incrementos de 1 hora.
  • Seite 96: Auxiliar

    MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Levante o painel da unidade interior e carregue no botão AUX. no painel de comando. • A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO na unidade acende e a unidade começa a funcionar no modo AUTOMÁTICO.
  • Seite 97: Opções

    MANUTENÇÃO Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor do circuito de corrente. LIMPEZA DOS FILTROS Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas. DESLIGAR A UNIDADE REMOVA OS FILTROS 1 Levante o painel.
  • Seite 98: Antes De Chamar O Serviço De Assistência Técnica

    ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento UNIDADE NÃO FUNCIONA RUÍDO SIBILANTE A unidade não funcionará se for ligada imediatamente O ruído suave e sibilante que se ouve é o após ter sido desligada.
  • Seite 99 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε το προϊ ν. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ........ΕΛ-1 • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER ..EΛ-11 • ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ • ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟIHΣHΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ ..ΕΛ-11 ΜΕ...
  • Seite 100: Προφυλαξεισ

    ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία π ρτα για να αερίζετε το δωµάτιο, ειδικά ταν χρησιµοποιείτε συσκευές αερίου. Αν ο αερισµ ς είναι ανεπαρκής µπορεί να προκληθεί έλλειψη οξυγ νου. Μην χειρίζεστε τα πλήκτρα µε υγρά χέρια. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για...
  • Seite 101: Με Τον Χειρισμο

    ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΕΥΡΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • Η ενσωµατωµένη συσκευή ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ προστασίας µπορεί να αποτρέψει τη λειτουργία της 32°C D.B. 43°C D.B. ανώτατο ριο συσκευής έξω απ αυτή την 23°C W.B. ΨΥΞΗ περιοχή. 21°C D.B. 21°C D.B.
  • Seite 102: Ονομασιεσ Εξαρτηματων

    5 Παράθυρο ∆έκτη 6 Μονάδα Γρίλιας Ανοίξτε για να καθαρίσετε το εσωτερικ της συσκευής κλιµατισµού. 7 Καλώδιο Τροφοδοσίας (µ νο στα AY-AP18DR/AH-AP18DR) 8 Πίνακας Ενδεικτών 9 Κάθετες Γρίλλιες Ρύθµισης 0 Οριζ ντιες Γρίλλιες Ρύθµισης q Εξοδος (Αέρα) w Τηλεχειριστήριο e Λυχνία ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ...
  • Seite 103 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1 ΠΟΜΠΟΣ 2 ΟΘΟΝΗ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ (Οθ νη Υγρών Κρυστάλλων) 3 Πλήκτρο ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ MODE TEMP. (ON/OFF) 4 Πλήκτρο THERMO. (Θερµοστάτης) 5 Πλήκτρο ΟΘΟΝΗΣ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ (DISPLAY) TIMER 6 Πλήκτρο ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (MODE) TEMP. 7 Πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (TIMER ON) (για ρύθµιση του χρονοδιακ πτη) 8 Πλήκτρο...
  • Seite 104: Χρηση Του Τηλεχειριστηριου

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Χρησιµοποιήστε δύο µπαταρίες µεγέθους ΑΑΑ (R03). Αφαιρέστε το κάλυµµα των µπαταριών στο πίσω µέρος του τηλεχειριστηρίου. Εισάγετε τις µπαταρίες στο διαµέρισµα φροντίζοντας οι πολικ τητες ± και — να είναι σωστά ευθυγραµµισµένες. • Οταν τοποθετηθούν σωστά οι µπαταρίες οι...
  • Seite 105 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER Ο ιονιστής στο εσωτερικ της συσκευής κλιµατισµού απελευθερώνει τα συµπλέγµατα ι ντων, που αποτελούνται απ θετικά και αρνητικά ι ντα, µέσα στο δωµάτιο. Τα συµπλέγµατα ι ντων ελαττώνουν τους µύκητες του αέρα που δηµιουργούν µού...
  • Seite 106: Βασικη Λειτουργια

    ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πιέστε το πλήκτρο ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΡΓΙΑΣ για να επιλέξετε τον τρ πο λειτουργίας. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗ είναι µ νο για τα AY-AP18DR/AY-AP24DR) MODE TEMP. Πιέστε το πλήκτρο ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ για να ξεκινήσει η λειτουργία. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) της...
  • Seite 107 Στην ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργία, η ρύθµιση της θερµοκρασίας και ο τρ πος λειτουργίας επιλέγονται αυτ µατα ανάλογα µε τη θερµοκρασία δωµατίου, ταν η µονάδα τίθεται εντ ς λειτουργίας. Τρ ποι Λειτουργίας και Ρυθµίσεις Θερµοκρασίας για τα Μοντέλα AH-AP18DR/AH-AP24DR Θερµοκρασία δωµατίου Αυτ µατη Λειτουργία...
  • Seite 108: Ροησ Αερα

    ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Η κατεύθυνση της ροής αέρα προρυθµίζεται αυτ µατα σε κάθε τρ πο λειτουργίας για µέγιστη άνεση, µε τον παρακάτω τρ πο: Λειτουργίες ΨΥΞΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Οριζ ντια ροή αέρα Λειτουργία ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ (και ΘΕΡΜΑΝΣΗ στα AY- AP18DR/AY-AP24DR) ∆ιαγώνια...
  • Seite 109: Λειτουργια Plasmacluster

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΕΡΑ: Τα συµπλέγµατα ι ντων που απελευθερώνονται στον αέρα θα ελαττώσουν τους µύκητες του αέρα που δηµιουργούν µούχλα. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ EΞIΣOPPOΠHΣH IONTΩN: Τα αρνητικά ι ντα θα απελευθερώνονται µε αυξηµένη ταχύτητα. Κατά τη λειτουργία, πιέστε το πλήκτρο PLASMACLUSTER για...
  • Seite 110: Λειτουργια Με Χρονο∆Ιακοπτη

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Η µονάδα θα τεθεί αυτ µατα εκτ ς λειτουργίας ανάλογα µε τη ρύθµισή σας. Η χρονική διάρκεια µπορεί να ρυθµιστεί απ 0,5 ώρα η ελάχιστη (30 λεπτά) µέχρι 12 ώρες η µέγιστη. Μέχρι τις 9,5 ώρες, µπορείτε να ρυθµίσετε σε βήµατα της 0,5 ώρας (30 λεπτά) και...
  • Seite 111 ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Η µονάδα θα τεθεί αυτ µατα εντ ς λειτουργίας σύµφωνα µε τη ρύθµισή σας. Η διάρκεια του χρονοδιακ πτη µπορεί να ρυθµιστεί απ 0,5 ώρα η ελάχιστη (30 λεπτά) ως 12 ώρες η µέγιστη. Μέχρι τις 9,5 ώρες, µπορείτε να ρυθµίσετε σε βήµατα της 0,5 ώρας (30 λεπτά) και απ...
  • Seite 112: Βοηθητικη Λειτουργια

    ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησιµοποιήστε αυτ τον τρ πο λειτουργίας ταν το τηλεχειριστήριο δεν είναι διαθέσιµο. ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ανασηκώστε τον µπροστιν πίνακα της εσωτερικής µονάδας και πιέστε το πλήκτρο AUX. στον πίνακα λειτουργίας. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) στη...
  • Seite 113: Εξαρτηματων

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Βεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύµατος απ την πρίζα ή έχετε κλείσει το διακ πτη κυκλώµατος πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. Τα φίλτρα αέρα πρέπει να καθαρίζονται κάθε ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ δύο εβδοµάδες. ΘΕΣΤΕ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗ ΜΟΝΑ∆Α ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ...
  • Seite 114: Πριν Καλεσετε Το Σερβισ

    ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Τα παρακάτω δεν υποδηλώνουν βλάβη του εξοπλισµού Η ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΧΑΜΗΛΟΣ ΘΟΡΥΒΟΣ Η µονάδα δεν λειτουργεί εάν τεθεί σε λειτουργία Ο απαλ ς, χαµηλ ς θ ρυβος είναι ο ήχος του αµέσως έπειτα απ την απενεργοποίησή της. Η µονάδα ψυκτικού...
  • Seite 115 NEDERLANDS Dank u voor het in deze SHARP airconditioner gestelde vertrouwen. Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel zorgvuldig door voordat u het toestel in gebruik neemt. INHOUD • VOORZORGSMAATREGELEN ....N-1 • PLASMACLUSTER BEDIENING ..N-11 • AANVULLENDE INFORMATIE OVER •...
  • Seite 116: Voorzorgsmaatregelen

    VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK Zet af en toe een deur of een raam open om de kamer te ventileren, vooral als er in de kamer gastoestellen worden gebruikt. Als de kamer niet voldoende wordt geventileerd, kan er een tekort aan zuurstof ontstaan. Druk niet op de toetsen met natte handen.
  • Seite 117: Aanvullende Informatie Over De Bediening

    AANVULLENDE INFORMATIE OVER DE BEDIENING TEMPERATUURBEREIK • De ingebouwde beveili- BINNENTEMP. BUITENTEMP. ging kan ervoor zorgen dat 32˚C D.B. 43˚C D.B. het toestel niet kan worden bovenste limiet 23˚C W.B. gebruikt buiten dit bereik. KOELEN 21˚C D.B. 21˚C D.B. onderste limiet •...
  • Seite 118: Benaming Van De Onderdelen

    3 HELP-toets (AUX.) 4 Luchtfilters 5 Ontvangst-venster 6 Ventilatiejaloezie Openen om de binnenkant van de airconditioner te reinigen. 7 Netsnoer (alleen voor AY-AP18DR/AH-AP18DR) 8 Indicatorpaneel 9 Verticaal instelbare jaloezieën 0 Horizontaal instelbare jaloezieën q Uitlaat (Lucht) w Afstandsbediening e AUTOMATISCHE VENTILATOR-...
  • Seite 119 AFSTANDSBEDIENING 1 ZENDER 2 DISPLAY (LCD-scherm) 3 AAN/UIT-toets MODE TEMP. 4 THERMOSTAAT-toets 5DISPLAY-toets TIMER 6 FUNCTIE-toets TEMP. 7 TIMER AAN-toets (voor instelling van de timer) 8 ÉÉN-UURS TIMER-toets 9 TIMER UIT-toets (voor instelling van de timer) DISPLAY MODE 0 VENTILATOR-toets q TIMERUITSCHAKEL-toets SWING CANCEL w ZWENK-toets...
  • Seite 120: De Afstandsbediening Gebruiken

    DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN BATTERIJEN PLAATSEN Gebruik twee AAA-batterijen (R03). Verwijder het deksel van het batterijvak op de achterkant van de afstandsbediening. Leg twee batterijen in het vak en let hierbij op de polen ± en —. • Op het display verschijnen lijnen als de batterijen correct zijn ingelegd.
  • Seite 121: Tips Voor Bediening Van De Plasmacluster

    TIPS VOOR BEDIENING VAN DE PLASMACLUSTER De ionisator van de airconditioner geeft ionenclusters, een verzameling van positieve en negatieve ionen, af aan de lucht in de kamer. De ionenclusters reduceren het aantal in de lucht aanwezige schimmels. Ionisator Ionenclusters Schimmels LUCHTREINIGEN Aan de lucht afgegeven ionenclusters reduceren het aantal in de lucht aanwezige schimmels.
  • Seite 122: Basisbediening

    BASISBEDIENING Druk op de FUNCTIE-toets om de gewenste functie in te schakelen. AUTO VERWARMEN KOELEN DROGEN VENTILEREN VERWARMEN is alleen van toepassing bij AY-AP18DR/AY-AP24DR) MODE TEMP. Druk op de AAN/UIT-toets om het toestel in te schakelen. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) begint TIMER te branden.
  • Seite 123 TIPS VOOR DE AUTO FUNCTIE Bij de functie AUTO worden temperatuur en functie automatisch ingesteld op basis van de kamertemperatuur en de buitentemperatuur zodra het toestel wordt ingeschakeld. Functie- en temperatuurinstellingen voor de modellen AH-AP18DR/AH-AP24DR Automatische werking Kamertemp. bij opstarten...
  • Seite 124: Instellen Van De Luchtstroomrichting

    INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING VERTICALE LUCHTSTROOMRICHTING Voor optimaal comfort wordt de luchtstroomrichting voor elke functie automatisch ingesteld, zoals onderstaande tabel laat zien: KOELEN- en DROGEN-functie Horizontale luchtstroming VENTILEREN-functie Diagonale luchtstroming (en VERWARMEN voor AY-AP18DR/AY-AP24DR) INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING Instelbereik Druk eenmaal op de ZWENK-toets van de afstandsbediening.
  • Seite 125: Plasmacluster Bediening

    PLASMACLUSTER BEDIENING LUCHTREINIGING: Aan de lucht afgegeven ionenclusters reduceren het aantal in de lucht aanwezige schimmels. IONENBALANS WERKING: Negatieve ionen worden in een verhoogd tempo aan de lucht afgegeven. Druk tijdens bedrijf op de PLASMACLUSTER-toets om de gewenste functie te selecteren. MODE TEMP.
  • Seite 126: Bediening Met Behulp Van De Schakelklok

    BEDIENING MET BEHULP VAN DE SCHAKELKLOK AUTOMATISCH UITSCHAKELEN Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld naar gelang van uw instelling. De timer kan worden ingesteld tussen minimum 0,5 uur (30 minuten) en maximum 12 uur. Tot 9,5 uur kunt u instellen in stappen van 0,5 uur (30 minuten) en van 10 tot 12 uur in stappen van 1 uur.
  • Seite 127: Automatisch Inschakelen

    AUTOMATISCH INSCHAKELEN Het toestel wordt automatisch ingeschakeld naar gelang van uw instelling. De timer kan worden ingesteld tussen minimum 0,5 uur (30 minuten) en maximum 12 uur. Tot 9,5 uur kunt u instellen in stappen van 0,5 uur (30 minuten) en van 10 tot 12 uur in stappen van 1 uur.
  • Seite 128: Help-Functie

    HELP-FUNCTIE Gebruik deze functie wanneer er geen afstandsbediening beschikbaar is. INSCHAKELEN Open het voorpaneel van de binnen-unit en druk op de HELP- toets (AUX.) op het bedieningspaneel. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) van het toestel begint te branden en het toestel wordt ingeschakeld waarbij automatisch de functie AUTO wordt gekozen.
  • Seite 129: Accessoires

    ONDERHOUD Trek de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomonderbreker uit voordat u enige onderhoudswerkzaamheden uitvoert. DE FILTERS REINIGEN De luchtfilters dienen elke twee weken te worden gereinigd. SCHAKEL HET TOESTEL UIT VERWIJDER DE FILTERS 1 Open het voorpaneel. 2 Druk de luchtfilters iets omhoog om ze te ontgrendelen.
  • Seite 130: Voordat U De Storingsdienst Belt

    VOORDAT U DE STORINGSDIENST BELT Onderstaande verschijnselen duiden niet op een defect aan het toestel. HET TOESTEL WERKT NIET SUIZENDE GELUIDEN Het zachte, suizende geluid is het geluid van de Het toestel werkt niet wanneer het direct nadat het is koelstof die door het toestel stroomt.
  • Seite 132 SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in Thailand TINSEA346JBRZ 03BO...

Inhaltsverzeichnis