Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp AY-A07CR Bedienungsanleitung
Sharp AY-A07CR Bedienungsanleitung

Sharp AY-A07CR Bedienungsanleitung

Zweiteiliges klimagerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AY-A07CR:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
• Uses ozone layer friendly refrigerant R-410A.
• Verwendet das die Ozonschicht schonende
Kühlmittel R-410A.
• Utilise un réfrigérant qui n'attaque pas la couche
d'ozone, le R-410A.
• Utiliza refrigerante R-410A que no daña la capa de
ozono.
• Utilizza il refrigerante R –410A che non danneggia
il buco nell'ozono.
• Usa refrigerante R-410A amigo da camada de
ozono.
• Χρησιµοποιεί ψυκτικ R-410A αβλαβές για το
στρώµα του ζοντος.
• Gebruikt de ozon-vriendelijke koelvloeistof R-410A.
INDOOR UNIT
ZIMMERGERÄT
UNIT INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITA' INTERNA
UNIDADE INTERIOR
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BINNEN-UNIT
AY-A07CR
AY-A09CR
AY-A12CR
AH-A07CR
AH-A09CR
AH-A12CR
R
OUTDOOR UNIT
AUSSENGERÄT
UNIT EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITA' ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BUITEN-UNIT
AE -A07CR
AE -A09CR
AE -A12CR
AU-A07CR
AU-A09CR
AU-A12CR
AY -A07CR
AY -A09CR
AY -A12CR
AH -A07CR
AH -A09CR
AH -A12CR
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
ZWEITEILIGES
KLIMAGERÄT
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO
DE DUAS UNIDADES
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ∆ΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
КОМНАТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР
ДВУБЛОЧНОГО ТИПА
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GEBRUIKSAANWIJZING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp AY-A07CR

  • Seite 1 UNITA' ESTERNA OPERATION MANUAL UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR BEDIENUNGSANLEITUNG ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ NOTICE D'UTILISATION BINNEN-UNIT BUITEN-UNIT MANUAL DE INSTRUCCIONES AY-A07CR AE -A07CR AY-A09CR MANUALE DI ISTRUZIONE AE -A09CR AY-A12CR AE -A12CR MANUAL DE INSTRUÇÕES AH-A07CR AU-A07CR ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ AH-A09CR...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • ONE-HOUR OFF TIMER ....E-11 • PRECAUTIONS ........... E-1 • TIMER OPERATION ......E-12 • ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ..E-3 •...
  • Seite 4: Precautions

    PRECAUTIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
  • Seite 5: Additional Notes On Operation

    BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS • Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption. • Close the windows and doors during cooling opeation (and heating operation with models AY-A07CR/AY- A09CR/AY-A12CR). SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR...
  • Seite 6: Part Names

    PART NAMES INDOOR UNIT 1 Inlet (Air) 2 Open Panel 3 Air Filters 4 AUX. Button 5 RECEIVER Window 6 Power Supply Cord 7 Indicator Panel 8 Vertical Adjustment Louvres 9 Horizontal Adjustment Louvres 0 Outlet (Air) q Remote Control w AUTO FAN SPEED Lamp (green e FAN SPEED Lamp (green r TIMER Lamp (orange...
  • Seite 7: Remote Control

    AY-A09CR/AY-A12CR) r FAN SPEED SYMBOLS : AUTO : Manual setting (The heat mode symbol is provided only on models AY-A07CR/AY-A09CR/AY- A12CR) t TEMPERATURE AND TIMER COUNT DOWN INDICATOR y TRANSMITTING SYMBOL u TIMER ON/TIMER OFF INDICATOR Indicates when timer on or timer off is set.
  • Seite 8: Using The Remote Control

    USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the battery cover at the back of the remote control. Insert batteries in the compart- ment, making sure the ± and − — polarities are correctly + aligned. •...
  • Seite 9 CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
  • Seite 10: Basic Operation

    BASIC OPERATION Press the MODE button to select the operation mode. AUTO HEAT COOL HEAT is only for AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) MODE TEMP. Press the ON/OFF button to start op- eration. • The red OPERATION lamp ( ) on the TIMER unit will light.
  • Seite 11 Room Temp. at start-up 24°C-26°C COOL 24°C 26°C-28°C COOL 25°C Above 28°C COOL 26°C Modes and Temperature Settings for Models AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR Automatic Operation Room temp. at opera- tion start-up Mode Thermostat Setting Below 21°C HEAT 23°C 21°C-24°C Room Temp. at start-up 24°C-26°C...
  • Seite 12: Adjusting The Air Flow Direction . E

    The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum comfort: COOL and DRY mode Horizontal air flow HEAT mode Diagonal air flow (only for AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION Adjustment range Press the SWING button on the remote control once. COOL and DRY mode HEAT mode (only for •...
  • Seite 13: One-Hour Off Timer

    ONE-HOUR OFF TIMER When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will stop operating after one hour. Press the ONE-HOUR OFF TIMER button. • The remote control displays “ ”. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light MODE TEMP.
  • Seite 14: Timer Operation

    1°C higher than the original thermostat setting. HEAT MODE: TO CHANGE TIMER SETTING (only for models AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) Press the TIMER button which you wish to • One hour after the timer operation begins, change, (TIMER OFF or TIMER ON) and the temperature setting drops 3°C lower...
  • Seite 15 TIMER ON The unit will turn on automatically according to your setting. Timer duration can be set from minimum 0.5 hours (30 minutes) to maximum 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set by 0.5 hours (30 minutes) increments and from 10 to 12 hours, by 1 hour increment.
  • Seite 16: Auxiliary Mode

    AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
  • Seite 17: Maintenance

    MAINTENANCE CAUTION Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance. CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. TURN OFF THE UNIT REMOVE THE FILTERS 1 Lift the open panel.
  • Seite 18: Before Calling For Service

    UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR the air outlet due to the difference (Models AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) between the room air temperature and The unit is preheating or de-icing. the air discharged by the unit.
  • Seite 19: Warnhinweise

    DEUTSCH DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät betreiben. INHALT • VORSICHTSMASSNAHMEN ...... D-1 • EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER ......... D-11 • ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB ... D-3 • BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER .. D-12 •...
  • Seite 20: Vorsichtsmassnahmen

    VORSICHTSMASSNAHMEN SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB Öffnen Sie regelmäßig ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besonders dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte benutzen. Eine unzureichende Belüftung kann einen Sauerstoffmangel verursachen. Betätigen Sie die Tasten nicht mit nassen Händen, da dies einen elektrischen Schlag verursachen könnte.
  • Seite 21: Zusätzliche Anmerkungen Zum Betrieb

    VERMEIDEN SIE DIREKTES SONNENLICHT UND ZUGLUFT • Der Ausschluss von direktem Sonnenlicht während des Kühlbetriebes reduziert den Stromverbrauch. • Schließen Sie während des Kühlbetriebes die Fenster und Türen (bei den Modellen AY-A07CR/AY-A09CR/ AY-A12CR auch während des Heizbetriebes). STELLEN SIE DIE RICHTUNG DES LUFTSTROMS RICHTIG EIN, UM DIE BESTMÖGLICHE LUFTZIRKULATION ZU ERREICHEN...
  • Seite 22: Teilebezeichnung

    TEILEBEZEICHNUNG ZIMMERGERÄT 1 Einlass (Luft) 2 Öffnungsklappe 3 Luftfilter 4 AUX.-Knopf für den Hilfsbetrieb (AUX.Button) 5 EMPFÄNGER-Fenster (RECEIVER) 6 Netzkabel 7 Anzeigefeld 8 Lamelle zur vertikalen Einstellung 9 Lamelle zur horizontalen Einstellung 0 Auslass (Luft) q Fernbedienung w Autom. Lüfterdrehzahl-Lampe (AUTO FAN SPEED) (grün e Lüfterdrehzahl-Lampe (FAN SPEED) (grün...
  • Seite 23: Die Flüssigkristallanzeige Der Fernbedienung

    (nur bei AY-A07CR/ AY-A09CR/AY-A12CR) r LÜFTERGESCHWINDIGKEITSSYMBOLE (Das Symbol für die Betriebsart HEIZEN : AUTO : Manuelle Einstellung ist nur bei den Modellen AY-A07CR/ AY-A09CR/AY-A12CR vorhanden) t ANZEIGE: TEMPERATUR UND TIMER- RÜCKWÄRTSZÄHLER y SENDE-SYMBOL u ANZEIGE: TIMER EIN / TIMER AUS...
  • Seite 24: Verwendung Der Fernbedienung

    VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG EINLEGEN DER BATTERIEN Verwenden Sie zwei AAA (R03)-Batterien. Batterieabdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung abnehmen. Legen Sie Batterien in das − Batteriefach ein; achten Sie dabei richtige + Ausrichtung der ± / — Polarität. • Auf dem Display werden Linien angezeigt, wenn die Batterien richtig eingelegt wurden.
  • Seite 25 VORSICHT • Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativ auf den Betrieb auswirken könnte. Falls direktes Sonnenlicht auf das Empfängerfenster fällt, schließen Sie bitte die Gardinen. • Die Benutzung einer leichtentzündlichen Leuchtstoffröhre im selben Raum kann die Übertragung des Signals möglicherweise stören.
  • Seite 26: Grundlagen Des Betriebs

    GRUNDLAGEN DES BETRIEBS Drücken Sie zum Auswählen des Betriebsmodus die MODE-Taste. AUTO HEIZEN KÜHLEN TROCKNEN HEIZEN steht nur für die Modelle AY-A07CR/ AY-A09CR/AY-A12CR zur Verfügung) MODE TEMP. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um den Betrieb zu starten. • Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE TIMER ) am Gerät leuchtet.
  • Seite 27: Tipps Zur Betriebsart Auto

    Unter 24°C TROCKEN Raumtemperatur zu Beginn 24°C-26°C KÜHLEN 24°C 26°C-28°C KÜHLEN 25°C Über 28°C KÜHLEN 26°C Betriebsarten und Temperatur-Einstellungen für die Modelle AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR Automatischer Betrieb Raumtemp. zu Beginn des Betriebes Betrieb Thermostateinstellung Unter 21°C HEIZEN 23°C 21°C-24°C TROCKEN Raumtemperatur zu Beginn 24°C-26°C...
  • Seite 28: Einstellung Der Richtung Des Luftstroms

    Für optimalen Komfort ist die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart automatisch wie folgt voreingestellt: Betriebsarten KÜHLEN und TROCKEN Horizontaler Luftstrom Betriebsart HEIZEN Diagonaler Luftstrom (nur bei AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) RICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG Drücken Sie einmal die SWING- Einstellbereich Taste auf der Fernbedienung. • Die Lamellen für den vertikalen Betriebsarten KÜHLEN...
  • Seite 29: Ein-Stunden-Ausschalt- Zeitschalter

    EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb eingestellt ist, beendet das Gerät seinen Betrieb nach einer Stunde. Drücken Sie den EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER. • Das Fernbedienungsgerät zeigt “ ” an. MODE TEMP. • Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät leuchtet auf. • Das Gerät beendet seinen Betrieb nach einer Stunde. TIMER TEMP.
  • Seite 30: Betrieb Mit Dem Zeitschalter

    Sie schlafen. (Automatische Schlaffunktion) Lampe ( ) am Gerät erlischt. SWING CANCEL BETRIEBSART HEIZEN: (nur für die Modelle AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) • Wenn das Klimagerät eine Stunde gelaufen ist, verringert sich die Temperatur-Einstellung im Vergleich zur ursprünglichen Thermostat- ÄNDERN DER EINSTELLUNG Einstellung um 3°C.
  • Seite 31: Einschaltzeit

    EINSCHALTZEIT Die Einheit wird entsprechend Ihren Einstellungen automatisch einschalten. Die Timer-Dauer kann von minimal 0.5 Std. (30 Minuten) bis zu 12 Std. eingestellt werden. Bis zu 9.5 Std. kann in Stufen von 0.5 Std. (30 Minuten), und von 10 bis 12 Std. in Stufen von 1 Std.
  • Seite 32: Hilfsbetrieb

    HILFSBETRIEB Verwenden Sie diesen Modus, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht. EINSCHALTEN Heben Sie die Frontplatte des Geräts ab und drücken Sie den AUX.- Knopf auf dem Bedienfeld. • Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE ( ) am Gerät leuchtet und das Gerät startet seinen Betrieb im AUTO-Modus.
  • Seite 33: Wartung

    WARTUNG VORSICHT Trennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, oder schalten Sie den Leistungsschalter aus. REINIGUNG DER FILTER Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden. SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS ENTNEHMEN SIE DIE FILTER 1 Heben Sie die Öffnungsklappe an.
  • Seite 34: Bevor Sie Den Kundendienst Rufen

    Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Beim Betrieb im KÜHLEN- oder TROCKEN-Modus kann DAS GERÄT LIEFERT KEINE WARMLUFT Luftauslass manchmal Wasserdampf (Modelle AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) sichtbar werden. Grund dafür ist der Das Gerät heizt vor oder enteist. Unterschied zwischen Raumtemperatur und der Temperatur GERÜCHE...
  • Seite 35 FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERES • PRECAUTIONS ........... F-1 • MINUTERIE D’ARRET APRES UNE HEURE ........F-11 • AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT ......F-3 • FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE ..F-12 •...
  • Seite 36: Precautions

    PRECAUTIONS PRECAUTIONS D’EMPLOI Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une décharge électrique.
  • Seite 37: Autres Remarques Sur Le Fonctionnement

    • En réglant le thermostat à une température de 1°C supérieure à celle de lla température souhaitée en mode FRAIS (et de 2°C inférieure en mode CHAUFFAGE avec les modèles AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) permet une économie d’environ 10 pourcents de sa consommation électrique.
  • Seite 38: Nomenclature

    NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE 1 Bouche d’entrée (Air) 2 Panneau d’ouverture 3 Filtres à air 4 Bouton AUX. Button 5 Fenêtre RECEIVER 6 Cordon d’alimentation 7 Panneau d’indicateur 8 Volets d’aération à réglage vertical 9 Volets d’aération à réglage horizontal 0 Sortie (Air) q Télécommande w Voyant de vitesse de ventilateur automatique AUTO FAN SPEED...
  • Seite 39 SWING CANCEL q Bouton d’annulation de la minuterie TIMER CANCEL w Touche SWING (Le symbole de mode de chauffage existe uniquement sur les modèles AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) AFFICHAGE L.C.D. DE LA TELECOMMANDE e SYMBOLES DE MODE : AUTOMATIQUE : FRAIS : CHAUFFAGE...
  • Seite 40: Utilisation De La Telecommande

    UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirez couvercle compartiment des piles au dos de la télécommande. Insérer les piles dans le − compartiment en respectant les polarités ± et —. + • Des lignes seront indiquées à l’affichage lorsque les piles sont installées correctement.
  • Seite 41 ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. •...
  • Seite 42: Fonctionnement De Base

    FRAIS(CHAUFFAGE )MODE pour AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR La température peut être réglée dans un intervalle de 18 à 32°C. Appuyez sur la touche FAN pour régler la vitesse de ventilation souhaitée.
  • Seite 43 Temp. ambiante au démarrage 24°C-26°C FRAIS 24°C 26°C-28°C FRAIS 25°C Au-dessus de 28°C FRAIS 26°C Modes et réglages de température pour les modèles AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR Fonctionnement automatique Temp. ambiante au démarrage Mode Réglage du thermostat En-dessous de 21°C CHAUFFAGE 23°C 21°C-24°C Temp.
  • Seite 44: Ajuster La Direction Du Debit D'air

    : Modes FRAIS et SEC Débit d’air horizontal Mode CHAUFFAGE Débit d’air diagonal (uniquement pour AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR Intervalle de réglage Appuyer une fois sur la touche SWING de la télécommande.
  • Seite 45: Minuterie D'arret Apres Une Heure

    MINUTERIE D’ARRET APRES UNE HEURE Lorsque la minuterie ONE-HOUR OFF est réglée, l’appareil s’arrête de fonctionner après une heure. Appuyer sur la touche ONE-HOUR OFF TIMER. • La télécommande affiche “ ”. • Le témoin lumineux orange TIMER ( ) s’allume MODE TEMP.
  • Seite 46: Fonctionnement De La Minuterie

    POUR MODIFIER LE REGLAGE D’HEURE MODE DE CHAUFFAGE: (uniquement pour les modèles AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) Appuyer sur la touche de minuterie que vous • Une heure après le début de fonctionnement, souhaitez modifier, (de coupure TIMER OFF la température chute de 3°...
  • Seite 47 MINUTERIE ACTIVEE L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. Le délai de la temporisation peut être réglé à un minimum de 0.5 heure (30 minutes) à un maximum de 12 heures. Réglable par incrément de 0.5 heure (30 minutes) jusqu’à 9.5 heures et par incrément de 1 heure de 10 à...
  • Seite 48: Mode Auxiliaire

    MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le témoin lumineux rouge OPERATION ( s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à fonctionner en mode AUTOMATIQUE.
  • Seite 49: Entretien

    ENTRETIEN ATTENTION S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le dis- joncteur avant d’effectuer la maintenance. NETTOYAGE DES FILTRES Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines. ETEINDRE L’APPAREIL ENLEVER LES FILTRES 1 Soulever le panneau d’ouverture.
  • Seite 50: Avant D'appeler Le Service Apres-Vente

    • Dans les modes FRAIS et SEC, de la L’APPAREIL N’ENVOIE PAS D’AIR CHAUD va-peur d’eau peut parfois être constatée (Modèles AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) à la bouche de sortie d’air en raison de la L’appareil est en cours de préchauffage ou de dégivrage.
  • Seite 51: Precauciones Para El Uso

    ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto sírvase leer el manual detenidamente. CONTENIDO • PRECAUCIONES ........S-1 • FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA ..S-11 • OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO ....
  • Seite 52: Precauciones

    PRECAUCIONES ADVERTENCIAS PARA EL USO Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desactive el cortacircuitos cuando no esté...
  • Seite 53: Observaciones Adicionales Sobre El Funcionamiento

    • Si bloquea la exposición del aparato a los rayos solares directos cuando utilice el aparato para enfriamiento, reducirá el consumo de corriente. • Cierre las ventanas y puertas al utilizar el aparato para enfriar (y para calentar con los modelos AY-A07CR/ AY-A09CR/AY-A12CR).
  • Seite 54: Designación De Las Piezas

    DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 Entrada de aire 2 Panel de abertura 3 Filtros de aire 4 Tecla AUX. 5 Célula RECEPTORA 6 Cable de alimentación eléctrica 7 Panel de indicaciones 8 Deflectores de Ajuste Vertical 9 Deflectores de Ajuste Horizontal 0 Salida de aire q Telemando w Lámpara de VELOCIDAD DE...
  • Seite 55 0 Tecla VENTILACIÓN (FAN) q Tecla CANCELAR RELOJ AUTOMÁTICO w Tecla de paso de aire (SWING) (El símbolo de modo calentar está especificado solo en los modelos AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) VISUALIZADOR DEL TELEMANDO (cristal liquido) e SÍMBOLOS DE MODO : AUTO : ENFRIAR...
  • Seite 56: Uso Del Telemando

    USO DEL TELEMANDO FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03) Retire la tapa del comparti- miento de las pilas, situado en la parte posterior del telemando. Inserte pilas − compartimiento, asegúrese de que las polaridades ± y — +...
  • Seite 57 PRECAUCIÓN • No permita que la célula receptora de señal reciba la luz del sol directa, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la célula receptora de señal es expuesta a la luz del sol directa, cierre una ventana para bloquear la luz. •...
  • Seite 58: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse la tecla MODO (MODE) para elegir el modo de funcionamiento. AUTO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR ( La función CALENTAR sólo está disponible en los modelos AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) MODE TEMP. Pulse la tecla CON/DESCON (ON/OFF) para arrancar el aparato. TIMER •...
  • Seite 59 24°C-26°C ENFRIAR 24°C 26°C-28°C ENFRIAR 25°C Superior a 28°C ENFRIAR 26°C Ajustes de modos y temperatura para los modelos AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR Temperatura ambiente Funcionamiento automático cuando la máquina es Modo Ajuste del termostato puesta en funcionamiento Inferior a 21°C CALENTAR 23°C 21°C-24°C...
  • Seite 60: Reglaje De La Dirección De La Corriente De Aire

    Modo ENFRIAR y DESHUMECTAR Corriente de aire horizontal Modo CALENTAR Corriente de aire diagonal (sólo para AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE Margen de ajuste Pulse una vez la tecla CORRIENTE DE AIRE (SWING) en el telemando.
  • Seite 61: Funcionamiento Con El Reloj Automático De Una Hora

    FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA Al usar el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, la unidad funcionará durante una hora y luego se detendrá. Pulse la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA. • El telemando visualiza “ ”. MODE TEMP.
  • Seite 62: Funcionamiento Con El Reloj Automático

    MODO CALENTAR: Pulse la tecla RELOJ AUTOMÁTICO que desea cambiar (DESACTIVACIÓN CON (solo para los modelos AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) RELOJ AUTOMÁTICO o ACTIVACIÓN • Una hora después de comenzar el servicio con el CON RELOJ AUTOMÁTICO) y cambie el reloj automático, la temperatura baja 3°C por...
  • Seite 63 ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO La unidad se encenderá automáticamente de acuerdo con el ajuste programado. La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0.5 horas (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Para períodos de hasta 9.5 horas, el tiempo puede ajustarse en incrementos de 0.5 horas (30 minutos), y para períodos de 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
  • Seite 64: Modo Auxiliar

    MODO AUXILIAR Use este modo sino dispone de un telemando. ACTIVACIÓN Retire el panel frontal de la unidad interior y pulse la tecla AUX en el panel de funciones. • Se encenderá lámpara roja FUNCIONAMIENTO ( ) que está en la unidad y esta comenzará...
  • Seite 65: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PRECAUCION Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente o apagar el cortacircuitos antes de realizar cualquier mantenimiento. Los filtros de aire deben limpiarse cada dos LIMPIEZA DE LOS FILTROS semanas. DESCONECTE LA UNIDAD SAQUE LOS FILTROS 1 Levante el panel de apertura. 2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba para soltarlos.
  • Seite 66: Antes De Llamar Al Departamento De Servicio Técnico

    ENFRIAR DESHUMECTAR, se puede ver NO SALE AIRE CALIENTE algunas veces vapor de agua en las (Modelos AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) salidas de aire debido a diferencias La unidad se encuentra en servicio de entre la temperatura ambiente del aire precalentamiento o deshielo.
  • Seite 67 ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente que-sto manuale prima di usare il prodotto. INDICE • PRECAUZIONI ..........I-1 • TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA ........I-11 • ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL • FUNZIONAMENTO DEL TIMER ..I-12 FUNZIONAMENTO .........
  • Seite 68: Precauzioni

    PRECAUZIONI PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno. Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità...
  • Seite 69: Ulteriori Note Riguardanti Il Funzionamento

    IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA • Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nel modo RINFRESCAMENTO (e 2°C in meno nel modo RISCALDAMENTO con i modelli AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) si risparmierà circa il 10 percento di energia. • Impostando una temperatura più bassa del necessario durante l’operazione di raffreddamento, si consumerà più...
  • Seite 70: Nomi Dei Componenti

    NOMI DEI COMPONENTI UNITA’ INTERNA 1 Presa d’aria 2 Pannello aperto 3 Filtri dell’aria 4 Tasto AUX. 5 Finestra di RICEZIONE 6 Cavo di alimentazione 7 Pannello degli indicatori 8 Deflettore di regolazione verticale 9 Deflettore di regolazione orizzontale 0 Presa di uscita (aria) q Telecomando w Spia della velocità...
  • Seite 71 AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) r SIMBOLI DELLA VELOCITA' DEL VENTILATORE (Il simbolo del modo di riscaldamento è : AUTOMATICO : Impostazione fornito solo nei modelli AY-A07CR/AY- manuale A09CR/AY-A12CR) tINDICATORE DELLA TEMPERATURA E DEL CONTEGGIO VERSO ALLA ROVESCIA DEL TIMER y SIMBOLO DI TRASMISSIONE...
  • Seite 72: Uso Del Telecomando

    USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE PILE UTILIZZATE due batterie di dimensioni AAA (R03). Rimovete il coperchio del vano pile posto retro telecomando. Inserite le pile nel comparto, − assicurandovi che le polarità e — siano allineate corretta- + mente. • Le linee vengono indicate sul display quando sono state installate correttamente le pile.
  • Seite 73 PRECAUZIONI • Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce. •...
  • Seite 74: Funzioni Di Base

    2°C inferiore rispetto alla temperatura automatica- mente impostata dal condizionatore d'aria. MODO RINFRESCAMENTO (RISCALDAMENTO per i modelli AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR Potete impostare la temperatura all'interno di un campo da 18 a 32°C. Premete il tasto FAN per impostare la velocità desiderata del ventilatore.
  • Seite 75 24°C-26°C RINFRESCAMENTO 24°C 26°C-28°C RINFRESCAMENTO 25°C Al di sopra dei 28°C RINFRESCAMENTO 26°C Impostazione del modo e della temperatura nei modelli AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR Temperatura ambientale Funzionamento automatico all'avviamento dell'apparecchio Modo Impostazione del termostato Al di sotto di 21°C RISCALDAMENTO 23°C 21°C-24°C...
  • Seite 76: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aria

    La direzione del flusso d’aria e preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto ottimale: Modo RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Flusso d’aria orizzontale Modo RISCALDAMENTO Flusso d'aria diagonale (solo per i modelli AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Gamma di regolazione Premete il tasto SWING sul teleco- mando una volta.
  • Seite 77: Timer Di Spegnimento Dopo Un'ora

    TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA Quando è impostato il modo DI SPEGNAMENTO DOPO UN’ORA, l’unità smetterà di funzionare dopo un’ora. Premete il tasto DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ ORA. • Il telecomando visualizza “ ”. • La spia arancione TIMER ( ) sull’unità...
  • Seite 78: Funzionamento Del Timer

    L'IMPOSTAZIONE DEL TIMER MODO DI RISCALDA: Premete il tasto TIMER da cambiare (solo nei modelli AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) (TIMER OFF o TIMER ON) e cambiate • Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con timer, l'impostazione del timer. la temperatura si abbassa di 3º C rispetto all’...
  • Seite 79 ATTIVAZIONE TIMER L'unità si accende automaticamente secondo l'impostazione. Potete impostare la durata dle timer da un minimo di 0.5 ora (30 minuti) ad un massimo di 12 ore. Potete impostare fino a 9.5 ore in incrementi da 0.5 ora (30 minuti) e da 10 a 12 ore in incrementi da 1 ora.
  • Seite 80: Modo Ausiliario

    MODO AUSILIARIO Usata questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo. • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illu-minerà e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO.
  • Seite 81: Manutenzione

    MANUTENZIONE PRECAUZIONI Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione. PULITURA DEI FILTRI I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane. SPEGNETE L’UNITA’ RIMUOVETE I FILTRI 1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli.
  • Seite 82: Prima Di Richiedere Assistenza

    (Solo per i modelli AY-A07CR/AY- SCRICCHIOLIO A09CR/AY-A12CR) L’unità potrebbe produrre degli scricchiolii. Questi suoni sono generati dalla frizione del pannello anteriore e degli altri componenti che si espandono in seguito a cambiamento della temperatura.
  • Seite 83 PORTUGUÊS Agradecemos-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosa-mente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • PRECAUÇÕES A TOMAR ......P-1 • TEMPORIZADOR DE UMA HORA ..P-11 • NOTAS SUPLEMENTARES • FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR .......
  • Seite 84: Precauções A Tomar

    PRECAUÇÕES A TOMAR PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
  • Seite 85: Notas Suplementares Sobre O Funcionamento

    REGULAR A TEMPERATURA CORRECTA • Regulando o termostato no modo ARREFECER (COOL) para uma temperatura 1°C acima da temperatura desejada (e 2°C abaixo no modo AQUECER (HEAT) com os modelos AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) pode economizar-se aproximadamente 10 por cento de electricidade. • Regulando a temperatura durante o arrefecimento para um valor mais frio do que o necessário, o consumo de corrente será...
  • Seite 86: Nomes Das Peças

    NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR 1 Entrada (Ar) 2 Painel aberto 3 Filtros de ar 4 Botão AUXILIAR (AUX.) 5 Janela RECEPTORA (RECEIVER) 6 Cabo de ligação à corrente 7 Painel indicador 8 Reguladores verticais 9 Reguladores horizontais 0 Saída (Ar) q Controlo remoto w Lâmpada de VELOCIDADE AUTOMÁTICA DA VENTOINHA...
  • Seite 87: Controlo Remoto

    DA VELOCIDADE DA VENTOINHA : AUTOMÁTICO : Regulação manual (O símbolo do modo aquecer é apenas fornecido nos modelos AY-A07CR/AY- t INDICADOR DE CONTAGEM REGRESSIVA DE A09CR/AY-A12CR) TEMPERATURA E TEMPORIZADOR y SÍMBOLO DE TRANSMISSÃO u INDICADOR DE TEMPORIZADOR LIGADO/DESLIGADO Indica quando o temporizador está...
  • Seite 88: Utilização Do Controlo Remoto

    UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). Remova a tampa das pilhas na parte posterior do controlo remoto. Insira as pilhas no comparti- mento assegurando que os − polos ± e — fiquem correcta- + mente posicionados.
  • Seite 89 ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
  • Seite 90: Funcionamento Básico

    Carregue no botão MODO (MODE) para escolher o modo de funcionamento. AUTO- AQUE- ARRE- MÁTICO FECER CAR AQUECER apenas para os modelos AY-A07CR/AY- A09CR/AY-A12CR) MODE TEMP. Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) para activar a função. TIMER • A lâmpada vermelha ( FUNCIONAMENTO (OPERATION) da TEMP.
  • Seite 91 ARREFECER 24°C Acima de 28°C ARREFECER 25°C Abaixo de 21°C ARREFECER 26°C Modos de funcionamento e regulação das temperaturas nos modelos AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR Funcionamento Automático Temperatura do quarto no início do funcionamento Modo Regulação do Termostato Abaixo de 24°C AQUECER 23°C 21°C-24°C...
  • Seite 92: Regulação Da Direcção Do Fluxo Do Ar

    Margem de regulação CIONAR (SWING) no controlo Modo ARREFECER AQUECER (HEAT) (apenas no remoto. (COOL) e SECAR caso dos modelos AY-A07CR/ • O regulador vertical modificará AY-A09CR/AY-A12CR) continuamente o seu ângulo. Carregue mais uma vez no botão DIRECCIONAR (SWING) assim que o regulador vertical alcançar a...
  • Seite 93: Temporizador De Uma Hora

    TEMPORIZADOR DE UMA HORA Se o TEMPORIZADOR DE UMA HORA for activado, a unidade trabalhará durante uma hora a contar do momento em que é activado. Carregue no botão TEMPORIZADOR DE UMA HO- RA (ONE-HOUR OFF TIMER). • No mostrador do controlo remoto aparece “ ”...
  • Seite 94: Funcionamento Com Temporizador

    1°C para além da temperatura regu-lada no termostato. PARA MODIFICAR A HORA MODO AQUECER (HEAT): (apenas para os Pressione o botão TEMPORIZADOR modelos AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) (TIMER) deseja alterar, • Uma hora depois de o temporizador ter (TEMPORIZADOR DESLIGADO (TIMER começado a funcionar, a temperatura passa...
  • Seite 95 LIGAR TEMPORIZADOR A unidade ligará automaticamente de acordo com a sua regulação. A duração do temporizador pode ser definida desde um mínimo de 0.5 horas (30 minutos) até um máximo de 12 horas. Até 9.5 horas, poderá definir por incrementos de 0.5 horas (30 minutos) e de 10 a 12 horas, por incrementos de 1 hora.
  • Seite 96: Modo De Funcionamento Auxiliar

    MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Levante o painel da unidade interior e carregue no botão AUX. no painel de comando. • A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO (OPERATION) na unidade acende e a unidade começa a funcionar no modo AUTOMÁTICO (AUTO).
  • Seite 97: Manutenção

    MANUTENÇÃO ATENÇÃO Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor do circuito de corrente. LIMPEZA DOS FILTROS Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas. DESLIGAR A UNIDADE RETIRAR OS FILTROS 1 Levante o painel.
  • Seite 98: Antes De Chamar O Serviço De Assistência Técnica

    FECER (COOL) e SECAR (DRY), po- NÃO SAI AR QUENTE DA UNIDADE de-se verificar por vezes a existência (Modelos AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) de vapor de água na saída de ar devido A unidade está na fase de pré-aquecimento ou de à diferença de temperatura entre o ar descongelação.
  • Seite 99 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε το προϊ ν. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ •ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ........ΕΛ-1 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟIHΣHΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ ... ΕΛ-11 •ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΜΕ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ........ ΕΛ-3 ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ...
  • Seite 100: Προφυλαξεισ

    ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία π ρτα για να αερίζετε το δωµάτιο, ειδικά ταν χρησιµοποιείτε συσκευές αερίου. Αν ο αερισµ ς είναι ανεπαρκής µπορεί να προκληθεί έλλειψη οξυγ νου. Μην χειρίζεστε τα πλήκτρα µε υγρά χέρια. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για...
  • Seite 101: Με Τον Χειρισμο

    ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ • Ρυθµίζοντας τον θερµοστάτη 1°C ψηλ τερα απ την επιθυµητή θερµοκρασία στη λειτουργία ΨΥΞΗΣ (και 2°C χαµηλ τερα στη λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ στα µοντέλα AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR), θα µειώσετε την κατανάλωση ενέργειας περίπου κατά 10%. • Εάν ρυθµίσετε τη θερµοκρασία χαµηλ τερα απ την απαραίτητη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ψύξης, η κατανάλωση...
  • Seite 102: Ονομασιεσ Εξαρτηματων

    ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α 1 Είσοδος (Αέρα) 2 Ανοικτ ς Πίνακας 3 Φίλτρα Αέρα 4 AUX. Πλήκτρο 5 Παράθυρο ∆ΕΚΤΗ 6 Καλώδιο Τροφοδοσίας 7 Πίνακας Ενδεικτών 8 Κάθετες Γρίλλιες Ρύθµισης 9 Οριζ ντιες Γρίλλιες Ρύθµισης 0 Εξοδος (Αέρα) q Τηλεχειριστήριο w Λυχνία...
  • Seite 103 AY-A09CR/AY-A12CR) r ΣΥΜΒΟΛΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ : ΑΥΤΟΜΑΤΗ : Χειροκίνητη (Το σύµβολο λειτουργίας θέρµανσης ρύθµιση παρέχεται µ νο στα µοντέλα AY-A07CR/ AY-A09CR/AY-A12CR) t ΕΝ∆ΕΙΚΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ y ΣΥΜΒΟΛΟ ΕΚΠΟΜΠΗΣ u ΕΝ∆ΕΙΚΤΗΣ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Υποδεικνύει π τε έχει ρυθµιστεί εντ ς ή εκτ ς...
  • Seite 104: Χρηση Του Τηλεχειριστηριου

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΧρησιΒοποιήστ δύο µπαταρίς µεγέθους ΑΑΑ (R03). Αφαιρέστε το κάλυµµα των µπαταριών στο πίσω µέρος του τηλεχειριστηρίου. Εισάγετε τις µπαταρίες στο − διαµέρισµα φροντίζοντας τα σύµβολα ± και οι πολικ τητες + — να είναι σωστά ευθυγραµµισµένα.
  • Seite 105 ΠΡΟΣΟΧΗ • Προφυλάξτε το παράθυρο του δέκτη σήµατος απ την ισχυρή άµεση ηλιακή ακτινοβολία, γιατί αυτ µπορεί να επηρεάσει δυσµενώς τη λειτουργία του. Εάν το παράθυρο του δέκτη σήµατος είναι εκτεθειµένο σε άµεση ηλιακή ακτινοβολία, κλείστε την κουρτίνα ώστε να εµποδίσετε το φως. •...
  • Seite 106: Βασικη Λειτουργια

    ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πιέστε το πλήκτρο MODE για να επιλέξετε τον τρ πο λειτουργίας. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ είναι µ νο για τα AY-A07CR/ AY-A09CR/AY-A12CR) MODE TEMP. Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για να ξεκινήσει η λειτουργία. TIMER • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( της...
  • Seite 107 Θερµοκρασία δωµατίου κατά την έναρξη. 24°C-26°C ΨΥΞΗΣ 24°C 26°C-28°C ΨΥΞΗΣ 25°C Πάνω απ 28°C ΨΥΞΗΣ 26°C Τρ ποι Λειτουργίας και Ρυθµίσεις Θερµοκρασίας για τα Μοντέλα AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR Θερµοκρασία δωµατίου Αυτ µατη Λειτουργία κατά την έναρξη Λειτουργία Ρύθµισης Θερµοστάτη λειτουργίας Κάτω απ 21°C ΘΕΡΜΑΝΣΗ 23°C 21ΓC-24°C...
  • Seite 108: Ρυθμιση Τησ Κατευθυνσησ Τησ Ροησ Αερα

    λειτουργίας για µέγιστη άνεση, µε τον παρακάτω τρ πο: Λειτουργίες ΨΥΞΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Οριζ ντια ροή αέρα Λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ∆ιαγώνια ροή αέρα (µ νο για τα AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) ΠΩΣ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Περιοχή ρύθµισης Πιέστε µία φορά το πλήκτρο SWING στο τηλεχειριστήριο.
  • Seite 109: Χρονο∆Ιακοπτησ Απενεργοποιησησ Μιασ Ωρασ

    ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ Οταν έχει ρυθµιστεί ο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ, η µονάδα θα σταµατήσει να λειτουργεί έπειτα απ µία ώρα. Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ. • Στο τηλεχειριστήριο εµφανίζεται η ένδειξη MODE TEMP. “ ”. • Η πορτοκαλί λυχνία ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ( ) της...
  • Seite 110: Λειτουργια Με Χρονο∆Ιακοπτη

    απ την αρχική ρύθµιση του θερµοστάτη. Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ: (TIMER) το οποίο επιθυµείτε να (µ νο για τα µοντέλα AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) αλλάξετε, (ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕ- • Μία ώρα έπειτα απ την έναρξη λειτουργίας ΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ή ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ του χρονοδιακ πτη, η θερµοκρασία µειώνεται...
  • Seite 111 ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Η µονάδα θα τεθεί αυτ µατα εντ ς λειτουργίας σύµφωνα µε τη ρύθµισή σας. Η διάρκεια του χρονοδιακ πτη µπορεί να ρυθµιστεί απ 0.5 ώρα η ελάχιστη (30 λεπτά) ως 12 ώρες η µέγιστη. Μέχρι τις 9.5 ώρες, µπορείτε να ρυθµίσετε σε βήµατα της 0.5 ώρας (30 λεπτά) και απ...
  • Seite 112: Βοηθητικη Λειτουργια

    ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησιµοποιήστε αυτ τον τρ πο λειτουργίας ταν το τηλεχειριστήριο δεν είναι διαθέσιµο. ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ανασηκώστε τον µπροστιν πίνακα της εσωτερικής µονάδας και πιέστε το πλήκτρο AUX. στον πίνακα λειτουργίας. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) στη...
  • Seite 113: Συντηρηση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύµατος απ την πρίζα ή έχετε κλείσει το διακ πτη κυκλώµατος πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. Τα φίλτρα αέρα πρέπει να καθαρίζονται ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ κάθε δύο εβδοµάδες. ΘΕΣΤΕ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗ ΜΟΝΑ∆Α ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ...
  • Seite 114: Πριν Καλεσετε Το Σερβισ

    ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ, µερικές φορές µπορεί να εµφανιστούν υδρατµοί στην Η ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΕΚΠΕΜΠΕΙ ΘΕΡΜΟ ΑΕΡΑ έξοδο του αέρα λ γω της διαφοράς (Μοντέλα AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) ανάµεσα στη θερµοκρασία του αέρα Η µονάδα προθερµαίνεται ή αποψύχεται. του δωµατίου και του αέρα που εξέρχεται απ τη µονάδα.
  • Seite 115 NEDERLANDS Dank u voor het in deze SHARP airconditioner gestelde vertrouwen. Lees deze gebruik- saanwijzing in zijn geheel zorgvuldig door voordat u het toestel in gebruik neemt. INHOUD • VOORZORGSMAATREGELEN ....N-1 • ÉÉN-UURS TIMER ......N-11 • AANVULLENDE INFORMATIE OVER •...
  • Seite 116: Voorzorgsmaatregelen

    VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK Zet af en toe een deur of een raam open om de kamer te ventileren, vooral als er in de kamer gastoestellen worden gebruikt. Als de kamer niet voldoende wordt geventileerd, kan er een tekort aan zuurstof ontstaan. Druk niet op de toetsen met natte handen.
  • Seite 117: Aanvullende Informatie Over De Bediening

    STEL DE JUISTE TEMPERATUUR IN • Wanneer u de thermostaat 1°C hoger instelt dan de gewenste temperatuur voor de functie KOELEN (en bij de modellen AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR 2°C lager voor de functie VERWARMEN), dan kan dit een energiebesparing van 10 procent opleveren.
  • Seite 118: Benaming Van De Onderdelen

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN BINNEN-UNIT 1 Inlaat (lucht) 2 Opklapbaar paneel 3 Luchtfilters 4 HELP-toets (AUX.) 5 ONTVANGST-venster 6 Netsnoer 7 Indicatorpaneel 8 Verticaal instelbare jaloezieën 9 Horizontaal instelbare jaloezieën 0 Uitlaat (lucht) q Afstandsbediening w AUTOMATISCHE VENTILATORSNELHEID-lamp (groen e VENTILATORSNELHEID-lamp (groen r SCHAKELKLOK-indicator (oranje...
  • Seite 119 9 UITSCHAKELTIJD-toets (TIMER OFF) (voor instelling van de schakelklok) 0 VENTILATOR-toets (FAN) SWING CANCEL q TIMERUITSCHAKEL-knop w ZWENK-toets (SWING) (Het symbool voor de verwarmingsfunctie alleen aanwezig bij de modellen AY-A07CR/AY- A09CR/AY-A12CR) LCD-SCHERM VAN DE AFSTANDSBEDIENING e FUNCTIESYMBOLEN : AUTO : KOELEN : VERWARMEN...
  • Seite 120: Batterijen Plaatsen

    DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN BATTERIJEN PLAATSEN Gebruik twee AAA-batterijen (R03). Verwijder het deksel van het batterijvak op de achterkant van de afstandsbediening. Leg twee batterijen in het vak en − let hierbij op de polen ± en —. + • Op het display verschijnen lijnen als de batterijen correct zijn ingelegd.
  • Seite 121 LET OP • Zorg ervoor dat het ontvangstvenster voor de afstandsbediening niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld, omdat hierdoor de afstandsbediening wordt gehinderd. Sluit een gordijn om het zonlicht tegen te houden als het direct op het ontvangstvenster schijnt. • TL-verlichting met een snelstarter kan het signaal van de afstandsbediening storen. •...
  • Seite 122: Basisbediening

    BASISBEDIENING Druk op de FUNCTIE-toets (MODE) om de gewenste functie in te schakelen. AUTO VERWARMEN KOELEN DROGEN VERWARMEN is alleen voor AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) MODE TEMP. Druk op de AAN/UIT-toets om het toestel in te schakelen. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) begint TIMER te branden.
  • Seite 123 DROGEN Kamertemp. bij opstarten 24°C-26°C KOELEN 24°C 26°C-28°C KOELEN 25°C Meer dan 28°C KOELEN 26°C Functie- en temperatuurinstellingen voor de modellen AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR Automatische werking Kamertemp. bij opstarten Modus Instelling thermostaat Minder dan 21°C VERWARMEN 23°C 21°C-24°C DROGEN Kamertemp. bij opstarten 24°C-26°C...
  • Seite 124: Instellen Van De Luchtstroomrichting

    Voor optimaal comfort wordt de luchtstroomrichting voor elke functie automatisch ingesteld, zoals onderstaande tabel laat zien: KOELEN- en DROGEN-functie Horizontale luchtstroming VERWARMEN-functie Diagonale luchtstroming (alleen voor AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING Instelbereik Druk eenmaal op de ZWENK-toets (SWING) van de afstandsbediening. KOELEN- en DROGEN- V E R W A R M E N - f u n c t i e •...
  • Seite 125: Één-Uurs Timer

    ÉÉN-UURS TIMER Wanneer de ÉÉN-UURS TIMER wordt ingeschakeld, wordt het toestel na één uur automatisch uitgeschakeld. Druk op de ÉÉN-UURS TIMER-toets. • Op het display van de afstandsbediening verschijnt “ ”. MODE TEMP. • De oranje SCHAKELKLOK-indicator ( ) op het toestel begint te branden.
  • Seite 126: Bediening Met Behulp Van De Schakelklok

    1°C hoger gezet dan de oor- spronkelijke instelling. SCHAKELTIJDEN WIJZIGEN VERWARMEN-FUNCTIE: (alleen voor de modellen AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) Druk op de TIMER-toets die u wilt veran- • Een uur nadat de bediening via de schakelklok deren, (TIMER UIT of TIMER AAN) en ver- begonnen is, wordt de thermostaat automatisch ander de tijdinstelling.
  • Seite 127: Automatisch Inschakelen

    AUTOMATISCH INSCHAKELEN Het toestel wordt automatisch ingeschakeld naar gelang van uw instelling. De timer kan worden ingesteld tussen minimum 0.5 uur (30 minuten) en maximum 12 uur. Tot 9.5 uur kunt u instellen in stappen van 0.5 uur (30 minuten) en van 10 tot 12 uur in stappen van 1 uur.
  • Seite 128: Help-Functie

    HELP-FUNCTIE Gebruik deze functie wanneer er geen afstandsbediening beschikbaar is. INSCHAKELEN Open het voorpaneel van de binnen-unit en druk op de HELP-toets (AUX.) op het bedieningspaneel. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) van het toestel begint te branden en het toestel wordt ingeschakeld waarbij automatisch de functie AUTO wordt gekozen.
  • Seite 129: Onderhoud

    ONDERHOUD LET OP Trek de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomonderbreker uit voordat u enige onderhoudswerkzaamheden uitvoert. DE FILTERS REINIGEN De luchtfilters dienen elke twee weken te worden gereinigd. SCHAKEL HET TOESTEL UIT VERWIJDER DE FILTERS 1 Open het voorpaneel. 2 Druk de luchtfilters iets omhoog om ze te ontgrendelen.
  • Seite 130: Voordat U De Storingsdienst Belt

    (Alleen bij de modellen AY-A07CR/AY- A09CR/AY-A12CR) KRAKENDE GELUIDEN Het kan voorkomen dat het toestel krakende geluiden produceert. Dit geluid ontstaat door wrijving van het voorpaneel of andere componenten die uitzetten door temperatuurwijzigingen.
  • Seite 132 SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in Thailand TINSEA335JBRZ TH 02FO 1...

Inhaltsverzeichnis