Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 102
IM-5 Series
INSTRUCTION MANUAL
Model
IM-5MET
Ver. 1.3
2022

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Optika Italy IM-5-Serie

  • Seite 1 IM-5 Series INSTRUCTION MANUAL Model IM-5MET Ver. 1.3 2022...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Warning Safety Information Package content Unpacking Intended use Symbols and conventions Instrument description Assembling Installing the objectives Use of nosepiece adapter rings Removing the stage lock Installing the stage insert Installing the eyepieces Installing the lamp housing Installing the bulb Connecting the power cord Brightfield observation procedures...
  • Seite 3: Warning

    Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Seite 4: Package Content

    Package content ② ③ ① ⑤ ⑫ ⑪ ⑬ ⑨ ⑩ ⑧ ⑦ ⑭ ④ ⑮ ⑯ ⑰ ⑥ ⑱ ① Microscope body ⑩ DIC dummy slider ② Eyepieces ⑪ Power supply ③ Stage ⑫ Power cord ④ Objectives ⑬ Revolving nosepiece ⑤ Lamp housing ⑭ Nosepiece adapter rings ⑥ Daylight filter (LBD) ⑮ Dust cover ⑦ Analyzer...
  • Seite 5: Unpacking

    Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get dam- aged.
  • Seite 6: Instrument Description

    Instrument description DIOPTER ADJUSTMENT RING EYEPIECE PHOTO/TV PORT LAMP HOUSING OBJECTIVE STAGE PLATE LIGHT PATH SELECTOR LEVER MICROSCOPE BODY BF/DF MIRROR SELECTION LEVER FINE FOCUS KNOB BUTTON COARSE FOCUS KNOB Page 6...
  • Seite 7 Opposite side DIC SLIDER SLOT NOSEPIECE TENSION ADJUSTMENT COLLAR MAIN SWITCH FIELD DIAPHRAGM BRIGHTNESS ADJUSTMENT KNOB APERTURE DIAPHRAGM X/Y AXIS KNOBS Page 7...
  • Seite 8: Assembling

    Assembling Installing the objectives ② 1. Turn the coarse focusing knob ① until the nosepiece reach- es its lowest position. (Fig. 1) • For a safe transport, the nosepiece is placed in the low- est position and the tension adjustment collar ② is ad- justed to the appropriate tension when the microscope leaves the factory.
  • Seite 9: Removing The Stage Lock

    F ig. 5 ig. 5 2. Screw the objective into the adapter ring. (Fig. 6) 3. Perform the observation as usual. • The brightfield objective cannot be used for darkfield, therefore switching the mirror cube selector to “DF” could bring to a completely dark image. •...
  • Seite 10: Installing The Eyepieces

    Installing the eyepieces Insert both eyepieces into the tubes of the optical head. (Fig. 9) F ig. 9 ig. 9 Installing the lamp housing ① 1. Insert the lamp house and tighten the provided Allen wrench ①. (Fig. 10) F F ig. 10 ig.
  • Seite 11: Installing The Bulb

    Installing the bulb • Before installing the bulb, set the main switch to “OFF” and disconnect all electrical cables. ② 1. Using the provided Allen wrench, release the lamp housing cover ②. (Fig. 13) F ig. 13 ig. 13 2. Press the spring clips ③ of the lamp holder and insert the halogen bulb into the holes ④.
  • Seite 12 3. Plug the power cord into the socket of the power supply. (Fig. 4. Plug the power cord into the mains socket. • Check for a safe connection. • Please use the provided power cord. • If lost or damaged, please refer to qualified service. • Connect the power cord to a grounded power supply only.
  • Seite 13: Brightfield Observation Procedures

    Brightfield observation procedures (Used commands) (Chapter) Bring on “ON” the main switch Main switch Move the BF/DF selection lever to “BF” position BF/DF selection lever Remove polarizer, analyzer and filters from the light path Adjust light intensity Light adjustment dial Mechanical stage Put a specimen on the stage X/Y movement knob...
  • Seite 14: Use Of The Microscope In Brightfield (Bf)

    10. Use of the microscope in Brightfield (BF) 10.1 General switch on To activate the reflected light illuminator, put the main switch ①, located on the right side of the stand, to the position “ON”. (Fig. ① F ig. 18 ig.
  • Seite 15: Adjust The Interpupillary Distance

    10.4 Adjust the interpupillary distance ① Observing with both eyes, hold the two eyepiece prism assem- blies. Rotate them around their common axis until the fields of view match. • The graduation on the interpupillary distance indicator ①, pointed by the spot “.” on the eyepiece holder, shows the distance between the operator’s eyes.
  • Seite 16: Light Path Selection

    10.7 Light path selection • The observation head is equipped with an optical path selector that allows the light to be distributed to the eyepieces and to the photo / TV port. 1. Move the selector ① to the left (In) or to the right (Out) to distribute the light.
  • Seite 17: Centering The Field Diaphragm (Fs)

    10.10 Centering the field diaphragm (FS) 1. Move the selector on the reflected light illuminator in the position “BF”. (Fig. 21) 2. Place the specimen on the stage, insert 10x objective into the light path and focus. 3. Completely pull out the field diaphragm lever ① to fully close the diaphragm.
  • Seite 18: Use Of Color Filters

    10.13 Use of color filters 1. Insert the color filter in the slot of the filter holder. (Fig. 33) 2. Move the slider into one of the three available position until it clicks into the right position. FILTER APPLICATION Converts the source colour temperature to Blue daylight Reduces lighting irregularities by creating a...
  • Seite 19: Use Of The Microscope In Polarized Light (Po)

    12. Use of the microscope in Polarized light (PO) The performance of polarizer may deteriorate when it has been exposed to light for a long pe- riod (about continuous 2000 hours). If this hap- pens, replace the polarizer. 1. Move the lever in “BF” position for brightfield illumination. (Fig. 21) •...
  • Seite 20: Microphotography

    13. Microphotography 13.1 Use of C-mount cameras 1. Loosen the clamping screw ① on the trinocular port and remove the dust cap ②. (Fig. 37) ② ① F ig. 37 ig. 37 2. Screw the C-mount adapter ③ to the camera ④ and insert the round dovetail of the C-mount into the empty hole of the trinocular port, then tighten the clamping screw ①.
  • Seite 21: Maintenance

    14. Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 85 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
  • Seite 22: Troubleshooting

    15. Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: Bulb does not light Power cord/supply is unplugged Connect into the power outlet Bulb operates, but field of view re- Brightness is too low Set brightness to a proper level mains dark DF selector on the reflected light illumi-...
  • Seite 23 II. Mechanical Section: The coarse focus knob is hard to turn. The tension adjustment collar is too Loosen the tension adjustment collar tight The revolver goes down by itself during The tension adjustment collar is too Tighten the tension adjustment collar observation loose III.
  • Seite 24: Equipment Disposal

    Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 July 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduc- tion in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected sep- arately from other waste.
  • Seite 25 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Seite 26 Serie IM-5 MANUALE DI ISTRUZIONI Modello IM-5MET Ver. 1.3 2022...
  • Seite 27 Sommario Avvertenza Informazioni sulla sicurezza Contenuto della confezione Disimballaggio Uso previsto Simboli Descrizione dello strumento Assemblaggio Montaggio degli obiettivi Uso degli anellini di riduzione Rimozione del blocco del tavolino Montaggio del piattello per tavolino Montaggio degli oculari Montaggio del corpo lampada Montaggio della lampada Collegare il cavo di alimentazione Procedure di osservazione in Campo Chiaro...
  • Seite 28: Avvertenza

    Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
  • Seite 29: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione ② ③ ① ⑤ ⑫ ⑪ ⑬ ⑨ ⑩ ⑧ ⑦ ⑭ ④ ⑮ ⑯ ⑰ ⑥ ⑱ ① Stativo microscopio ⑩ Slitta vuota DIC ② Oculari ⑪ Alimentatore ③ Tavolino ⑫ Cavo di alimentazione ④ Obiettivi ⑬ Revolver ⑤ Corpo lampada ⑭ Anellini di riduzione per revolver ⑥ Filtro daylight (LBD) ⑮ Copertina antipolvere ⑦ Analizzatore...
  • Seite 30: Disimballaggio

    Disimballaggio Il microscopio è riposto in un imballo di polistirolo espanso. Rimuovere il nastro adesivo dal collo ed aprire la parte superiore dell’imballo. Fare attenzione a non far cadere le parti ottiche (obiettivi e oculari) nell’estrarre il microscopio dalla scatola per evitare che vengano danneggiati.
  • Seite 31: Descrizione Dello Strumento

    Descrizione dello strumento ANELLO REGOLAZIONE DIOTTRICA OCULARE USCITA FOTO/TV CORPO LAMPADA OBIETTIVI PIATTELLO SELETTORE PERCORSO OTTICO STATIVO MICROSCOPIO LEVA SELEZIONE BF/DF MANOPOLA MICROMETRICA DI TASTO MESSA A FUOCO MANOPOLA MACROMETRICA DI MESSA A FUOCO Pagina 31...
  • Seite 32 Lato opposto ALLOGGIAMENTO SLITTA DIC REVOLVER ANELLO REGOLAZIONE TENSIONE INTERRUTTORE GENERALE LEVA DIAFRAMMA MANOPOLA DI CAMPO REGOLAZIONE LUMINOSITÀ LEVA DIAFRAMMA DI APERTURA MANOPOLE ASSI X/Y Pagina 32...
  • Seite 33: Assemblaggio

    Assemblaggio Montaggio degli obiettivi ② 1. Ruotare la manopola di messa a fuoco macrometrica ① fin- ché il revolver non si trova nella posizione più bassa. (Fig. 1) • Per garantire la sicurezza durante il trasporto, prima del- la spedizione il revolver viene messo nella posizione più bassa e si sistema l’anello di regolazione della tensione ②...
  • Seite 34: Rimozione Del Blocco Del Tavolino

    F ig. 5 ig. 5 2. Avvitare l’obiettivo nell’anellino. (Fig. 6) 3. Procedere all’osservazione normale. • L’obiettivo per campo chiaro non può lavorare in campo scuro, pertanto lo spostamento del selettore dei cubi su “DF” porterebbe ad avere un’immagine completamente buia. •...
  • Seite 35: Montaggio Degli Oculari

    Montaggio degli oculari Inserire gli oculari nei tubi portaoculari della testata ottica. (Fig. F ig. 9 ig. 9 Montaggio del corpo lampada ① 1. Inserire il corpo lampada e serrare le viti con il cacciavite a brugola in dotazione ①. (Fig. 10) F F ig.
  • Seite 36: Montaggio Della Lampada

    Montaggio della lampada • Prima di installare la lampadina, impostare l’interruttore principale su “OFF” e scollegare tutti i cavi elettrici. ② 1. Utilizzando il cacciavite a brugola, aprire il coperchio del cor- po lampada ②. (Fig. 13) F ig. 13 ig.
  • Seite 37 3. Inserire il cavo di alimentazione nella presa dell’alimentatore. (Fig. 17) 4. Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente. • Verificare che il collegamento sia ben effettuato. • Usare il cavo fornito in dotazione. • Se viene perso o danneggiato, si contatti il servizio assistenza.
  • Seite 38: Procedure Di Osservazione In Campo Chiaro

    Procedure di osservazione in Campo Chiaro (Comandi usati) (Capitolo) Portare su “ON” l’interruttore generale Interruttore generale Spostare il selettore BF/DF nella posizione “BF” Selettore BF/DF Rimuovere analizzatore, polarizzatore e filtri dal percorso ottico Regolare la luminosità Manopola regolazione luce Traslatore Posizionare un campione sul tavolino Manopola asse X/Y Inserire l’obiettivo 10x nel percorso ottico...
  • Seite 39: Uso Del Microscopio In Campo Chiaro (Bf)

    10. Uso del microscopio in Campo Chiaro (BF) 10.1 Accensione generale Per attivare l’illuminatore in luce riflessa portare l’interruttore principale , posto sul lato destro dello stativo, nella posizione ① “ON”. (Fig. 18) ① F ig. 18 ig. 18 10.2 Regolazione della luminosità 1.
  • Seite 40: Regolazione Della Distanza Interpupillare

    10.4 Regolazione della distanza interpupillare ① Osservando con entrambi gli occhi, sostenere il gruppo di oculari. Ruotare questi lungo l’asse comune fino ad ottenere un unico campo visivo. • scala graduata sull’indicatore della distanza interpupillare ①, indicata dal puntino “.” sul portaoculare, mostra la distanza interpupillare dell’operatore.
  • Seite 41: Selezione Del Percorso Ottico

    10.7 Selezione del percorso ottico • La testa di osservazione è dotata di un selettore del percorso ottico che consente di ripartire la luce agli oculari ed alla porta foto / TV. 1. Spostare il selettore a sinistra (In) o a destra (Out) per ①...
  • Seite 42: Centraggio Del Diaframma Di Campo (Fs)

    10.10 Centraggio del Diaframma di Campo (FS) 1. Spostare il selettore sull’illuminatore a luce riflessa nella posizione “BF”. (Fig. 21) 2. Posizionare il campione sul tavolino, inserire l’obiettivo 10x nel percorso ottico e mettere a fuoco. 3. Estrarre completamente la leva del diaframma del campo ①...
  • Seite 43: Uso Dei Filtri Colorati

    10.13 Uso dei filtri colorati 1. Inserire il filtro colorato nell’alloggiamento del portafiltri. (Fig. 2. Spostare la slitta in una delle tre posizioni disponibili fino a che scatti in una posizione di clic stop nella posizione corretta. FILTRO APPLICAZIONE Converte la temperatura colore della sorgente in luce diurna Riduce le irregolarità...
  • Seite 44: Uso Del Microscopio In Luce Polarizzata (Po)

    12. Uso del microscopio in luce Polarizzata (PO) Le prestazioni del polarizzatore possono peg- giorare quando è stato esposto alla luce per un lungo periodo (circa 2000 ore continue). In tal caso, sostituire il polarizzatore. 1. Spostare il selettore sull’illuminatore a luce riflessa nella posizione “BF”.
  • Seite 45: Microfotografia

    13. Microfotografia 13.1 Uso di telecamere a passo “C” 1. Allentare la vite di bloccaggio ① sul tubo trinoculare e rimuovere il tappo antipolvere ②. (Fig. 37) ② ① F ig. 37 ig. 37 2. Avvitare l’adattatore passo “C” ③ alla telecamera ④ e installare l’attacco rotondo del passo C nel foro vuoto del tubo trinoculare, quindi riavvitare la vite di serraggio ①.
  • Seite 46: Manutenzione

    14. Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deumidificatore se necessa- rio.
  • Seite 47: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    15. Guida alla risoluzione dei problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella seguente per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: La lampada non si accende Cavo di alimentazione/alimentatore Collegare alla presa di corrente scollegati La lampada è accesa ma il campo vi- La luminosità...
  • Seite 48 II. Sezione Meccanica: La manopola macrometrica è difficile L’anello di regolazione della tensione è Allentare l’anello di regolazione della da ruotare troppo stretto tensione Il tavolino scende in basso da solo du- L’anello di regolazione della tensione è Stringere l’anello di regolazione della rante l’osservazione troppo allentato tensione...
  • Seite 49: Smaltimento

    Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
  • Seite 50 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Seite 51 Serie IM-5 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo IM-5MET Ver. 1.3 2022...
  • Seite 52 Índice Advertencia Información de seguridad Contenido del embalaje Desembalaje Utilización Símbolos Descripción del instrumento Montaje Montaje de los objetivos Uso de anillos de reducción Retirar el bloque de la platina Montaje del inserto metálico Montaje de los oculares Montaje del cuerpo de lámpara Montaje de la bombilla Conectar el cable de alimentación Procesos de observación en Campo Claro...
  • Seite 53: Advertencia

    Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del producto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
  • Seite 54: Contenido Del Embalaje

    Contenido del embalaje ② ③ ① ⑤ ⑫ ⑪ ⑬ ⑨ ⑩ ⑧ ⑦ ⑭ ④ ⑮ ⑯ ⑰ ⑥ ⑱ ① Cuerpo del microscopio ⑩ Deslizador vacío para DIC ② Oculares ⑪ Alimentación ③ Platina ⑫ Cable de alimentación ④ Objetivos ⑬ Revolver ⑤ Cuerpo de lámpara ⑭ Anillas de reducción para revolver ⑥ Filtro daylight (LBD) ⑮ Cubierta de polvo ⑦ Analizador...
  • Seite 55: Desembalaje

    Desembalaje El microscopio esta embalado dentro de una caja de porexpan. Quitar el precinto que hay alrededor de la caja y abrirla. Tenga cuidado al abrir la caja ya que algunos accesorios ópticos como objetivos y oculares podrían caerse o dañarse. Con las dos manos (una sujetando el brazo y la otra la base) extraer el microscopio de dentro la caja de porexpan y poner sobre la mesa, procurando que ésta sea fuerte y estable.
  • Seite 56: Descripción Del Instrumento

    Descripción del instrumento ANILLO AJUSTE DIOPTRICO OCULAR PUERTO FOTO/TV CUERPO DE LÁMPARA OBJETIVOS INSERTO METÁLICO SELECTOR DE RECORRIDO ÓPTICO CUERPO DEL MICROSCOPIO PALANCA DE SELECCIÓN BF/DF ENFOQUE MICROMETRICO TECLA ENFOQUE MACROMETRICO Página 56...
  • Seite 57 Lado oposito CARCASA CORREDERA DIC REVOLVER ANILLO AJUSTE TENSION INTERRUPTOR GENERAL PALANCA DIAFRAGMA MANDO DE AJUSTE DE CAMPO LUMINOSIDAD PALANCA DIAFRAGMA DE APERTURA MANDOS DE LOS EJES X/Y Página 57...
  • Seite 58: Montaje

    Montaje Montaje de los objetivos ② 1. Gire la perilla de enfoque macrométrico ① hasta que el re- vólver alcance su posición más baja. (Fig. 1) • Para garantizar la seguridad durante el transporte, el re- vólver se coloca en la posición más baja antes del envío y el anillo de ajuste de tensión ②...
  • Seite 59: Retirar El Bloque De La Platina

    F ig. 5 ig. 5 2. Atornille el objetivo en el anillo. (Fig. 6) 3. Proceder a la observación normal. • El objetivo de campo claro no puede trabajar en el campo oscuro, por lo que al mover el selector de cubos a “DF” se obtendría una imagen completamente oscura.
  • Seite 60: Montaje De Los Oculares

    Montaje de los oculares 1. Insertar ambos oculares dentro de cada uno de los tubos porta-ocular. (Fig. 9) F ig. 9 ig. 9 Montaje del cuerpo de lámpara ① 1. Introduzca el cuerpo de lámpara y apriete la llave Allen suministrada ①.
  • Seite 61: Montaje De La Bombilla

    Montaje de la bombilla • Antes de instalar la bombilla, ponga el interruptor principal en “OFF” y desconecte todos los cables ② eléctricos. 1. Con la llave Allen suministrada, suelte la tapa del portalámparas ②. (Fig. 16) F ig. 13 ig.
  • Seite 62 3. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la fuente de alimentación. (Fig. 20) 4. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared. • Compruebe que la conexión es segura. • Utilice el cable de alimentación suministrado.
  • Seite 63: Procesos De Observación En Campo Claro

    Procesos de observación en Campo Claro (Comandos utilizados) (Capìtulo) Boton de encendido en la posición “ON Interruptor general I” Poner el interruptor BF/DF en la posición “BF” Selector BF/DF Retire el analizador, el polarizador y los filtros de la trayectoria óptica Ajustar la intensidad de luz Botón de ajuste de intensidad Platina mecánica...
  • Seite 64: Uso Del Microscopio En Campo Claro (Bf)

    10. Uso del microscopio en Campo Claro (BF) 10.1 Encendido del microscopio Para activar el iluminador de luz reflejada, gire el interruptor principal ①, situado en el lado derecho del soporte, a la posición “ON”. (Fig. 18) ① F ig. 18 ig.
  • Seite 65: Ajuste De La Distancia Interpupilar

    10.4 Ajuste de la distancia interpupilar ① Observe con ambos ojos, sujetar ambos tubos de observación con cada una de las manos, y mueva hacia arriba o hacia abajo hasta que vea una sola imagen de la muestra. • La graduación de la distancia interpupilar está indicada con un punto blanco “.”...
  • Seite 66: Selección Del Camino Óptico

    10.7 Selección del camino óptico • El cabezal de observación está equipado con un selector de trayectoria óptica para distribuir la luz a los oculares y al puerto de foto/TV. 1. Mueva la palanca de selección del camino óptico ① a la derecha o a la izquierda para seleccionar el camino óptico deseado.
  • Seite 67: Centrar El Diafragma De Campo

    10.10 Centrar el diafragma de campo 1. Ponga el selector de la fuente de luz reflejada en la posición “BF”. (Fig. 21) 2. Coloque la muestra en la platina, inserte el objetivo de 10x en la trayectoria óptica y enfoque. 3.
  • Seite 68: Uso De Filtros De Color

    10.13 Uso de filtros de color 1. Inserte el filtro de color en el bolsillos portafiltros. (Fig. 33) 2. Mueva la corredera a una de las tres posiciones disponibles hasta que encaje en su sitio. FILTRO APLICACIÓN Convierte la temperatura de color de la bom- Azul billa en la de la luz del día.
  • Seite 69: Uso Del Microscopio En Luz Polarizada (Po)

    12. Uso del microscopio en luz Polarizada (PO) El rendimiento del polarizador puede deteriorar- se cuando ha estado expuesto a la luz durante un largo período (unas 2000 horas continuas). Si esto ocurre, sustituya el polarizador. 1. Poner el selector de la fuente de luz reflejada en la posición “BF”.
  • Seite 70: Microfotografía

    13. Microfotografía 13.1 Uso de cámaras de paso “C” 1. Aflojar el tornillo ① del tubo trinocular y quitar la tapa negra ②. (Fig. 37) ② ① F ig. 37 ig. 37 2. Colocar el adaptador paso C a la cámara e insertar el ④...
  • Seite 71: Mantenimiento

    14. Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación). Si es necesario, utilizar un deshumidificador.
  • Seite 72: Guía De Solución De Problemas

    15. Guía de solución de problemas Revisar la información en la tabla a continuación para solucionar problemas de funcionamiento. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN I. Sección Óptica: La lámpara no se enciende Cable de alimentación/alimentación Conectar a la toma de corriente desconectada El interruptor está...
  • Seite 73 III. Sección Eléctrica: La lámpara no se enciende Cable de alimentación/alimentación Conectar a la toma de corriente desconectada La luminosidad es insuficiente La luminosidad posee baja regulación Ajuste el brillo La luz parpadea El enchufe no está conectado Verificar la conexión del cable IV.
  • Seite 74: Medidas Ecológicas Y Reciclaje

    Medidas ecológicas y reciclaje De conformidad con el artículo 13 del Decreto Legislativo Nº 151, de 25 de julio de 2005. “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y elec- trónicos y la eliminación de residuos.
  • Seite 75 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Seite 76 Sèrie IM-5 MANUEL D’UTILISATION Modèle IM-5MET Ver. 1.3 2022...
  • Seite 77 Sommaire Avertissement Précautions Contenu de l’emballage Déballage Emploi prévu Symboles Description de l’instrument Assemblage Montage des objectifs Utilisation de anneaux d’adaptation pour revolver Retirer le verrou de la platine Montage de l’insert métallique Montage des oculaires Montage du boîtier de lampe Montage de la lampe Raccordement du câble d’alimentation Procédures d’observation en Fond Clair...
  • Seite 78: Avertissement

    Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien minimum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
  • Seite 79: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage ② ③ ① ⑤ ⑫ ⑪ ⑬ ⑨ ⑩ ⑧ ⑦ ⑭ ④ ⑮ ⑯ ⑰ ⑥ ⑱ ① Corps du microscope ⑩ Curseur vide pour DIC ② Oculaires ⑪ Alimentation électrique ③ Platine ⑫ Câble d’alimentation ④ Objectifs ⑬ Revolver ⑤ Boîtier de lampe ⑭ Anneaux de réduction pour revolver ⑥ Filtre de jour (LBD) ⑮ Housse de protection ⑦ Analyseur...
  • Seite 80: Déballage

    Déballage Le microscope est emballé dans du polystyrène expansé. Enlever le ruban adhésif et retirer la partie supérieure de l’emballage. Retirer soigneusement le microscope et ses composants de l’emballage, utiliser les deux mains pour éviter de faire tomber et de casser les accessoires qu’il contient. L’appareil doit toujours être posé sur une surface stable, lisse et horizontale.
  • Seite 81: Description De L'instrument

    Description de l’instrument ÉCROU DE RÉGLAGE DIOPTRIQUE OCULAIRE SORTIE PHOTO/TV BOÎTIER DE LAMPE OBJECTIF INSERT MÉTALLIQUE SÉLECTEUR DE CHEMIN OPTIQUE CORPS DU MICROSCOPE LEVIER DE SÉLECTION BF/DF POIGNÉE MICROMÉTRIQUE BOUTON POIGNÉE MACROMÉTRIQUE Page 81...
  • Seite 82 Cote opposée FENTE DE CURSEUR DIC REVOLVER ÉCROU DE RÉGLAGE DE TENSION INTERRUPTEUR GENERALE LEVIER DE BOUTON DE DIAPHRAGME RÉGLAGE DE CHAMP LUMINOSITÉ LEVIER DE DIAPHRAGME DE OUVERTURE BOUTONS DES AXES X/Y Page 82...
  • Seite 83: Assemblage

    Assemblage Montage des objectifs ② 1. Tournez le bouton de mise au point macrométrique ① jusqu’à ce que le revolver atteigne la position la plus basse. (Fig. 1) • Pour un transport en toute sécurité, le nez est placé dans la position la plus basse et le collier de réglage de la tension ②...
  • Seite 84: Retirer Le Verrou De La Platine

    F ig. 5 ig. 5 2. Visser l’objectif dans l’anneau d’adaptation. (Fig. 6) 3. Effectuez l’observation comme d’habitude. • L’objectif fond clair ne peut pas être utilisé pour le fond noir, par conséquent, le fait de mettre le sélecteur de cube du miroir sur “DF”...
  • Seite 85: Montage Des Oculaires

    Montage des oculaires Insérer les oculaires dans les tubes porte oculaires de la tête optique. (Fig. 9) F ig. 9 ig. 9 Montage du boîtier de lampe ① 1. Insérez le boîtier de lampe et serrez les vis de verrouillage ①.
  • Seite 86: Montage De La Lampe

    Montage de la lampe • Avant d’installer l’ampoule, mettez l’interrupteur princi- pal sur “OFF” et débranchez tous les câbles électriques. ② 1. À l’aide de la clé Allen fournie, libérez le couvercle du boîtier de la lampe ②. (Fig. 13) F ig.
  • Seite 87 3. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise du bloc d’alimentation. (Fig. 17) 4. Branchez le câble d’alimentation dans la prise murale. • Vérifier que la connexion est sécurisée. • Utilisez le câble d’alimentation fourni. • En cas de perte ou de dommage, contactez le service après-vente qualifié.
  • Seite 88: Procédures D'observation En Fond Clair

    Procédures d’observation en Fond Clair (Vis utilisés) (Chapitre) Mettre l’interrupteur principal sur “ON” Interrupteur principal Placez le levier de sélection BF/DF en position “BF” Levier de sélection BF/DF Retirez le polariseur, l’analyseur et les filtres du chemin lumineux Ajuster l’éclairage Variateur d’intensité...
  • Seite 89: Utilisation Du Microscope En Fond Clair (Bf)

    10. Utilisation du microscope en Fond Clair (BF) 10.1 Allumer le microscope Pour activer l’illuminateur de lumière réfléchie, mettez l’interrupteur principal ①, situé sur le côté droit du corps du microscope. (Fig. 18) ① F ig. 18 ig. 18 10.2 Réglage de l’intensité lumineuse 1.
  • Seite 90: Réglage De La Distance Interpupillaire

    10.4 Réglage de la distance interpupillaire ① En observant avec les deux yeux, soutenez le groupe d’oculaires. Faites-les pivoter le long de l’axe commun jusqu’à ce que vous obteniez un seul champ de vision. • Le point de repère “.”indique sur l’échelle la distance interpupillaire ③, de l’...
  • Seite 91: Sélection Du Chemin Optique

    10.7 Sélection du chemin optique • La tête d’observation est équipée d’un sélecteur de chemin optique qui permet de distribuer la lumière vers les oculaires et vers le port photo / TV. 1. Déplacez le levier de sélection du chemin optique ① vers la gauche (In) ou la droite (Out) pour sélectionner le chemin optique souhaité.
  • Seite 92: Centrage Du Diaphragme De Champ

    10.10 Centrage du diaphragme de champ 1. Déplacez le levier ④ en position “BF” pour l’éclairage en fond clair. (Fig. 21) 2. Placez l’échantillon sur la platine, insérez l’objectif 10x dans le chemin optique et faites la mise au point. 3.
  • Seite 93: Utilisation De Filtres De Couleurs

    10.13 Utilisation de filtres de couleurs 1. Insérez le filtre coloré dans l’une des poches du porte-filtre. (Fig. 33). 2. Déplacez le curseur dans l’une des trois positions dispo- nibles jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la bonne position. FILTRE UTILISATION Convertit la température de couleur de la lampe Bleu en celle de la lumière du jour Réduit les écarts d’éclairage en créant une...
  • Seite 94: Utilisation Du Microscope En Lumière Polarisée (Po)

    12. Utilisation du microscope en lumière Polarisée (PO) Les performances du polariseur peuvent se dé- tériorer lorsqu’il a été exposé à la lumière pen- dant une longue période (environ 2000 heures en continu). Si cela se produit, remplacez le polariseur. 1.
  • Seite 95: Microphotographie

    13. Microphotographie 13.1 Utilisation des caméras avec monture “C” 1. Desserrer la vis de fixation ① à la jointure du tube et enlever le couvercle de protection noir ②. (Fig. 37) ② ① F ig. 37 ig. 37 2. Visser l’adaptateur de monture “C” ③ sur la caméra ④...
  • Seite 96: Réparation Et Entretien

    14. Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une température comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensation). Il est conseillé d’utiliser un déshumidificateur si nécessaire.
  • Seite 97: Guide Résolution Des Problèmes

    15. Guide résolution des problèmes Passer en revue les informations dans le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes opérationnels. PROBLÈME CAUSE SOLUTION I. Section Optique: La lampe ne s’allume pas Le cordon d’alimentation est débran- Branchez dans la prise de courant ché.
  • Seite 98 L’image semble vaciller Le revolver n’est pas corrigée montée Poussez la queue d’aronde de la glis- sière jusqu’à ce qu’elle soit arrêtée. L’objectif n’est pas correctement enga- Assurez-vous que le revolver s’en- gé dans le chemin lumineux clenche correctement. Le diaphragme de champ n’est pas Centrez correctement le diaphragme bien centré...
  • Seite 99: Ramassage

    Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dan- gereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à la fin de sa vie utile, séparé...
  • Seite 100 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Seite 101 Serie IM-5 BEDIENUNGSANLEITUNG Modell IM-5MET Ver. 1.3 2022...
  • Seite 102 Inhalt Hinweis Sicherheitsinformationen Verpackungsinhalt Auspacken Verwendung Wartung- und Gefahrzeichen Beschreibung des Instruments Montage Montage der Objektive Verwendung von Revolver-Adapterringen Aufhebung der Tischsperre Montage der Metalleinlage Montage der Okulare Montage des Lampenkörpers Lampenmontage Anschluss des Netzkabels Hellfeldbeobachtungsverfahren Verwendung des Mikroskops im Hellfeld (BF) 10.1 Einschalten des Mikroskops 10.2 Einstellen der Helligkeit 10.3 Schaltende Hellfeldbeobachtung...
  • Seite 103: Hinweis

    Hinweis Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
  • Seite 104: Verpackungsinhalt

    Verpackungsinhalt ② ③ ① ⑤ ⑫ ⑪ ⑬ ⑨ ⑩ ⑧ ⑦ ⑭ ④ ⑮ ⑯ ⑰ ⑥ ⑱ ① Körpermikroskop ⑩ DIC Dummy-Schieber ② Okular ⑪ Netzteil ③ Objekttisch ⑫ Netzkabel ④ Objektive ⑬ Revolver ⑤ Lampenkörper ⑭ Revolver-Adapterringe ⑥ Tageslichtfilter (LBD) ⑮ Staubschutzhaube ⑦ Analysator ⑯ Objekttisch clips...
  • Seite 105: Auspacken

    Auspacken Das Mikroskop ist in einer Schachtel aus Styroporschicht enthalten. Entfernen Sie das Klebeband von der Schachtel und öffnen Sie mit Vorsicht den oberen Teil, ohne Objektive und Okulare zu beschädigen. Mit beiden Händen (eine um dem Stativ und eine um der Basis) ziehen Sie das Mikroskop aus der Schachtel heraus und stellen Sie es auf eine stabile Ober- fläche.
  • Seite 106: Beschreibung Des Instruments

    Beschreibung des Instruments DIOPTRIENEIN- STELLUNGSRING OKULAR FOTO/VIDEO AUSGANG LAMPENKÖRPER OBJEKTIV METALLEINLAGE OPTISCHER WEGWAHL- SCHALTER KÖRPER- MIKROSKOP BF/DF SPIEGEL WAHLHEBEL FEIN- TRIEBDREHKNOPF ECO- TASTE GROB- TRIEBDREHKNOPF Seite 106...
  • Seite 107 Gegenüberliegende Seite DIC-SCHIEBEREGLER-SCHLITZ REVOLVER FOKUSVER- STELLUNG HAUPTSCHALTER FELDBLENDE HEBEL EINSTELLKNOPF FÜR DIE HELLIGKEIT APERTURBLENDE HEBEL X/Y-ACHSENKNOTEN Seite 107...
  • Seite 108: Montage

    Montage Montage der Objektive ② 1. Drehen Sie den makrometrischen Fokussierknopf ①, bis der Revolver die unterste Position erreicht hat. (Fig. 1) • Für einen sicheren Transport wird der Objektivrevolver in die unterste Position gebracht und der Spannungsein- stellring ② wird auf die entsprechende Spannung ein- gestellt, wenn das Mikroskop das Werk verlässt.
  • Seite 109: Aufhebung Der Tischsperre

    F ig. 5 ig. 5 2. Schrauben Sie das Objektiv in den Adapterring. (Fig. 6) 3. Führen Sie die Beobachtung wie gewohnt durch. • Das Hellfeldobjektiv kann nicht für Dunkelfeld verwendet werden, daher kann das Umschalten des Spiegelwürfelwählers auf “DF” zu einem komplett dunklen Bild führen. •...
  • Seite 110: Montage Der Okulare

    Montage der Okulare Führen Sie beide Okulare in die Röhrenöffnungen ein. (Fig. 9) F ig. 9 ig. 9 Montage des Lampenkörpers ① 1. Setzen Sie das Lampenhaus ein und ziehen Sie den mitge- lieferten Inbusschlüssel ① an. (Fig. 10) F F ig. 10 ig.
  • Seite 111: Lampenmontage

    Lampenmontage • Stellen Sie vor dem Einbau der Glühlampe den Haupt- schalter auf “OFF” und ziehen Sie alle elektrischen Lei- ② tungen ab. 1. Lösen Sie mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel die Lampengehäuseabdeckung ②. (Fig. 13) F ig. 13 ig. 13 2.
  • Seite 112 3. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose des Netzteils. (Fig. 17) 4. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. • Prüfen Sie auf einen sicheren Anschluss. • Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel. • Wenden Sie sich bei Verlust oder Beschädigung an die qualifizierte Serviceabteilung.
  • Seite 113: Hellfeldbeobachtungsverfahren

    Hellfeldbeobachtungsverfahren (Verwendete Befehle) (Kapitel) Schalten Sie den Hauptschalter auf “ON” Hauptschalter Stellen Sie den BF/DF-Wahlhebel auf die Position “BF” BF/DF-Wahlhebel Entfernen Sie Polarisator, Analysator und Filter aus dem Strahlengang Einstellen der Helligkeit Einstellknopf für die Helligkeit Objekttisch Legen Sie ein Probe auf die Objekttisch X/Y-achsenknoten Setzen Sie die 10X objektiv in den optischen Pfad ein Revolver...
  • Seite 114: Verwendung Des Mikroskops Im Hellfeld (Bf)

    10. Verwendung des Mikroskops im Hellfeld (BF) 10.1 Einschalten des Mikroskops Um die Auflichtbeleuchtung zu aktivieren, stellen Sie den Hauptschalter ①, der sich an der rechten Seite des Stativs befindet, auf die Position “ON”. (Fig. 18) ① F ig. 18 ig.
  • Seite 115: Einstellung Des Augenabstandes

    10.4 Einstellung des Augenabstandes ① Beobachten Sie mit beiden Augen und halten Sie die beiden Prismenbaugruppen des Okulars fest. Drehen Sie sie um ihre gemeinsame Achse, bis die Sichtfelder übereinstimmen. • Die Skala auf der Augenabstandsanzeige ①, die auf den Punkt “.” am Okularhalter zeigt, zeigt den Abstand zwischen den Augen des Bedieners an.
  • Seite 116: Auswahl Des Optischen Wegs

    10.7 Auswahl des optischen Wegs • Beobachtungskopf einem Strahlengangswahlschalter ausgestattet, der die Verteilung des Lichts auf die Okulare und auf den Foto- / TV-Anschluss ermöglicht. 1. Bewegen Sie den Selektor ① nach links (In) oder nach rechts (Out), um das Licht zu verteilen. (Fig. 26) POSITION LICHT 100% TV...
  • Seite 117: Zentrieren Der Feldblende

    10.10 Zentrieren der Feldblende 1. Bewegen Sie den Hebel ④ in Position “BF” für die Hellfeld- Beleuchtung.(Fig. 21) 2. Legen Sie die Probe auf den Objekttisch, setzen Sie die 10X objektiv in den Strahlengang ein und fokussieren Sie auf. 3. Ziehen Sie den Hebel der Feldblende ① heraus, um die Feldblende vollständig zu schließen.
  • Seite 118: Verwendung Von Farbfiltern

    10.13 Verwendung von Farbfiltern 1. Setzen Sie den Farbfilter in eine der Filterhaltertaschen ein. (Fig. 33) 2. Bewegen Sie den Schieberegler in eine der drei verfügbaren Positionen, bis er in der richtigen Position einrastet. FILTER VERWENDUNG Konvertiert die Farbtemperatur der Lampe in Blau die des Tageslichts.
  • Seite 119: Verwendung Des Mikroskops Bei Polarisiertem Licht (Po)

    12. Verwendung des Mikroskops bei Polarisiertem Licht (PO) Die Leistung des Polarisators kann sich ver- schlechtern, wenn er über einen längeren Zeit- raum dem Licht ausgesetzt war (etwa durchge- hend 2000 Stunden). Ersetzen Sie in diesem Fall den Polarisator. 1. Bewegen Sie den Hebel ④ in Position “BF” für die Hellfeld- Beleuchtung.(Fig.
  • Seite 120: Mikrofotografie

    13. Mikrofotografie 13.1 Verwendung von C-Mount Kameras 1. Lösen Sie die Sicherungsschraube ① am Binokulartubus und entfernen Sie die Staubkappe ②. (Fig. 37) ② ① F ig. 37 ig. 37 2. Schrauben Sie den C-Mount ③ an die Kamera ④ und montieren Sie die runde Halterung der C-Mount in die leere Bohrung des Binokulartubus, dann ziehen Sie die Klemmschraube ①...
  • Seite 121: Wartung

    14. Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Tempe- ratur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach dem Gebrauch des Mikroskops •...
  • Seite 122: Probleme Und Lösungen

    15. Probleme und Lösungen Lesen Sie die Informationen in der folgenden Tabelle, um Probleme bei der Bedienung zu beheben. PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optisches System: Lampe schaltet sich nicht ein Netzkabel/Stromversorgung nicht an- An die Steckdose anschließen geschlossen Lampe ist eingeschaltet, aber das Helligkeit ist zu gering Stellen Sie ihn auf einen geeigneten Sichtfeld ist dunkel...
  • Seite 123 III. Elektrischer System: Die Lampe leuchtet nicht. Das Gerät wird nicht mit Strom ver- Überprüfen Sie den Anschluss des sorgt. Netzkabels. Die Helligkeit ist unzureichend. Die Helligkeit wird niedrig eingestellt. Einstellen der Helligkeit Licht blinkt Das Netzkabel ist nicht gut ange- Überprüfen Sie die Kabelverbindung schlossen.
  • Seite 124: Wiederverwertung

    Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Ab- fallentsorgung”. Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
  • Seite 125 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Seite 126 Série IM-5 MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo IM-5MET Ver. 1.3 2022...
  • Seite 127 Tabela de Conteúdos Advertência Informações sobre a segurança Conteúdo da embalagem Desembalando Utilização prevista Simbolos Descrição do instrumento Montagem Montagem das objetivas Uso de anéis de redução Retirar o fecho da platina Montagem do inserto metálico Montagem das oculares Montagem do corpo da lâmpada Montagem da lâmpada Ligar o cabo de alimentação Procedimentos de observação em Campo Claro...
  • Seite 128: Advertência

    Advertência Este microscópio é um instrumento científico de alta precisão, projectado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões ópticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
  • Seite 129: Conteúdo Da Embalagem

    Conteúdo da embalagem ② ③ ① ⑤ ⑫ ⑪ ⑬ ⑨ ⑩ ⑧ ⑦ ⑭ ④ ⑮ ⑯ ⑰ ⑥ ⑱ ① Corpo microscopio ⑩ Deslizador dummy para DIC ② Oculares ⑪ Alimentação eléctrica ③ Platina ⑫ Cabo eléctrico ④ Objetivas ⑬ Revolver ⑤ Corpo da lâmpada ⑭ Anéis adaptadores de revolver ⑥ Filtro de luz diurna (LBD) ⑮ Tampa de pó...
  • Seite 130: Desembalando

    Desembalando O microscópio é alojado em um recipiente de isopor moldado. Remova a fita da borda do recipiente e levante a metade superior do recipiente. Tome algum cuidado para evitar que os itens ópticos (objetivas e oculares) cair e ficar danificado. Usando ambas as mãos (uma ao redor do braço e outra ao redor da base), levante o microscópio do recipiente e coloque-o em uma mesa estável.
  • Seite 131: Descrição Do Instrumento

    Descrição do instrumento ANEL DE AJUSTE DE DIOPTRIAS OCULAR PORTA DE FOTO/TV CORPO DA LÂMPADA OBJETIVAS INSERTO DE METAL SELETOR DE CAMINHO ÓPTICO CORPO MICROSCOPIO ALAVANCA DE SELECÇÃO DE ESPELHOS BF/DF BOTAO DE AJUSTE MICROMÉTRICO BUTTON BOTAO DE AJUSTE MACROMÉTRICO Página 131...
  • Seite 132 Lado oposto RANHURA PARA O CURSOR DIC REVOLVER ARO DE AJUSTE DE TENSAO INTERRUPTOR PRINCIPAL DIAFRAGMA BOTÃO DE AJUSTE DE CAMPO DE BRILHO DIAFRAGMA DE ABERTURA BOTÃO DO EIXO X/Y Página 132...
  • Seite 133: Montagem

    Montagem Montagem das objetivas ② 1. Rode o botão de focagem macrométrica ① até o revólver atingir a posição mais baixa. (Fig. 1) • Para um transporte seguro, o nariz é colocado na posi- ção mais baixa e o colar de ajuste de tensão ② é ajus- tado à tensão apropriada quando o microscópio sai da fábrica.
  • Seite 134: Retirar O Fecho Da Platina

    F ig. 5 ig. 5 2. Enroscar a objetiva no anel. (Fig. 6) 3. Proceder à observação normal. • A objetiva de campo claro não pode funcionar no campo escuro, pelo que mover o selector de cubos para “DF” resultaria numa imagem completamente escura. •...
  • Seite 135: Montagem Das Oculares

    Montagem das oculares Insira as oculares nos tubos vazios da cabeça óptica. (Fig. 9) F ig. 9 ig. 9 Montagem do corpo da lâmpada ① 1. Insira o corpo da lâmpada e aperte os parafusos de bloqueio ①. (Fig. 10) F F ig.
  • Seite 136: Montagem Da Lâmpada

    Montagem da lâmpada • Antes de instalar a lâmpada, coloque o interruptor prin- cipal em “OFF” e desligue todos os cabos eléctricos. ② 1. Utilizando a chave Allen fornecida, soltar a tampa da caixa da lâmpada ②. (Fig. 13) F ig. 13 ig.
  • Seite 137 3. Ligar o cabo de alimentação à tomada da fonte de alimentação. (Fig. 17) 4. Ligar o cabo de alimentação à tomada principal. • Verificar uma ligação segura. • Use o cabo de alimentação fornecido. • Em caso de perda ou dano, contacte o serviço técnico qualificado.
  • Seite 138: Procedimentos De Observação Em Campo Claro

    Procedimentos de observação em Campo Claro (Comandos utilizados) (Capítulo) Accionar “ON” o interruptor principal Interruptor principal Mover a alavanca de selecção BF/DF para a posição “BF Alavanca de selecção BF/DF Remover polarizador, analisador e filtros do caminho da luz Ajuste a intensidade da luz Botão de ajuste de luminosidade Platina Coloque um espécime na platina...
  • Seite 139: Uso Do Microscópio Em Campo Claro (Bf)

    10. Uso do microscópio em Campo Claro (BF) 10.1 Ligar o microscópio Para activar o iluminador de luz reflectida, colocar o interruptor principal ①, localizado no lado direito do microscópio, na posi- ção “ON”. (Fig. 18) ① F ig. 18 ig.
  • Seite 140: Ajustar A Distância Interpupilar

    10.4 Ajustar a distância interpupilar ① Observando com ambos os olhos, segurar o grupo de oculares. Rodá-lo ao longo do eixo comum até obter um único campo visual. • A escala graduada no indicador de distância interpupilar ①, indicada pelo ponto “.” no suporte da ocular, mostra a distância interpupilar do operador.
  • Seite 141: Selecção Do Caminho Óptico

    10.7 Selecção do caminho óptico • A cabeça de observação está equipada com um selector de percurso óptico que permite a distribuição da luz para as oculares e para a porta foto / TV. 1. Mova a alavanca de selecção do caminho óptico ① para a esquerda (In) ou direita (Out) para seleccionar o caminho óptico desejado.
  • Seite 142: Centragem Do Diafragma De Campo (Fs)

    10.10 Centragem do diafragma de campo (FS) 1. Mova o selector sobre o iluminador de luz reflectida na posi- ção “BF”. (Fig. 21) 2. Coloque o espécime na platina, insira a objetiva 10X e foca- lize o espécime. 3. Puxe para fora a alavanca do diafragma de campo ① para fechar completamente o diafragma de campo.
  • Seite 143: Uso De Filtros De Cor

    10.13 Uso de filtros de cor 1. Insira o filtro colorido em um dos bolsos do porta-filtro. (Fig. 2. Mova o selector para uma das três posições disponíveis até que ele clique na posição correcta. FILTRO UTILIZAÇÃO Converte a temperatura da cor da lâmpada na Azul temperatura da luz do dia Reduz as discrepâncias de iluminação criando...
  • Seite 144: Uso Do Microscópio Em Luz Polarizada (Po)

    12. Uso do microscópio em luz Polarizada (PO) O desempenho do polarizador pode deteriorar- -se quando este foi exposto à luz durante um longo período (cerca de 2000 horas contínuas). Se isto acontecer, substituir o polarizador. 1. Mova o selector sobre o iluminador de luz reflectida na posição “BF”.
  • Seite 145: Microfotografia

    13. Microfotografia 13.1 Uso de câmaras de paso “C” 1. Desaperte o parafuso de aperto na porta trinocular e retire ① a tampa do pó . (Fig. 37) ② ② ① F ig. 37 ig. 37 ③ 2. Aparafuse o adaptador C-mount à...
  • Seite 146: Manutenção

    14. Manutenção Ambiente de trabalho Recomenda-se de utilizar o microscópio em um ambiente limpo e seco, sem o risco de colisões, a uma temperatura entre 0°C e 40°C e com uma humidade relativa máxima de 85% (em ausência de condensação). Recomenda-se o uso de um desumidificador, se necessário.
  • Seite 147: Resolução De Problemas

    15. Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO I. Secção Óptica: A lâmpada não acende O cabo/fornecimento de energia está Ligar à tomada eléctrica desligado da tomada A lâmpada está acesa, mas o campo O brilho é...
  • Seite 148 O campo de visão torna-se apenas Diafragma de campo não devidamente Centrar correctamente o diafragma de ligeiramente mais brilhante quando a centrado campo voltagem é elevada II. Secção Mecânica: O botão do foco macro está difícil de O anel de ajuste da tensão está muito Solte o anel de ajuste da tensão rodar apertado...
  • Seite 149: Eliminação

    Eliminação Nos termos do artigo 13º do Decreto Legislativo nº 151 de 25 de Julho de 2005. “Aplicação das Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE relativas à redução do uso de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electróni- cos e à eliminação de resíduos”. O símbolo do caixote do lixo no equipamento ou na sua embalagem indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser recolhido separadamente de outros resíduos.
  • Seite 150 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...

Diese Anleitung auch für:

Im-5met

Inhaltsverzeichnis