Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GYS EASYMIG 110 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EASYMIG 110:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
FR
2-9 / 74-88
EN
10-17 / 74-88
DE
18-25 / 74-88
ES
26-33 / 74-88
RU
34-41 / 74-88
NL
42-49 / 74-88
IT
50-57 / 74-88
PL
58-65 / 74-88
CZ
66-73 / 74-88
C51348_V13_02/11/2022
Find more languages of user manuals on our website
EASYMIG
110-130-140-150
Poste à souder MIG/MAG
MIG/MAG Welding
Schutzgasschweißgerät
Soldadura MIG/MAG
Аппараты MIG/MAG
MIG/MAG Lasapparaat
Machina di saldatura MIG/MAG
Urządzenie do spawania MIG/MAG
MIG/MAG svářečka
www.gys.fr
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GYS EASYMIG 110

  • Seite 1 Аппараты MIG/MAG MIG/MAG Lasapparaat 34-41 / 74-88 Machina di saldatura MIG/MAG Urządzenie do spawania MIG/MAG MIG/MAG svářečka 42-49 / 74-88 50-57 / 74-88 58-65 / 74-88 66-73 / 74-88 www.gys.fr C51348_V13_02/11/2022 Find more languages of user manuals on our website...
  • Seite 18: Allgemeineanweisung

    EASYMIG 110-130-140-150 WARNHINWEISE - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINEANWEISUNG Diese Anweisungen müssen vor dem Einsatz des Gerätes gelesen und richtig verstanden werden. Nehen Sie nur die in der Anleitung beschriebenen Veränderungen und Wartun- gen vor. Der Hersteller haftet nicht für Personen- oder Sachschäden jeglicher Art, die auf eine nicht konforme Benutzung entgegen den Anweisungen in diesem Handbuch zurückzuführen sind.
  • Seite 19: Brand- Und Explosionsgefahr

    EASYMIG 110-130-140-150 Das Schweißen in der Nähe von Fett oder Farbe ist zu untersagen. BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Schweißbereich komplett absichern, entflammbare Stoffe in mindestens 11 Meter Entfernung aufbewahren. Eine Brandschutzausrüstung muss in der Nähe der Schweißarbeiten vorhanden sein. Vorsicht vor Spritzern von heißen Substanzen oder Funkensprühungen, sogar durch Risse hindurch. Sie können eine Brand- oder Explosionsursache sein.
  • Seite 20 EASYMIG 110-130-140-150 Die elektromagnetischen Felder EMF können sich störend auf bestimmte medizinische Implantate auswirken, z.B. Herzschrittmacher. Schutzmaßnahmen für Personen mit medizinischen Implantaten müssen getroffen werden. Zum Beispiel, Zugangsbeschränkungen für Passanten oder eine individuelle Risikobewertung für die Schweißer. Wie folgt vorgehen, um die Wirkung elektromagnetische Feldern, die vom Schweißstromkreis ausgehen, zu minimieren: •...
  • Seite 21: Transport Und Transit Der Schweissstromquelle

    EASYMIG 110-130-140-150 e. Erdung des Werkstücks: Wenn das Werkstück aus Gründen der elektrischen Sicherheit, oder aufgrund seiner Abmessungen und seines Standortes nicht geerdet werden kann, z.B. bei Schiffsrümpfen oder bei Metallgerüsten von Gebäuden, kann eine Erdung des Werkstücks - in gewissen Fällen und nicht systematisch - die Emissionen vermindern. Das Erden von Werkstücken sollte vermieden werden, wenn diese die Verletzungsgefahr für die Benutzer erhöhen oder weiteres elektrisches Material beschädigt...
  • Seite 22 Die EASYMIG 140 und 150 können zum Schweißen von 0,8mm oder 1,0mm Aluminium-Drähten ausgerüstet werden (ABB II-B). EASYMIG 110 und 130, sind bei der Lieferung für den Betrieb mit Ø 0.8 mm Stahl- und Edelstahldraht werksseitig voreingestellt. Das Kontaktrohr, die Spur der Antriebsrolle und die Führungsseele des Brenners sind für diesen Betrieb eingestellt.
  • Seite 23: Schweissen Mit Umhüllten Elektroden

    EASYMIG 110-130-140-150 FÜLLDRAHT SCHWEISSEN Ausgangsspannung und Drahtgeschwindigkeit anhand der Tabelle auf dem Gerät auswählen. EASYMIG kann Fülldraht verschweißen, wenn Sie die Polarität umkehren und einen maximalen Druck von 5Nm beachten. Beachten Sie die Anweisungen auf Seite 75, um diese Funktion zu nutzen. Fülldrahtschweißen mit einer Standarddüse kann zur Überhitzung des Brenners führen und diesen beschädigen.
  • Seite 24: Verletzungrisiko Durch Bewegliche Teile

    EASYMIG 110-130-140-150 Fig. C : Um den Transportandruck korrekt einzustellen, gehen Sie wie folgt vor : • Lockern Sie die Einstellschraube der Drahtführung (2), legen Sie den Draht ein, und schließen Sie die Drahtantrieb ohne festzu- ziehen. • Betätigen Sie bei eingelegtem Draht den Brennertaster •...
  • Seite 25 • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Seite 74 EASYMIG 110-130-140-150 EASYMIG 150 EASYMIG 140 EASYMIG 110/130 EASYMIG 150 EASYMIG 110/130/140...
  • Seite 75 EASYMIG 110-130-140-150 MIG-MAG NO GAS FR - Vérifier la polarité de l’électrode sur l’emballage. EN - Check the electrode polarity on the packaging. DE - Beachten Sie die auf der Elektrodenverpackung beschriebenen Angaben zur Polarität. ES – Compruebe la polaridad del electrodo sobre el embalaje.
  • Seite 76 EASYMIG 110-130-140-150 EASYMIG 110/130/140/150 EASYMIG 150 EASYMIG 110/130/140 EASYMIG 150...
  • Seite 77 EASYMIG 110-130-140-150...
  • Seite 78 EASYMIG 110-130-140-150 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / CZĘŚCI ZAMIENNE / NAHRÁDNÍ DÍLY • EASYMIG 110/130 • EASYMIG 140 • EASYMIG 150...
  • Seite 79 EASYMIG 110-130-140-150 Carte principale / Main circuit board / Hauptplatine / Tarjeta principal / Основная плата / Hoofd 53521 53492 53490 53489 Hlavní deska printplaat / Carta principale / Płyta główna / Carte affichage / Display card / Anzeigeplatine /Placa frontal (display) / Плата отображения на...
  • Seite 81 EASYMIG 110-130-140-150 EASYMIG 130...
  • Seite 82 EASYMIG 110-130-140-150 EASYMIG 140...
  • Seite 83 EASYMIG 110-130-140-150 EASYMIG 150...
  • Seite 84 EASYMIG 110-130-140-150 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE / DANE TECHNICZNE / TECHNICKÉ VLASTNOSTI Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
  • Seite 85 EASYMIG 110-130-140-150 Température de fonctionnement / Functionning temperature / Betriebstemperatur / Temperatura de funcionamiento / -10°C  +40°C Рабочая температура / Gebruikstemperatuur / Temperatura di funzionamento Température de stockage / Storage temperature / Lagertemperatur / Temperatura de almacenaje / Температура хранения...
  • Seite 86 EASYMIG 110-130-140-150 ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE / IKONY / VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts.
  • Seite 87 EASYMIG 110-130-140-150 Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration C‫( م‬CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration C‫( م‬CMIM) of conformity is available on our website (see cover page).

Diese Anleitung auch für:

Easymig 130Easymig 140Easymig 150

Inhaltsverzeichnis