Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HEIDENHAIN RCN 2 1-Serie Montageanleitung Seite 10

Inhaltsverzeichnis

Werbung

3.
Caution: Pay attention to the position of the spring pins with respect to the spring pin holes C.
Tighten the screws crosswise, with one-half revolution each until the tightening torque is reached.
Vorsicht: Auf die Lage der Spannstifte zu Spannstiftbohrungen C achten.
Schrauben kreuzweise, jeweils eine halbe Umdrehung anziehen bis Anzugsmoment erreicht ist.
Attention : Veillez à la bonne position des goupilles par rapport au trou C.
Serrer les vis en croix, d'une demi-rotation à chaque fois, jusqu'à atteindre le couple de serrage requis.
Attenzione: prestare attenzione alla posizione delle spine elastiche nei relativi fori C.
Serrare le viti alternativamente a croce, ogni volta mezzo giro fino al raggiungimento della coppia di serraggio prevista.
Cuidado: tener en cuenta la posición de los pasadores de sujeción respecto de los taladros C.
Apretar los tornillos en cruz, cada vez medio giro, hasta que se alcance el par de apriete.
C
4.
To check: Measure inspection dimension Z through the M3 back-off thread.
Überprüfung: Kontrollmaß Z durch Abdrückgewinde M3 messen.
Contrôle: mesurer la cote de contrôle Z le long du filetage de dégagement M3.
Verifica: misurare la misura di controllo Z tramite le viti di estrazione M3.
Comprobación: verificar cota de control Z mediante la rosca de extracción M3.
M3
L – 9 – Z = ± 0.15
10
4x
ISO 4762 – M3x (L+4.5) – 8.8
ISO 7092 – 3 – 200HV
M
= 1.25 Nm ± 0.1 Nm
d
5.
Disassembly through the two back-off threads.
Demontage muss über die beiden Abdrückgewinde erfolgen.
Le démontage doit être effectué via les deux filetages de dégagement.
Lo smontaggio deve avvenire tramite le due viti di estrazione.
El desmontaje debe realizarse mediante ambas roscas de extracción
(o de presión).
M3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis