Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

S 120/5
[da]
Installations- og vedligeholdelsesvejledning til vvs-installatøren
[de]
Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker
[es]
Instrucciones de instalación y de mantenimiento para los técnicos
[fr]
Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel
[it]
Istruzioni di installazione e manutenzione per il tecnico specializzato
[nl]
Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur
[nl (be)] Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur
[pt]
Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados.
2
8
14
20
26
32
38
44

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Buderus S 120/5

  • Seite 1 S 120/5 [da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til vvs-installatøren [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker [es] Instrucciones de instalación y de mantenimiento para los técnicos [fr] Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel [it] Istruzioni di installazione e manutenzione per il tecnico specializzato...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    9.2.3 Afkalkning/rengøring af varmtvandsbeholder ..7 9.2.4 Kontrol af magnesiumanoden ..... . 7 S 120/5 – 6 720 801 708 (2014/07)
  • Seite 3: Symbolforklaring

    ▶ Brug ikke åbne ekspansionsbeholdere. Maks. driftstryk solvarmeledning ▶ Afprop aldrig sikkerhedsventilen! Maks. driftstryk brugsvandsledning CH Maks. kontroltryk brugsvandsledning CH Maks. varmtvandstemperatur ved elvarme Tab. 3 Typeskilt Leveringsomfang • Varmtvandsbeholder • Installations- og vedligeholdelsesvejledning S 120/5 – 6 720 801 708 (2014/07)
  • Seite 4: Tekniske Data

    3, side 51) Følerlomme til temperaturføler varmeproducent Beholder, emaljeret stål Kontrolåbning til vedligeholdelse og rengøring på oversiden PS-dæksel Beholderfremløb Udløb varmt vand  Tab. 5 Produktbeskrivelse ( fig. 3, side 51) S 120/5 – 6 720 801 708 (2014/07)
  • Seite 5: Forskrifter

    Installation af sikkerhedsventil (på opstillingsstedet) Der kræves ikke minimumafstande til væggen ( fig. 6, side 52). ▶ Installér en typegodkendt sikkerhedsventil (≥ DN 20) på opstillings- stedet til brugsvand i koldtvandsledningen ( fig. 10, side 53). S 120/5 – 6 720 801 708 (2014/07)
  • Seite 6: Montering Af Varmtvandsføleren

    ( tab. 8, side 7). for blandet vand. Anvendelse af klor i brugsvandet eller af afhærdningsanlæg afkorter ved- ligeholdelsesintervallerne. ▶ Forklar varmeanlæggets og varmtvandsbeholderens funktion og betjening, og informér især om de sikkerhedstekniske punkter. S 120/5 – 6 720 801 708 (2014/07)
  • Seite 7: Vedligeholdelsesarbejder

    ▶ Start varmtvandsbeholderen op igen ( kapitel 6, side 6). 9.2.4 Kontrol af magnesiumanoden Hvis magnesiumanoden ikke vedligeholdes korrekt, op- hæves garantien for varmtvandsbeholderen. Magnesiumanoden er en offeranode, som forbruges under varmtvands- beholderens drift. S 120/5 – 6 720 801 708 (2014/07)
  • Seite 8 9.2.3 Warmwasserspeicher entkalken/reinigen ..13 9.2.4 Magnesium-Anode prüfen ..... . . 13 S 120/5 – 6 720 801 708 (2014/07)
  • Seite 9: Symbolerklärung

    Betrieb nehmen. max. Prüfdruck Trinkwasserseite CH ▶ Keine offenen Ausdehnungsgefäße verwenden. max. Warmwassertemperatur bei E-Heizung ▶ Sicherheitsventil keinesfalls verschließen! Tab. 3 Typschild Lieferumfang • Warmwasserspeicher • Installations- und Wartungsanleitung S 120/5 – 6 720 801 708 (2014/07)
  • Seite 10: Technische Daten

    Bild 3, Seite 51) tes Glattrohr Tauchhülse für Temperaturfühler Wärmeerzeuger Speicherbehälter, emaillierter Stahl Prüföffnung für Wartung und Reinigung an der Oberseite PS-Verkleidungsdeckel Speichervorlauf Warmwasseraustritt  Tab. 5 Produktbeschreibung ( Bild 3, Seite 51) S 120/5 – 6 720 801 708 (2014/07)
  • Seite 11: Vorschriften

    ▶ Bei Verwendung eines Rückschlagventils in der Zuleitung zum Kalt- wassereintritt: Sicherheitsventil zwischen Rückschlagventil und ▶ Warmwasserspeicher trocken und in frostfreien Innenräumen auf- stellen. Kaltwassereintritt einbauen. ▶ Wenn der Ruhedruck der Anlage über 5 bar beträgt, Druckminderer installieren. S 120/5 – 6 720 801 708 (2014/07)
  • Seite 12: Sicherheitsventil Einbauen (Bauseitig)

    Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssys- gründlich spülen ( Bild 13, Seite 53). temen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten. Alle verwen- ▶ Dichtheitsprüfung durchführen ( Bild 12, Seite 53). deten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. S 120/5 – 6 720 801 708 (2014/07)
  • Seite 13: Wartung

    Verkrustungen (z. B. Kalkablagerun- gen) besser. ▶ Warmwasserspeicher entleeren. ▶ Innenraum des Warmwasserspeichers auf Verunreinigung (Kalkabla- gerungen, Sedimente) untersuchen. ▶ Bei kalkarmem Wasser: Behälter regelmäßig prüfen und von abgesetzten Sedimenten reini- gen. -oder- S 120/5 – 6 720 801 708 (2014/07)
  • Seite 14 ........19 9.2.4 Comprobación del ánodo de magnesio ... . 19 S 120/5 – 6 720 801 708 (2014/07)
  • Seite 15: Explicación De Los Símbolos

    ▶ ¡No cierre la válvula de seguridad en ningún caso! eléctrica Tab. 3 Placa de características Volumen de suministro • Acumulador de agua de calefacción • Instrucciones de mantenimiento y de instalación S 120/5 – 6 720 801 708 (2014/07)
  • Seite 16: Datos Técnicos

    Depósito del acumulador, acero esmaltado Abertura de inspección para el mantenimiento y la limpieza en la parte superior Tapa del revestimiento PS Impulsión del acumulador  Tab. 5 Descripción del producto ( fig. 3, pág. 51) S 120/5 – 6 720 801 708 (2014/07)
  • Seite 17: Prescripciones

    ▶ Utilice un conducto de vaciado de un tamaño adecuado a la conexión. sea plana y de que tenga suficiente fuerza de carga. ▶ Para garantizar la limpieza de fangos, no monte arcos en el conducto de vaciado. S 120/5 – 6 720 801 708 (2014/07)
  • Seite 18: Montaje De La Válvula De Seguridad (De La Instalación)

    La calidad de los productos, la rentabilidad y la protección del medio liente exclusivamente con agua potable. ambiente tienen para nosotros la misma importancia. Las leyes y norma- tivas para la protección del medio ambiente se respetan rigurosamente. S 120/5 – 6 720 801 708 (2014/07)
  • Seite 19: Mantenimiento

    ▶ Abrir la llave de vaciado ( fig. 3 [12], pág. 51). ▶ Después del mantenimiento, vuelva a cerrar la llave de vaciado. ▶ Después del relleno, compruebe la estanqueidad ( fig. 12, pág. 53). S 120/5 – 6 720 801 708 (2014/07)
  • Seite 20 9.2.3 Détartrer/nettoyer le ballon ECS ....25 9.2.4 Contrôle de l’anode au magnésium ....25 S 120/5 – 6 720 801 708 (2014/07)

Inhaltsverzeichnis