Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
I
GB
F
E
D
Costruita da:
Produced by:
Construit par:
Construida por:
Hergestellt von:
IMPORTANTE: questo manuale é parte integrante della macchina e deve essere conservato dal cliente della macchina integro in ogni sua parte
IMPORTANT: this manual is an integral part of the machine and it must to be kept complete in each own part by the customer of the machine
IMPORTANT: ce manuel set partie intégrant de la machine et doit etre conservé, par le client de la machine, intègre dans chacune de ses parties
IMPORTANTE: este manual es parte integrante de la máquina y tiene que ser conservado por el cliente de la máquina íntegro en todas sus parte
WICHTIG: Das vorliegende Handbuch ist integraler Bestandteil der Maschine und muss vom Kunden (Käufer der Maschine) vollständig aufbewahrt werden
MANUALE D'USO PER L'INCUBATRICE
MOD. SMART
MANUAL FOR USE OF INCUBATOR
MOD. SMART
MANUEL D'UTILISATION DES INCUBATEUR
MOD. SMART
MANUAL DE USO PARA INCUBADORA
MOD. SMART
BETRIEBSHANDBUCH FÜR DIE BRUTMASCHINE
MOD. SMART
22070 Guanzate - (Como) Italy - Via Galileo Galilei, 3
Tel. +39.031.976.672 - Fax +39.031.899.163
www.fiem.it - incubators@fiem.it - fiem@fiem.it
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fiem SMART

  • Seite 1 22070 Guanzate - (Como) Italy - Via Galileo Galilei, 3 Tel. +39.031.976.672 - Fax +39.031.899.163 www.fiem.it - incubators@fiem.it - fiem@fiem.it IMPORTANTE: questo manuale é parte integrante della macchina e deve essere conservato dal cliente della macchina integro in ogni sua parte IMPORTANT: this manual is an integral part of the machine and it must to be kept complete in each own part by the customer of the machine IMPORTANT: ce manuel set partie intégrant de la machine et doit etre conservé, par le client de la machine, intègre dans chacune de ses parties...
  • Seite 34: Auspacken Der Maschine

    BETRIEBSHANDBUCH FÜR DIE BRUTMASCHINE SMART 1. VOR GEBRAUCH ............................34 Auspacken der Maschine, Positionierung, Anschluss und Vorbereitung, Vorbereitung der automatischen Eierwendungseinheit, Gebrauch und Kalibrierung, Befeuchtung, Schieren 2. BESCHREIBUNG ............................38 3. NÜTZLICHE EMPFEHLUNGEN ........................38 4. TECHNISCHE MERKMALE .......................... 38 Technische Daten der Maschine, Brutdauer der verschiedenen Tiere 5.
  • Seite 35: Positionierung, Anschluss Und Vorbereitung

    temperatura costante tra i 18-24 °C. Collocare l'incubatrice su di un piano stabile non inclinato e possibilmente accanto ad una POSITIONIERUNG, ANSCHLUSS UND VORBEREITUNG Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wird, muss ausreichend belüftet und trocken sein und eine konstante presa di corrente facilmente accessibile.
  • Seite 36: Übersicht Des Produktes

    TIGKEITSANZEIGE GEMESSEN WURDE 2. FUNKTIONSBESCHREIBUNG Das digitale Thermostat Smart kann die Temperatur im EIN-AUS-Modus steuern und gleichzeitig den relativen Feuchtewert dank des doppelten T/H-Sensors ablesen. Beim Einschalten der Brutmaschine erscheint am Display die Innentemperatur, durch Drücken der Taste wird die relative Feuchtigkeit in % angezeigt.
  • Seite 37: Feuchtigkeit

    unter heiße Infrarotlampen oder in die entsprechenden künstlichen Zuchtmaschinen geben. In der ersten Woche ist eine Temperatur von 35 °C erforderlich. FEUCHTIGKEIT Es ist wichtig zu verstehen, dass es keine genauen Regeln für die Wassermenge gibt, die im Brutschrank benötigt wird, da dies durch die folgenden Faktoren bedingt ist: - Relative Luftfeuchtigkeit im Brutraum (bedingt durch das Wetter und das lokale Klima, z.B.
  • Seite 38: Beschreibung

    Wenn die Schwindung der Luftkammer sich stattdessen von den Beispielen unterscheidet, die in der veranschaulichen- den Zeichnung gezeigt sind, müssen die Feuchtigkeitswerte relativ zu der Maschine geändert werden. 1 Tag 1 Tag 10 Tag 1 Tag 8 Tag 15 Tag 16 Tag 7 Tag 20 Tag...
  • Seite 39: Pflege Und Wartung

    Es ist zu beachten, dass sich die oben angegebenen Kapazitäten auf standardisierte Werte mittelgroßer Eier beziehen. BRUTZEIT DER VERSCHIEDENEN ARTEN TIERART TAGE TIERART TAGE HUHN HAUSENTE 27-28 WACHTEL 16-17 WILDENTE 25-26 TRUTHENNE MOSCHUSENTE 34-35 PERLHUHN ROTES REBHUHN 23-24 REBHUHN 23-24 FASANHENNE 24-25 GANS...
  • Seite 40: Konformitäterklärung

    Via G. Galilei, 3 - 22070 Guanzate (Como) - Italien ERKLÄRT, DASS DIE MASCHINE Brutmaschine MODELL SMART SERIENNUMMER IN ÜBEREINSTEIMMUNG MIT DEN GRUNDLEGENDEN ANFORDERUNGEN FÜR SICHERHEIT UND GESUNDHEIT GEMÄSS DES MINISTERIALDEKRETS 17 vom 27. Januar 2010 – Anhang I (Umsetzung der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG) GEPLANT UND GEBAUT...
  • Seite 41: Bevor Sie Den Kundendienst Kontaktieren

    Jeglicher Reparaturversuch an der Maschine ist strengstens verboten, sofern diese nicht in der oben angeführten Tabelle angeführt sind. Setzen Sie sich immer mit dem Kundendienst des Herstellers in Verbindung. Kontaktdaten: tel. 0039 031 / 97 66 72 ISND - fax. 031 / 89 91 63 www.fiem.it - e-mails: fiem@fiem.it o incubators@fiem.it.
  • Seite 44 22070 Guanzate - (Como) Italy - Via Galileo Galilei, 3 Tel. +39.031.976.672 - Fax +39.031.899.163 www.fiem.it - incubators@fiem.it - fiem@fiem.it...

Inhaltsverzeichnis