Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita GA4030 Betriebsanleitung
Makita GA4030 Betriebsanleitung

Makita GA4030 Betriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GA4030:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'Angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL
Haakse slijpmachine
E
Amoladora
P
Rebarbadora
DK Vinkelsliber
GR
Γωνιακ ς τροχ ς
GA4030
GA4530
GA5030
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GA4030

  • Seite 1 GB Angle Grinder Instruction manual Meuleuse d’Angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Amoladora Manual de instrucciones Rebarbadora Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Γωνιακ ς τροχ ς GA4030 GA4530 GA5030...
  • Seite 4: Specifications

    Depressed center grinding wheel/ 12. Exhaust vent Screw Multi-disc 13. Inhalation vent Bearing box RIng SPECIFICATIONS Model GA4030 GA4530 GA5030 Depressed center wheel diameter 100 mm 115 mm 125 mm Spindle thread Rated speed (n) / No load speed (no)
  • Seite 5 one minute. Damaged accessories will normally Abrasive wheels may also break under these break apart during this test time. conditions. 9. Wear personal protective equipment. Depending Kickback is the result of power tool misuse and/or on application, use face shield, safety goggles or incorrect operating procedures or conditions and can safety glasses.
  • Seite 6: Functional Description

    binding of the wheel in the cut and the possibility of 27. Use the specified surface of the wheel to perform kickback or wheel breakage. the grinding. b) Do not position your body in line with and 28. Watch out for flying sparks. Hold the tool so that behind the rotating wheel.
  • Seite 7: Operation

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other grinding wheel/Multi-disc (Fig. 7) maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita WARNING: replacement parts. • Always use supplied guard when depressed center grinding wheel/Multi-disc is on tool.
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    Noise • These accessories or attachments are recommended The typical A-weighted noise level determined according for use with your Makita tool specified in this manual. to EN60745-2-3: The use of any other accessories or attachments might Sound pressure level (L ): 85 dB (A) present a risk of injury to persons.
  • Seite 9: Spécifications

    Multidisque/meule à moyeu 12. Sortie d'air déporté 13. Entrée d'air Boîtier d'engrenage Bague SPÉCIFICATIONS Modèle GA4030 GA4530 GA5030 Diamètre de la meule à moyeu déporté 100 mm 115 mm 125 mm Filetage de l'axe Vitesse nominale (n)/Vitesse à vide (no)
  • Seite 10 8. N’utilisez pas d’accessoire endommagé. Avant 16. Ne faites pas fonctionner l’outil électrique à chaque utilisation, vérifiez que les accessoires, proximité de matériaux inflammables. Les comme les meules à tronçonner, ne comportent étincelles risquent d’enflammer ces matériaux. pas de copeaux et de craquements, que les patins 17.
  • Seite 11 protection spécifique conçue pour la meule pincement et de rebond de la meule. Les pièces à sélectionnée. Les meules pour lesquelles l’outil travailler de grande dimension ont tendance à électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être s’affaisser sous leur propre poids. Des dispositifs de protégées de manière adéquate et ne sont pas sûres.
  • Seite 12: Description Du Fonctionnement

    Blocage de l’arbre (Fig. 1) 30. Ne touchez jamais la pièce juste après l’opération ; elle peut être extrêmement chaude et vous ATTENTION : risquez de vous brûler. • N'activez jamais le blocage de l'arbre lorsque l'axe est 31. Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension en mouvement.
  • Seite 13 UTILISATION Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez le Centre de service après-vente Makita le plus AVERTISSEMENT : proche. • Il ne doit jamais être nécessaire de forcer l'outil. Le •...
  • Seite 14: Déclaration De Conformité Ce

    Le tronçonnage et le brossage avec brosse métallique peuvent présenter différentes valeurs d'émission de vibrations. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ENH101-9 Modèle; GA4030, GA4530, GA5030 Nous déclarons, sous notre entière responsabilité, que ce produit répond aux normes suivantes de documents normalisés : EN60745, EN55014, EN61000 conformément aux Directives du Conseil, 2004/108/CE, 98/37/CE.
  • Seite 15: Technische Daten

    Sicherungsmutter 11. Sicherungsmutterschlüssel Schutzhaube Gekröpfte Trennschleifscheibe/ 12. Auslassöffnung Schraube Multischeibe 13. Einlassöffnung Lagergehäuse Ring TECHNISCHE DATEN Modell GA4030 GA4530 GA5030 Durchmesser der gekröpften 100 mm 115 mm 125 mm Trennschleifscheibe Spindelgewinde Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (no) 11.000 (min 11.000 (min 11.000 (min...
  • Seite 16 Zubehörteile mit Spindellöchern, die nicht den zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Zubehör Montageteilen des Elektrowerkzeugs entsprechen, erfasst werden, und das Zubehör sich in Ihren Körper laufen exzentrisch, schwingen stark und führen zum bohren. Kontrollverlust. 15. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze 8.
  • Seite 17 Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten Versuchen Sie nie, die noch laufende oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst verursacht einen Verlust der Kontrolle oder kann ein Rückschlag erfolgen. Überprüfen Sie die Rückschlag.
  • Seite 18: Montage

    schlecht ausgewuchtete Scheibe oder kann auf Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise können einen nicht fachgerechten Einbau deuten. zu schweren Personenschäden führen. 27. Verwenden Sie für Schleifarbeiten nur die BEWAHREN SIE DIESE vorgeschriebene Fläche der Schleifscheibe. 28. Achten Sie auf den Funkenflug. Halten Sie das ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG Werkzeug so, dass Sie, umstehende Personen AUF.
  • Seite 19: Betrieb

    Einbauprozedur rückwärts. ZUBEHÖR WARNUNG: • Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste niemals bei ACHTUNG: rotierender Spindel. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und BETRIEB Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann zu Personenschäden WARNUNG: führen.
  • Seite 20: Eg-Konformitätserklärung

    Für Modell GA4030 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ENG101-1 ENH101-9 Nur für europäische Länder Modelle: GA4030, GA4530, GA5030 Geräuschpegel Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass sich dieses Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN60745-2-3: Produkt in Übereinstimmung mit den folgenden Normen der Normdokumente Schalldruckpegel (L ): 85 dB (A)
  • Seite 21: Caratteristiche Tecniche

    12. Apertura di ventilazione Vite multidisco 13. Apertura di aspirazione Alloggiamento del cuscinetto Anello CARATTERISTICHE TECNICHE Modello GA4030 GA4530 GA5030 Diametro del disco con centro depresso 100 mm 115 mm 125 mm Filettatura mandrino Velocità nominale (n)/Velocità a vuoto (no) 11.000 (min...
  • Seite 22 crepe, strappi o usura in eccesso, utilizzare una 17. Non utilizzare accessori che richiedano spazzola metallica per fili allentati o con fessure. refrigeranti liquidi. L'utilizzo di acqua o di altri Se l'utensile o l'accessorio cadono, controllare refrigeranti liquidi può provocare folgorazione o l'eventuale presenza di danni o installare un scosse elettriche.
  • Seite 23 b) La protezione deve essere fissata saldamente gas, i cavi elettrici o gli oggetti che possono causare il all'utensile e posizionata per la massima contraccolpo. sicurezza, in modo che una parte minima del disco 21. Avvisi di sicurezza specifici per le operazioni di venga esposta verso l'operatore.
  • Seite 24 35. Se si usano utensili su cui montare dischi con foro premere la parte anteriore della leva dell'interruttore per filettato, accertarsi che la filettatura del disco sia bloccarne la posizione. sufficientemente lunga da accettare la lunghezza Per arrestare l'utensile, premere la parte posteriore della del mandrino.
  • Seite 25: Manutenzione

    • Si raccomanda di usare questi accessori per l'utensile girando in senso orario. (Fig. 8) Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi Per rimuovere il disco, attenersi alla procedura di altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Seite 26: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Per il modello GA4030 Per il modello GA5030 ENG101-1 ENG101-1 Solo per i paesi europei Solo per i paesi europei Rumorosità Rumorosità Il tipico livello di rumore ponderato "A" è determinato in Il tipico livello di rumore ponderato "A" è determinato in conformità...
  • Seite 27: Technische Gegevens

    11. Borgmoersleutel Beschermkap Slijpschijf/multischijf met 12. Luchtuitlaatopening Schroef verzonken middengat 13. Luchtinlaatopening Kussenblokkast Ring TECHNISCHE GEGEVENS Model GA4030 GA4530 GA5030 Diameter van schijf met een verzonken 100 mm 115 mm 125 mm middengat Asschroefdraad Nominaal toerental (n)/Nullasttoerental (no) 11.000 (min 11.000 (min...
  • Seite 28 7. De asdiameter van schijven, flenzen, rugschijven 13. Leg het elektrisch gereedschap nooit neer voordat en andere accessoires moeten goed passen rond het accessoire volledig tot stilstand is gekomen. de as van het elektrisch gereedschap. Accessoires Het ronddraaiende accessoire kan de ondergrond met een asdiameter die niet overeenkomt met de pakken zodat u de controle over het elektrisch standaardhardware voor het elektrisch gereedschap...
  • Seite 29 gereedschap bewegen in de tegenovergestelde ronddraaiende schijf en het elektrisch gereedschap in richting van de draairichting van de schijf op het uw richting worden geworpen. moment van beknellen. c) Wanneer de schijf vastloopt of u het slijpen d) Wees bijzonder voorzichtig bij het werken met onderbreekt, schakelt u het elektrisch hoeken, scherpe randen, enz.
  • Seite 30 25. Zorg ervoor dat de schijf niet in aanraking is met WAARSCHUWING: VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de het werkstuk voordat u het gereedschap hebt veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan ingeschakeld. leiden tot ernstig persoonlijk letsel. 26. Laat het gereedschap een tijdje draaien voordat u het werkstuk gaat zagen.
  • Seite 31 LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen WAARSCHUWING: voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze • Het moet nooit nodig zijn om grote kracht uit te oefenen gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van op het gereedschap. Het gewicht van het gereedschap andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor zorgt al voor voldoende druk op het werkstuk.
  • Seite 32: Eu-Verklaring Van Conformiteit

    Het geluidsniveau kan tijdens gebruik hoger worden dan EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT ENH101-9 85 dB (A). Model; GA4030, GA4530, GA5030 Draag gehoorbescherming Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de normen in de volgende Trilling ENG208-2...
  • Seite 33: Especificaciones

    12. Abertura de salida de aire Tornillo hundido/multidisco 13. Abertura de entrada de aire Caja de cojinetes Anillo ESPECIFICACIONES Modelo GA4030 GA4530 GA5030 Diámetro del disco con el centro hundido 100 mm 115 mm 125 mm Rosca del husillo Velocidad nominal (n)/Velocidad en vacío (nº) 11.000 (min...
  • Seite 34 por ejemplo, si un disco abrasivo está astillado o 16. No utilice la herramienta eléctrica cerca de agrietado, si un plato lijador está agrietado, roto o materiales inflamables. Las chispas podrían desgastado en exceso, o si un cepillo de alambre inflamarlos.
  • Seite 35 a) Utilice únicamente los tipos de discos e) Apoye los paneles y otras piezas de trabajo de recomendados para su herramienta eléctrica y el tamaño excesivo para reducir el peligro de que el protector correcto para el disco en cuestión. Los disco se atasque o se produzca un contragolpe.
  • Seite 36: Descripción Del Funcionamiento

    Bloqueo del eje (Fig. 1) extremadamente caliente y producir quemaduras en la piel. PRECAUCIÓN: 31. Asegúrese siempre de apagar y desenchufar la • No accione nunca el bloqueo del eje cuando el eje se herramienta y de extraer el cartucho de la batería esté...
  • Seite 37: Mantenimiento

    Makita, la llave de la contratuerca para ajustarla con firmeza en el utilizando siempre piezas de repuesto de Makita.
  • Seite 38 Para el modelo GA4030 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE ENG101-1 ENH101-9 Sólo para los países europeos Modelos; GA4030, GA4530, GA5030 Ruido Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que Nivel de ruido típico de ponderación A establecido según este producto cumple con los siguientes estándares de EN60745-2-3: documentos estandarizados;...
  • Seite 39 Roda de afiar central com 12. Ventilação de saída Parafuso reentrância/multi-disco 13. Ventilação de entrada Caixa de rolamentos Anel ESPECIFICAÇÕES Modelo GA4030 GA4530 GA5030 Diâmetro da roda central com reentrância 100 mm 115 mm 125 mm Ranhura do fuso Velocidade nominal (n)/Velocidade sem carga 11.000 (min...
  • Seite 40 discos de apoio e arames partidos ou soltos na Um recuo é uma reacção repentina a uma roda escova de arame. Se a ferramenta ou acessório rotativa, disco de apoio, escova ou outro qualquer cair, inspeccione para a existência de danos ou acessório encravado ou movimentado bruscamente.
  • Seite 41 abrasivas têm como fim afiar perifericamente, se são atirados pela escova, mesmo durante as aplicar forças laterais a estas rodas pode parti-las. operações normais. Não esforce os arames ao d) Use sempre flanges de rodas não danificadas aplicar carga excessiva na escova. Os fragmentos de tamanho e forma certos para a roda escolhida.
  • Seite 42 Instalar ou retirar a protecção da roda 41. Certifique-se de que as aberturas de ventilação são mantidas limpas quando trabalhar em (Fig. 4) condições de muito pó. Se for necessário limpar PRECAUÇÃO: primeiro o pó, desligue primeiro a ferramenta da •...
  • Seite 43 Modo de trabalho: afiar à superfície carvão e outras operações de manutenção ou ajuste Emissão de vibração (a ): 7,5 m/s devem ser executadas por centros de assistência Makita h,AG Imprecisão (K): 1,5 m/s autorizados e, no caso de substituição de peças, estas devem ser igualmente peças originais Makita.
  • Seite 44 Efectuar cortes ou escovar arames podem ter diferentes valores de emissão. EC-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ENH101-9 Modelo; GA4030, GA4530, GA5030 Declaramos, sob a nossa única responsabilidade, que este produto está em conformidade com as seguintes normas de documentos normalizados; EN60745, EN55014, EN61000 em conformidade com as Directivas do Conselho, 2004/108/EC, 98/37/EC.
  • Seite 45 Sikringsmøtrik 12. Udstødningsåbning Beskyttelsesskærm Forsænket centerskive/Multidisk 13. Indsugningsåbning Skrue Ring Kuglelejeboks 10. Indvendig flange SPECIFIKATIONER Model GA4030 GA4530 GA5030 Diameter af forsænket centerskive 100 mm 115 mm 125 mm Spindeltråd Nominel hastighed (n)/hastighed uden 11.000 (min 11.000 (min 11.000 (min belastning (no) Længde i alt...
  • Seite 46 placere dig selv og tilskuere væk fra tilbehørets af tilbehørets rotationsretning på det sted, hvor det drejningsplan og lade maskinen køre ved sidder fast. maksimal hastighed uden belastning i et minut. Hvis en slibeskive f.eks. kommer i klemme eller sidder Beskadiget tilbehør vil normalt gå...
  • Seite 47 e) Undlad at benytte nedslidte skiver fra større 24. Vær forsigtig med ikke at beskadige spindelen, maskiner. Skiver, der er beregnet til større maskiner, flangen (især monteringsområdet) eller er ikke beregnet til et mindre værktøjs større sikringsmøtrikken. Beskadigelse af disse dele kan hastigheder og kan gå...
  • Seite 48 GEM DISSE INSTRUKTIONER. beskyttelsesskærmen til den stilling, der er vist i figuren. Stram håndtaget for at låse beskyttelsesskærmen fast. Hvis håndtaget sidder for stramt eller for løst til at fastgøre FUNKTIONSBESKRIVELSE beskyttelsesskærmen, løsnes eller strammes skruen for at indstille stramningen af båndet på skærmen. FORSIGTIG: Følg fremgangsmåden til montering i omvendt rækkefølge •...
  • Seite 49 Støj til. Det typiske A-vægtede lydtryksniveau bestemt i Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du overensstemmelse med EN60745-2-3: har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Lydtryksniveau (L ): 85 dB (A) tilbehøret.
  • Seite 50 11. Κλειδί παξιμαδιού κλειδώματος Βίδα χαμηλωμένου κέντρου/ 12. Άνοιγμα εξ δου αέρα Κιβώτιο ρουλεμάν Πολυδίσκος 13. Άνοιγμα εισ δου αέρα ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο GA4030 GA4530 GA5030 Διάμετρος τροχού χαμηλωμένου κέντρου 100 mm 115 mm 125 mm Σπείρωμα ατράκτου Ονομαστική ταχύτητα (n)/Ταχύτητα χωρίς...
  • Seite 51 δυνατοτήτων του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Τα το καλώδιο.Αν το κοπτικ εξάρτημα έρθει σε εξαρτήματα με λανθασμένο μέγεθος δεν επαφή με κάποιο ηλεκτροφ ρο καλώδιο, τα προστατεύονται ούτε ελέγχονται ικανοποιητικά. εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού 7. Το μέγεθος στερέωσης των τροχών, των εργαλείου...
  • Seite 52 ληφθούν οι κατάλληλες προφυλάξεις που κατάλληλες φλάντζες τροχών υποστηρίζουν τον αναφέρονται παρακάτω. τροχ και συνεπώς μειώνουν την πιθαν τητα α) Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο καλά και με αυτ ς να σπάσει. Οι φλάντζες για τους τροχούς τα δύο χέρια και να τοποθετείτε το σώμα και το κοπής...
  • Seite 53 υγραερίου ή νερού, ηλεκτρικά καλώδια ή καλωδίου απ την πρίζα και τι έχετε βγάλει την αντικείμενα που θα προκαλέσουν το κλώτσημά μπαταρία πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία του. σε αυτ . 32. Να τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή σον 21. Ειδικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας για τις Λειτουργίες...
  • Seite 54 Κλείδωμα άξονα (Εικ. 1) Για εργαλείο με προστατευτικ του τροχού που ασφαλίζει με μοχλ (Εικ. 5 & 6) ΠΡΟΣΟΧΗ: Ξεσφίξετε το μοχλ στο προστατευτικ του τροχού • Μην ενεργοποιείτε το κλείδωμα άξονα ταν αφ του ξεσφίξετε τη βίδα. Τοποθετήστε το κινείται...
  • Seite 55 άλλη εργασία συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να υπερβεί τα 85 dB (A). να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα Να φοράτε ωτοασπίδες. εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση Κραδασμοί ENG208-2 ανταλλακτικών της Makita. Η συνολική τιμή δ νησης (διανυσματικών άθροισμα...
  • Seite 56 EC – ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ENG101-1 ENH101-9 Για τις ευρωπαϊκές χώρες μ νο Μοντέλο: GA4030, GA4530, GA5030 Θ ρυβος Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας τι το Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει προϊ ν αυτ συμμορφώνεται με τα ακ λουθα...

Diese Anleitung auch für:

Ga4530Ga5030Ga5030x2Ga5030r

Inhaltsverzeichnis