Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita GA4040C Bedienungsanleitung
Makita GA4040C Bedienungsanleitung

Makita GA4040C Bedienungsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GA4040C:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
Angle Grinder
GB
Кутова шліфувальна машина
UA
Szlifierka kątowa
PL
Polizor unghiular
RO
Winkelschleifer
DE
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
Úhlová bruska
CZ
GA4040C
GA4540C
GA5040C
GA6040C
GA4041C
GA4541C
GA5041C
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GA4040C

  • Seite 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE GA4040C GA4540C GA5040C GA6040C GA4041C GA4541C GA5041C...
  • Seite 2 012728 012725 012729 012724 012747 012733 009430 009431 012802 012727 012773 012772...
  • Seite 3 010846 010863 012740 012742 012731 012730 012743 012744 010855 012732...
  • Seite 4: Specifications

    Sound pressure level (L ) : 84 dB (A) Sound power level (L ) : 95 dB (A) Model GA4040C, GA4540C, GA5040C Uncertainty (K) : 3 dB (A) Sound pressure level (L ) : 86 dB (A) Wear ear protection...
  • Seite 5 EN60745: Vibration emission (a ) : 2.5 m/s h,DS Uncertainty (K) : 1.5 m/s Model GA4040C Model GA6040C Work mode : surface grinding with normal side grip Vibration emission (a ) : 5.0 m/s Work mode : surface grinding with normal side grip h,AG Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Seite 6 Designation of Machine: power tool. Operations for which the power tool Angle Grinder was not designed may create a hazard and cause Model No./ Type: GA4040C, GA4540C, GA5040C, personal injury. GA6040C, GA4541C, GA5041C Do not use accessories which are not...
  • Seite 7 will run out of balance, vibrate excessively and 16. Do not use accessories that require liquid may cause loss of control. coolants. Using water or other liquid coolants Do not use a damaged accessory. Before each may result in electrocution or shock. use inspect the accessory such as abrasive Kickback and Related Warnings wheels for chips and cracks, backing pad for...
  • Seite 8 so the least amount of wheel is exposed Safety Warnings Specific for Sanding Operations: towards the operator. The guard helps to protect a) Do not use excessively oversized sanding the operator from broken wheel fragments, disc paper. Follow manufacturers accidental contact with wheel and sparks that recommendations, when selecting sanding could ignite clothing.
  • Seite 9: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION 31. If working place is extremely hot and humid, or badly polluted by conductive dust, use a short-circuit breaker (30 mA) to assure CAUTION: operator safety. Always be sure that the tool is switched off and • 32. Do not use the tool on any materials unplugged before adjusting or checking function on containing asbestos.
  • Seite 10 Refer to the below table for the relationship between the number settings on the dial and the approximate rotating Fig.5 speed. CAUTION: For model GA4040C, GA4540C, GA5040C, GA4041C, Always be sure that the side grip is installed GA4541C, GA5041C • securely before operation.
  • Seite 11: Operation

    Dust cover attachment can be removed by hand. Fig.11 Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the NOTE: spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. Clean out the dust cover attachment when it is • Fig.12 clogged with dust or foreign matters. Continuing...
  • Seite 12 Always wear safety goggles or a face shield during • operation. After operation, always switch off the tool and wait • until the wheel has come to a complete stop before putting the tool down. Grinding and sanding operation Fig.18 ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing and the other on the side handle.
  • Seite 13 Operation with abrasive cut-off / diamond wheel (optional accessory) Fig.19 The direction for mounting the lock nut and the inner flange varies by wheel thickness. Refer to the table below. 100 mm (4") model Abrasive cut-off wheel Diamond wheel Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more...
  • Seite 14: Optional Accessories

    Thread wire cup brush onto spindle and tighten with If you need any assistance for more details regarding supplied wrench. When using brush, avoid applying too these accessories, ask your local Makita Service Center. much pressure which causes over bending of wires, Dust cover attachment •...
  • Seite 15 100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Grip 36 Wheel Guard (for grinding wheel) Inner flange Inner flange Inner flange Inner flange Super flange *1 Super flange *1 Super flange *1 Depressed center wheel/Flap disc Lock nut Lock nut...
  • Seite 16: Технічні Характеристики

    • Через те, що ми не припиняємо програми досліджень і розвитку, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 ENE048-1 Призначення Модель GA4040C, GA4540C, GA5040C Інструмент призначений для шліфування, обробка Рівень звукового тиску (L ): 86 дБ (A) піском та...
  • Seite 17 ) : 5,5 м/с h.,AG Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) Похибка (К): 1,5 м/с визначена згідно з EN60745: Режим роботи: шліфування диском за Модель GA4040C допомогою звичайного бічного держака Вібрація (a ): 2,5 м/с Режим роботи: шліфування поверхні за h,DS Похибка...
  • Seite 18 шліфування поверхні за Позначення обладнання: допомогою звичайного бічного держака Кутова шліфувальна машина Вібрація (a ) : 7,0 м/с № моделі/ тип: GA4040C, GA4540C, GA5040C, h.,AG Похибка (К): 1,5 м/с GA6040C, GA4541C, GA5041C є серійним виробництвом та Режим роботи: шліфування поверхні...
  • Seite 19 Цей інструмент призначений для дайте йому попрацювати на максимальній використання у якості машини для швидкості без навантаження протягом шліфування, полірування, зачищення однієї хвилини. Під час цього пробного металевою щіткою або відрізання. Уважно прогону прилади, як правило, руйнується. ознайомся з усіма попередженнями про Слід...
  • Seite 20 Віддача та відповідні попереджувальні заходи розташована під поверхнею кромки кожуха. Віддача це несподівана реакція на защемлення, Якщо диск буде установлений невірно та чіпляння диска, щітки, що обертається або якогось виступатиме за поверхню кромки кожуха, іншої приналежності. Защемлення або чіпляння відповідний захист не може бути гарантований. призводять...
  • Seite 21 лише потім його можна обережно піднести коливання, це може вказувати на до робочої деталі та продовжити різання. неправильне встановлення або Якщо інструмент перезапустити, коли диск балансування диска. знаходиться в деталі, диск може застрягти, 22. Слід застосовувати зазначену поверхню сіпнутися або спричинити віддачу. диска...
  • Seite 22: Інструкція З Використання

    Відношення між номером налаштування на диску та приблизною швидкістю обертання - див. наведену ОБЕРЕЖНО: нижче таблицю. Заборонено використовувати блокування вала, • Для моделі GA4040C, GA4540C, GA5040C, коли шпиндель обертається. Інструмент може GA4041C, GA4541C, GA5041C пошкодитись. Натисніть на блокування вала для того, щоб Номер...
  • Seite 23 Механічне гальмо Для інструмента з кожухом диска із затискним важелем. Для моделі GA4041C, GA4541C, GA5041C Механічне гальмо активується після вимикання Fig.7 інструмента. Послабивши гвинт, потягніть важіль у напрямку, Гальмо не працює, якщо подача живлення вказаному стрілкою. Установіть кожух диска, припиняється, коли...
  • Seite 24 Fig.11 Встановлення або зняття пилозахисної Установіть внутрішній фланець, абразивний диск та кришки (додаткова приналежність) гайку Ezynut на шпиндель, щоб логотип Makita на УВАГА: гайці Ezynut був направлений назовні. Перш ніж установлювати або знімати • Fig.12 пилозахисну кришку, переконайтеся, що Сильно натисніть на замок вала та затягніть гайку...
  • Seite 25 інструмент та притуліть диск до деталі. Взагалі край диска слід тримати під кутом біля 15 ゚ до поверхні деталі. Під час притирання нового диска не треба пересувати шліфувальну машину у напрямку В, оскільки він уріжеться в деталь. Як тільки край диска буде закруглений...
  • Seite 26: Додаткове Приладдя

    Перенапруга диска збільшує навантаження та щітки може збільшити ризик отримання травм схильність до перекошування або застрявання через контакт з пошкодженими дротами. диска в прорізі, а також створює можливість Із дисковою дротяною щіткою ЗАВЖДИ • віддачі або поломки диска, при цьому може використовуйте...
  • Seite 27 Модель 100 мм (4") Модель 115 мм (4–1/2") Модель 125 мм (5") Модель 150 мм (6") Затиск 36 Кожух (для шліфувального диска) Внутрішній фланець Внутрішній фланець Внутрішній фланець Внутрішній фланець Супер фланець *1 Супер фланець *1 Супер фланець *1 Диск із поглибленим центром/пелюстковий диск Контргайка...
  • Seite 28 • Specyfikacje mogą różnić się w zależności od kraju. • Waga obliczona zgodnie z procedurą EPTA 01/2003 ENE048-1 Przeznaczenie Model GA4040C, GA4540C, GA5040C Omawiane narzędzie przeznaczone jest do szlifowania i Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 86 dB (A) cięcia materiałów z metalu i kamienia bez użycia wody.
  • Seite 29 ): 5,5 m/s h,AG Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 Niepewność (K) : 1,5 m/s osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Tryb pracy: tarcza szlifierska ze standardowym Model GA4040C uchwytem bocznym Emisja drgań (a ): 2,5 m/s Tryb pracy:...
  • Seite 30 Model GA5041C Opis maszyny: Tryb pracy: szlifowanie powierzchni Szlifierka kątowa standardowym uchwytem bocznym Model nr/ Typ: GA4040C, GA4540C, GA5040C, Emisja drgań (a ): 7,0 m/s GA6040C, GA4541C, GA5041C h,AG Niepewność (K) : 1,5 m/s jest produkowane seryjnie oraz Jest zgodne wymogami określonymi...
  • Seite 31 zapoznać się wszystkimi zasadami używać osłony twarzy, gogli lub okularów bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i ochronnych. W miarę potrzeb zakładać maskę danymi technicznymi dołączonymi przeciwpyłową, ochraniacze na uszy, rękawice opisywanego narzędzia. Niezastosowanie się i fartuch, który zatrzyma drobiny materiału do podanych poniżej instrukcji może prowadzić do ściernego i obrabianego przedmiotu.
  • Seite 32 Odrzut i związane z nim ostrzeżenia b) Powierzchnia szlifowania tarcz z obniżonym Odrzut to nagła reakcja w momencie zakleszczenia lub środkiem musi zostać zamontowana poniżej wyszczerbienia obracającej się ściernicy, tarczy płaszczyzny krawędzi osłony. Nieprawidłowo mocującej, szczotki lub innego rodzaju osprzętu. zamontowana tarcza wystająca poza płaszczyznę...
  • Seite 33 d) Nie wolno wznawiać operacji cięcia, gdy 21. Przed przystąpieniem do obróbki danego tarcza znajduje się w przecinanym elemencie. elementu pozwolić, aby narzędzie obracało się Ściernicę można ponownie włożyć do naciętej przez chwilę bez obciążenia. Zwracaj uwagę szczeliny, dopiero gdy osiągnie pełną prędkość. na ewentualne drgania lub bicie osiowe, które Jeżeli elektronarzędzie...
  • Seite 34: Opis Działania

    1. Blokada wału Zależność liczby obrotów/udarów na minutę od pozycji Rys.1 ustawionej na pokrętle podano w tabeli. Dotyczy modelu GA4040C, GA4540C, GA5040C, UWAGA: GA4041C, GA4541C, GA5041C Nie wolno załączać blokady wału, gdy wrzeciono • obraca się. Narzędzie może bowiem ulec uszkodzeniu.
  • Seite 35 Aby zdemontować osłonę tarczy, procedurę montażu mocowanie Ezynut na wrzecionie w taki sposób, aby logo należy wykonać w odwrotnej kolejności . Makita na mocowaniu Ezynut było widoczne od zewnątrz. Dla narzędzia z osłoną tarczy z dźwignią zacisku Rys.12 Rys.7 Nacisnąć...
  • Seite 36 DZIAŁANIE Montaż lub demontaż tarczy flex (wyposażenie dodatkowe) OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: Nie ma potrzeby dociskania narzędzia podczas • Zawsze używać załączonej osłony, w przypadku • pracy. ciężar narzędzia wywiera zamontowania tarczy flex na narzędziu. Podczas wystarczający nacisk. Stosowanie siły eksploatacji tarcza może drgać, a osłona pomaga nadmiernego docisku może...
  • Seite 37 Cięcie z użyciem ściernicy tnącej/ściernicy diamentowej (osprzęt opcjonalny) Rys.19 Kierunek montażu nakrętki zabezpieczającej i kołnierza wewnętrznego zależy od grubości tarczy. Zapoznać się z poniższą tabelą. Model 100 mm (4”) Ścierna tarcza tnąca Tarcza diamentowa Grubość: Poniżej 4 mm (5/32") Grubość: 4 mm (5/32") lub większa Grubość: Poniżej 4 mm (5/32") Grubość: 4 mm (5/32") lub większa 16 mm (5/8")
  • Seite 38: Akcesoria Opcjonalne

    Nie wolno używać szczotki, która jest uszkodzona powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra • lub niewyważona. Używanie uszkodzonej szczotki Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części mogłoby zwiększyć ryzyko odniesienia obrażeń w zamiennych Makita. kontakcie z połamanymi drutami szczotki. AKCESORIA OPCJONALNE Rys.20...
  • Seite 39 Model 100 mm (4”) Model 115 mm (4-1/2”) Model 125 mm (5”) Model 150 mm (6”) Uchwyt 36 Osłona tarczy szlifierskiej Kołnierz wewnętrzny Kołnierz wewnętrzny Kołnierz wewnętrzny Kołnierz wewnętrzny Super kołnierz *1 Super kołnierz *1 Super kołnierz *1 Tarcza z obniżonym środkiem / tarcza listkowa Nakrętka zabezpieczająca Nakrętka zabezpieczająca Nakrętka zabezpieczająca...
  • Seite 40 ): 84 dB (A) conformitate cu EN60745: Nivel putere sonoră (L ): 95 dB (A) Eroare (K): 3 dB (A) Model GA4040C, GA4540C, GA5040C Purtaţi mijloace de protecţie a auzului Nivel de presiune acustică (L ): 86 dB (A) Nivel putere sonoră (L...
  • Seite 41 EN60745: Nivel de vibraţii (a ): 2,5 m/s h,DS Incertitudine (K): 1,5 m/s Model GA4040C Mod de lucru: şlefuire cu disc cu mâner lateral Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral contra vibraţiilor normal Nivel de vibraţii (a...
  • Seite 42 Destinaţia utilajului: Nu folosiţi accesorii care nu sunt special Polizor unghiular concepute şi recomandate de producătorul Modelul nr. / Tipul: GA4040C, GA4540C, GA5040C, maşinii. Simplul fapt că accesoriul poate fi ataşat GA6040C, GA4541C, GA5041C la maşina dumneavoastră electrică nu asigură...
  • Seite 43 accesorii montate prin flanşe, orificiului 13. Nu lăsaţi maşina electrică în funcţiune în timp arborelui accesoriului trebuie să corespundă ce o transportaţi lângă corpul dumneavoastră. diametrului de localizare a flanşei. Accesoriile Contactul accidental cu accesoriul aflat în rotaţie care nu corespund uneltelor de montare ale maşinii vă...
  • Seite 44 agăţa accesoriul aflat în rotaţie şi conduc la c) Atunci când discul este înţepenit sau când pierderea controlului sau apariţia reculurilor. este întreruptă o tăiere din orice motiv, opriţi e) Nu ataşaţi o lamă de ferăstrău cu lanţ pentru scula electrică şi ţineţi-o nemişcată până când scobirea lemnului sau o lamă...
  • Seite 45: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ 19. Fiţi atenţi să nu deterioraţi arborele, flanşa (în special suprafaţa de montaj) sau contrapiuliţa. Deteriorarea acestor piese poate conduce la ATENŢIE: ruperea discului. Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • 20. Asiguraţi-vă că discul nu intră în contact cu piesa debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de de prelucrat înainte de a conecta comutatorul.
  • Seite 46 MONTARE Consultaţi tabelul de mai jos pentru relaţia dintre numerele de reglare de pe rondelă şi viteza de rotaţie aproximativă. Pentru modelul GA4040C, GA4540C, GA5040C, ATENŢIE: GA4041C, GA4541C, GA5041C Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • deconectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo Număr...
  • Seite 47 În caz contrar, Montaţi flanşa interioară, discul abraziv şi Ezynut pe ax, unealta se poate deteriora sau se poate ajunge la astfel încât logo-ul Makita de pe Ezynut să fie orientat accidentări. spre exterior. Capacul accesoriu de protecţie contra prafului are patru Fig.12...
  • Seite 48 FUNCŢIONARE AVERTISMENT: Nu este niciodată necesară forţarea maşinii. • Greutatea maşinii exercită o presiune adecvată. Forţarea şi exercitarea unei presiuni excesive pot provoca ruperea periculoasă a discului. Înlocuiţi ÎNTOTDEAUNA discul dacă scăpaţi • maşina pe jos în timpul rectificării. Nu loviţi NICIODATĂ discul abraziv de piesa •...
  • Seite 49 Operarea cu disc de retezare abraziv/disc de diamant (accesoriu opţional) Fig.19 Direcţia de montare a contrapiuliţei şi a flanşei interioare variază în funcţie de grosimea discului. Consultaţi tabelul de mai jos. Model 100 mm (4”) Disc abraziv pentru retezat Disc diamantat Grosime: Sub 4 mm (5/32") Grosime: 4 mm (5/32") sau mai mult Grosime: Sub 4 mm (5/32")
  • Seite 50: Accesorii Opţionale

    Nu utilizaţi o perie care este deteriorată, sau trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service • neechilibrată. Utilizarea unei perii deteriorate poate autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. creşte potenţialul de accidentare prin contact cu ACCESORII OPŢIONALE sârmele periei deteriorate.
  • Seite 51 Model 100 mm (4”) Model 115 mm (4-1/2”) Model 125 mm (5”) Model 150 mm (6”) Mâner 36 Apărătoare disc (pentru disc abraziv) Flanşă interioară Flanşă interioară Flanşă interioară Flanşă interioară Flanşă super *1 Flanşă super *1 Flanşă super *1 Disc cu centru depresat/disc lamelar Contrapiuliţă...
  • Seite 52: Technische Daten

    Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Schallleistungspegel (L ) : 95 dB (A) gemäß EN60745: Abweichung (K) : 3 dB (A) Modell GA4040C, GA4540C, GA5040C Tragen Sie Gehörschutz. Schalldruckpegel (L ) : 86 dB (A) Schallleistungspegel (L ) : 97 dB (A)
  • Seite 53 Schwingung Arbeitsmodus: Schmirgeln mit schwingungsfreiem Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Seitengriff Achsen) nach EN60745: Schwingungsbelastung (a ) : 2,5 m/s h,DS Abweichung (K): 1,5 m/s Modell GA4040C Modell GA6040C Arbeitsmodus: Planschleifen normalem Seitengriff Arbeitsmodus: Planschleifen normalem Schwingungsbelastung (a ): 5,0 m/s Seitengriff...
  • Seite 54: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder Bezeichnung des Geräts: das Risiko schwerer Verletzungen. Winkelschleifer Arbeiten, wie z.B. Polieren, sollten nicht mit Modelnr./ -typ: GA4040C, GA4540C, GA5040C, diesem Elektrowerkzeug durchgeführt werden. GA6040C, GA4541C, GA5041C Arbeiten, für die das Elektrowerkzeug nicht in Serie gefertigt werden und vorgesehen ist, führen möglicherweise zu einer...
  • Seite 55 die auf dem Elektrowerkzeug vermerkt ist. Verletzungen auch außerhalb des eigentlichen Zubehör, einer höheren Arbeitsbereichs führen. Nenndrehzahl betrieben wird, kann abbrechen 10. Halten Elektrowerkzeug und herumgeschleudert werden. ausschließlich an den isolierten Griffflächen, Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs wenn Sie unter Bedingungen arbeiten, bei müssen innerhalb der Nennleistung des denen das Werkzeug verborgene Verkabelung Elektrowerkzeugs liegen.
  • Seite 56 Unter diesen Umständen können Trennscheiben auch ist. Das Schutzteil schützt den Bediener vor brechen. abgebrochenen Scheibenfragmente, ungewollten Rückschläge werden durch eine falsche Handhabung Kontakt Scheibe Elektrowerkzeugs und/oder unsachgemäße Überspringen von Funken auf die Kleidung des Bedienschritte oder ¬umstände verursacht und können Bedieners, welches dadurch entzündet werden durch die unten aufgeführten Maßnahmen vermieden könnte.
  • Seite 57 wenn das Werkzeug im Werkstück eingeschaltet 21. Bevor Werkzeug wird. bearbeitende Werkstück ansetzen, lassen Sie e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke es einige Zeit ohne Last laufen. Achten Sie auf ab, um das Risiko eines Rückschlags durch Vibrationen Schlagen. Beides gibt eine eingeklemmte Scheibe zu vermindern.
  • Seite 58: Funktionsbeschreibung

    Die folgende Tabelle illustriert den Zusammenhang Werkzeug beschädigt werden. zwischen der eingestellten Ziffer und der ungefähren Drücken Sie die Spindelarretierung , um die Spindel Drehzahl. beim Montieren oder Demontieren von Zubehör zu Für Modell GA4040C, GA4540C, GA5040C, GA4041C, blockieren. GA4541C, GA5041C Einschalten Nummer (U/min) Abb.2...
  • Seite 59: Montage

    Abb.7 Abb.11 Lösen Sie die Schraube und ziehen Sie den Hebel in Montieren Innenflansch, Schleifscheibe Pfeilrichtung. Montieren Sie die Schutzhaube so, dass Ezynut-Flansch Spindel, dass die Vorsprünge am Schutzhaubenring mit den Nuten im Makita-Logo auf dem Ezynut-Flansch nach außen zeigt.
  • Seite 60 Abb.12 Werkzeugs und/oder zu Verletzungen kommen. Es gibt vier Typen von Staubfängern für verschiedene Drücken Sie die Spindelarretierung fest und ziehen Sie Positionen. den Ezynut-Flansch fest, indem Sie die Schleifscheibe so weit wie möglich im Uhrzeigersinn drehen. Abb.17 Drehen Sie den Außenring des Ezynut-Flansches zum Setzen Sie den Staubfänger so an, dass die Markierung Lösen entgegen dem Uhrzeigersinn.
  • Seite 61 Bewegen Sie den Winkelschleifer beim Einschleifen einer neuen Schleifscheibe nicht in Richtung B, weil die Schleifscheibe sonst in das Werkstück einschneidet. Sobald die Schleifscheibenkante durch Gebrauch abgerundet ist, kann die Schleifscheibe sowohl in Richtung A als auch in Richtung B bewegt werden. Betrieb mit einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe (optionales Zubehör)
  • Seite 62: Wartung

    Schlüssel fest. Vermeiden Sie bei Verwendung der SONDERZUBEHÖR Bürste übermäßigen Druck, denn dadurch werden die Drähte verbogen und können vorzeitig brechen. Betrieb mit einer Drahtrundbürste ACHTUNG: (optionales Zubehör) Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende ACHTUNG: Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden.
  • Seite 63 Modell 100 mm (4") Modell 115 mm (9/2") Modell 125 mm (5") Modell 150 mm (6") Griff 36 Schutzhaube (für Schleifscheibe) Innenflansch Innenflansch Innenflansch Innenflansch Super-Flansch *1 Super-Flansch *1 Super-Flansch *1 Gekröpfte Schleifscheibe/Fächerschleifscheibe Sicherungsmutter Sicherungsmutter Sicherungsmutter Sicherungsmutter Ezynut-Flansch *2 Ezynut-Flansch *2 Ezynut-Flansch *2 Kunststoffteller Kunststoffteller...
  • Seite 64: Részletes Leírás

    A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint meghatározva: angnyomásszint (L ) : 84 dB (A) Hangteljesítményszint (L ) : 95 dB (A) Típus GA4040C, GA4540C, GA5040C Bizonytalanság (K) : 3 dB (A) angnyomásszint (L ) : 86 dB (A) Viseljen fülvédőt. Hangteljesítményszint (L ) : 97 dB (A) Bizonytalanság (K) : 3 dB (A)
  • Seite 65 A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) markolattal EN60745 szerint meghatározva: Vibráció kibocsátás (a ) : 2,5 m/s h,DS Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Típus GA4040C Működési mód: csiszolókorongozás rezgésálló Működési mód: felületcsiszolás normál oldalsó oldalsó markolattal markolattal Vibráció kibocsátás (a ) : 2,5 m/s h,DS Vibráció...
  • Seite 66 EK Megfelelőségi nyilatkozat figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és specifikációt. A következőkben leírt utasítások Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita tüzet és/vagy komoly sérülést eredményezhet. gép(ek): Polírozási műveletek végzése nem javasolt Gép megnevezése:...
  • Seite 67 sebességüknél magasabb sebességen működő érhet. vágóél "élő" vezetékekkel való kiegészítők összetörhetnek és szétrepülhetnek. érintkezésekor a szerszám fém alkatrészei is A kiegészítő külső átmérője és vastagsága a áram alá kerülnek, és megrázhatják a kezelőt. szerszám kapacitásának határain belül kell A csatlakozózsinórt úgy vezesse, hogy ne legyenek.
  • Seite 68 b) Soha ne tegye a kezét a forgó kiegészítő b) Ne helyezkedjen el egyvonalban, vagy a közelébe. A kiegészítő visszarúghat a kezein át. forgótárcsa mögé. Ha a tárcsa a művelet egyik c) Ne irányítsa a testét arra a területre, amerre az pontjában a teste irányából elmozdul, a lehetséges elektromos szerszám visszarúgáskor mozoghat.
  • Seite 69: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS 19. Legyen óvatos, ne rongálja meg az orsót, az illesztőperemet (különösen annak szerelési felületét) vagy a rögzítőanyát. Ezen alkatrészek VIGYÁZAT: károsodása a tárcsa törését okozhatja. Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • 20. Ellenőrizze, hogy tárcsa ér és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról munkadarabhoz, mielőtt bekapcsolja a szerszámot.
  • Seite 70 Tájékozódjon az alábbi táblázatból a tárcsán beállított érték és a hozzávetőleges forgási sebesség kapcsolatáról. Az oldalsó markolat (nyél) felszerelése GA4040C, GA4540C, GA5040C, GA4041C, GA4541C, Fig.5 GA5041C típusnál VIGYÁZAT: Használat előtt mindig bizonyosodjon meg az Szám...
  • Seite 71 FIGYELMEZTETÉS: A belső illesztőperemet, a csiszolótárcsát és az Ezynut Mindig győződjön meg róla, hogy a gép ki van rögzítőanyát úgy szerelje fel a tengelyre, hogy a Makita • kapcsolva és ki van húzva, mielőtt a porfogó embléma a rögzítőanyán kifelé nézzen.
  • Seite 72 MEGJEGYZÉS: Tisztítsa ki a porvédő toldalékot, ha azt a fűrészpor • vagy idegen tárgyak eltömítik. A munka folytatása eltömődött porvédő toldalékkal károsítja szerszámot. ÜZEMELTETÉS FIGYELMEZTETÉS: Soha nem szabad erőltetni a szerszámot. A • szerszám súlya elegendő nyomóerőt biztosít. Az erőltetés és a túlzott nyomáskifejtés a tárcsa töréséhez vezethet, ami veszélyes.
  • Seite 73 Műveletek daraboló köszörűtárcsával/gyémánttárcsával (választható kiegészítő) Fig.19 A rögzítőanya és a belső illesztőperem rögzítési iránya a tárcsaátmérő függvényében változik. Tájékozódjon az alábbi táblázatból. 100 mm-es (4") típus Szemcsés daraboló tárcsa Gyémánttárcsa Vastagság: Kevesebb mint 4 mm (5/32") Vastagság: 4 mm (5/32") vagy több Vastagság: Kevesebb mint 4 mm (5/32") Vastagság: 4 mm (5/32") vagy több 16 mm (5/8")
  • Seite 74: Opcionális Kiegészítők

    Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, VIGYÁZAT: keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Ellenőrizze a drótkorong működését a gép terhelés • Porvédő toldalék • nélküli beindításával, és ügyeljen arra, hogy senki ne legyen a drótkorong előtt, illetve annak vonalában.
  • Seite 75 100 mm-es (4") típus 115 mm-es (4-1/2") típus 125 mm-es (5") típus 150 mm-es (6") típus Markolat 36 Tárcsavédő (csiszolókoronghoz) Belső illesztőperem Belső illesztőperem Belső illesztőperem Belső illesztőperem Extra illesztőperem *1 Extra illesztőperem *1 Extra illesztőperem *1 Süllyesztett középfuratú korong/Lapos korong Rögzítőanya Rögzítőanya Rögzítőanya...
  • Seite 76: Technické Údaje

    Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená Odchýlka (K) : 3 dB (A) podľa EN60745: Používajte chrániče sluchu Model GA4040C, GA4540C, GA5040C Úroveň akustického tlaku (L ) : 86 dB (A) Hladina akustického výkonu (L ) : 97 dB (A)
  • Seite 77 Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) štandardným bočným držadlom určená podľa normy EN60745: Emisie vibrácií (a ) : 2,5 m/s h,DS Neurčitosť (K) : 1,5 m/s Model GA4040C Pracovný režim: kotúčové brúsenie Pracovný režim: brúsenie povrchov antivibračným bočným držadlom štandardným bočným držadlom...
  • Seite 78 Operácie, na Označenie zariadenia: ktoré tento nástroj nie je určený, môžu spôsobiť Uhlová brúska riziko a spôsobiť telesné poranenie. Číslo modelu/ Typ: GA4040C, GA4540C, GA5040C, Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré GA6040C, GA4541C, GA5041C výslovne určené a odporúčané výrobcom je z výrobnej série a...
  • Seite 79 Vonkajší priemer a hrúbka vášho príslušenstva Kábel umiestnite ďalej od otáčajúceho sa musí byť v rozmedzí menovitej kapacity príslušenstva. Ak stratíte kontrolu, kábel sa elektrického nástroja. Príslušenstvo neprávnej môže prerezať alebo zachytiť a vašu ruku alebo veľkosti nie je možné primerane viesť a ovládať. rameno môže vtiahnuť...
  • Seite 80 c) Nepribližujte sa telom do oblasti, kam sa pohne b) Nestavajte sa do jednej línie a za rotujúci elektrický nástroj, keď nastane spätný náraz. kotúč. Keď sa kotúč počas činnosti pohybuje Spätný náraz poženie nástroj do opačného smeru ako smerom od vás, možný spätný náraz môže vrhnúť smer pohybu kotúča v momente privretia.
  • Seite 81: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE 18. V spojení s touto brúskou NIKDY NEPOUŽÍVAJTE kotúče na brúsenie kameňa kalichového typu. Táto brúska nebola navrhnutá pre používanie týchto POZOR: typov kotúčov a používanie takéhoto výrobku môže Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • mať za následok vážne osobné poranenie. funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý...
  • Seite 82 V nižšie uvedenej tabuľke sú vzťahy medzi číselným Fig.5 nastavením na číselníku a približnou rýchlosťou otáčania. POZOR: Pre model GA4040C, GA4540C, GA5040C, GA4041C, Dávajte pozor, aby bočná rukoväť bola vždy pred • GA4541C, GA5041C prácou pevne nainštalovaná. Bočnú rukoväť bezpečne priskrutkujte na nástroj, ako Číslo...
  • Seite 83 Existujú štyri druhy nadstavcov krytu proti prachu a Vnútornú prírubu, brúsny kotúč a maticu Ezynut každý sa používa v inej polohe. namontujte na vreteno tak, aby logo spoločnosti Makita Fig.17 na matici Ezynut smerovalo von. Nadstavec krytu proti prachu nainštalujte tak, aby sa Fig.12...
  • Seite 84 PRÁCA VAROVANIE: Na prístroj sa nikdy nemá tlačiť. Váha prístroja • vyvíja dostatočný tlak. Tlačenie a nadmerný tlak môžu spôsobiť nebezpečné narušenie kotúča. Kotúč vymeňte VŽDY keď prístroj počas brúsenia • spadne. Pri práci brúsnym diskom alebo kotúčom NIKDY • nevrážajte ani neudierajte.
  • Seite 85 Práca s rozbrusovacím kotúčom/diamantovým kotúčom (voliteľné príslušenstvo) Fig.19 Smer montáže poistnej matice a vnútornej príruby sa mení na základe hrúbky kotúča. Pozrite si tabuľku nižšie. 100 mm (4") model Rozbrusovací kotúč Diamantový kotúč Hrúbka: menej ako 4 mm (5/32") Hrúbka: 4 mm (5/32") alebo viac Hrúbka: menej ako 4 mm (5/32") Hrúbka: 4 mm (5/32") alebo viac 16 mm (5/8")
  • Seite 86: Voliteľné Príslušenstvo

    Fig.20 POZOR: Náradie odpojte od prívodu energie a položte ho naopak, Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, čím sa umožní prístup k hriadeľu. Z hriadeľa demontujte • doporučujeme používať toto príslušenstvo všetko príslušenstvo. Na hriadeľ naskrutkujte drôtenú...
  • Seite 87 100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Svorka 36 Ochranný kryt kotúča (pre brúsny kotúč) Vnútorná obruba Vnútorná obruba Vnútorná obruba Vnútorná obruba Super príruba *1 Super príruba *1 Super príruba *1 Ploský...
  • Seite 88 ): 84 dB (A) EN60745: Hladina akustického výkonu (L ): 95 dB (A) Nejistota (K): 3 dB (A) Model GA4040C, GA4540C, GA5040C Používejte ochranu sluchu Hladina akustického tlaku (L ): 86 dB (A) Hladina akustického výkonu (L ): 97 dB (A)
  • Seite 89 EN60745: Emise vibrací (a ): 2,5 m/s h,DS Nejistota (K): 1,5 m/s Model GA4040C Pracovní režim: broušení kotoučem s antivibrační Pracovní režim: obrušování ploch s normální boční boční rukojetí rukojetí Emise vibrací (a ): 2,5 m/s h,DS Emise vibrací...
  • Seite 90 Pouhá možnost upevnění Úhlová bruska příslušenství na elektrický nástroj nezaručuje jeho č. modelu/ typ: GA4040C, GA4540C, GA5040C, bezpečnou funkci. GA6040C, GA4541C, GA5041C Jmenovité otáčky příslušenství nesmí vychází ze sériové výroby překročit maximální otáčky vyznačené na A vyhovuje následujícím evropským směrnicím:...
  • Seite 91 Závit příslušenství musí odpovídat závitu 12. Elektrický nástroj nikdy nepokládejte před tím, vřetena brusky. U příslušenství montovaného než příslušenství dosáhne úplného klidu. použitím přírub musí upínací otvor Otáčející se příslušenství se může zachytit o příslušenství odpovídat rozměrům příruby. povrch a způsobit ztrátu kontroly nad elektrickým Příslušenství...
  • Seite 92 Zvláštní opatrnost zachovávejte při ráz vystřelit otáčející se kotouč spolu s elektrickým opracování rohů, ostrých hran, atd. Vyvarujte nástrojem přímo na vás. se narážení a skřípnutí příslušenství. Rohy a c) Pokud kotouč vázne nebo z jakéhokoliv ostré hrany mají tendenci zachycovat otáčející se důvodu chcete přerušit řezání, vypněte nástroj příslušenství, což...
  • Seite 93: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE 19. Dávejte pozor, aby nedošlo k poškození vřetene, příruby (zejména instalačního povrchu) a pojistné matice. Poškození těchto POZOR: dílů může vést k roztržení kotouče. Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • 20. Před zapnutím spínače se přesvědčte, zda se funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý...
  • Seite 94 číslice 1. Instalace boční rukojeti (držadla) Vztah mezi nastavením zvoleným na voliči a přibližnými Fig.5 otáčkami naleznete v tabulce níže. Platí pro model GA4040C, GA4540C, GA5040C, POZOR: GA4041C, GA4541C, GA5041C Dávejte pozor, aby boční rukojeť byla vždy před •...
  • Seite 95 Na vřeteno namontujte vnitřní přírubu, rozbrušovací krytu - pro každou polohu jiný. kotouč a matici Ezynut s logem Makita směrem ven. Fig.17 Fig.12 Protiprachový kryt nasaďte tak, aby byly viditelné plochy Stiskněte pevně aretační tlačítko hřídele a matici Ezynut s označením (A, B, C nebo D).
  • Seite 96 PRÁCE VAROVÁNÍ: Nikdy by neměla nastat potřeba vyvíjet na nástroj • příliš velkou sílu. Dostatečný tlak je zajištěn hmotností samotného nástroje. Příliš velký tlak by mohl vést k nebezpečnému roztříštění kotouče. Pokud nástroj při broušení upustíte, VŽDY • vyměňte kotouč. NIKDY s brusným kotoučem nenarážejte do •...
  • Seite 97 Provoz s rozbrušovacím/diamantovým kotoučem (volitelné příslušenství) Fig.19 Směr montáže pojistné matice a vnitřní příruby se liší podle tloušťky kotouče. Viz níže uvedená tabulka. 100mm model Rozbrušovací kotouč Diamantový kotouč Tloušťka: méně než 4 mm (5/32") Tloušťka: 4 mm či více (5/32") Tloušťka: méně...
  • Seite 98: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Nepoužívejte poškozené a nevyvážené kartáče. • Používání poškozeného kartáče může zvýšit nebezpečí zranění kontaktem s dráty roztrženého POZOR: kartáče. Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • Fig.20 doporučujeme používat toto příslušenství Nářadí odpojte ze zásuvky a položte jej kotoučem nahoru, nástavce.
  • Seite 99 100mm model 115mm model 125mm model 150mm model Rukojeť 36 Kryt kotouče (pro brusný kotouč) Vnitřní příruba Vnitřní příruba Vnitřní příruba Vnitřní příruba Příruba Super *1 Příruba Super *1 Příruba Super *1 Kotouč s vypouklým středem/lamelový disk Pojistná matice Pojistná matice Pojistná...
  • Seite 100 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885106B976...

Diese Anleitung auch für:

Ga4540cGa5040cGa6040cGa4041cGa4541cGa5041c

Inhaltsverzeichnis