Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Quigg MD 10807 Bedienungsanleitung

Quigg MD 10807 Bedienungsanleitung

3-in-1 kombimikrowellenherd
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

3-in-1 combimicrogolfoven
Four à micro-ondes combiné 3-en-1
3-in-1 Kombimikrowellenherd
MD 10807
HANDLEIDING / MODE D'EMPLOI / BEDIENUNGSANLEITUNG
KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENSERVICE
022006198
www.medion.be
SKU: 5855
AA 33/22 C
27058558
AA 33/22 C
5855

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quigg MD 10807

  • Seite 1 3-in-1 combimicrogolfoven Four à micro-ondes combiné 3-en-1 3-in-1 Kombimikrowellenherd MD 10807 KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENSERVICE 022006198 www.medion.be SKU: 5855 AA 33/22 C HANDLEIDING / MODE D’EMPLOI / BEDIENUNGSANLEITUNG 27058558 AA 33/22 C 5855...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............5 1.1. Betekenis van de symbolen ................5 Veiligheidsvoorschriften ................7 2.1. Gebruiksdoel ......................7 2.2. Veiligheid van kinderen en volwassenen ............. 8 2.3. Algemene veiligheid .................... 9 2.4. Hete oppervlakken .....................12 2.5. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van magnetrons ......................14 2.6.
  • Seite 3 Afvalverwerking ..................41 Technische gegevens ................. 41 Conformiteitsinformatie ................42 Service-informatie ..................42 Colofon ....................... 43 Privacyverklaring ..................43...
  • Seite 4: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het appa- raat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 5 WAARSCHUWING! Waarschuwing voor het risico op elektrische schok- ken! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor het risico op hete oppervlak- ken! Bij dit symbool wordt nuttige extra informatie over de montage of het gebruik gegeven. Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Wisselstroom Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk ‘Conformiteitsinfor-...
  • Seite 6: Veiligheidsvoorschriften

    2. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! 2.1. Gebruiksdoel De magnetron mag uitsluitend worden gebruikt voor het ver- warmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor ge- schikte magnetronverpakkingen en serviesgoed. Het apparaat mag niet in de openlucht worden gebruikt.
  • Seite 7: Veiligheid Van Kinderen En Volwassenen

    2.2. Veiligheid van kinderen en volwassenen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met een lichame- lijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals mindervaliden en ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen). ...
  • Seite 8: Algemene Veiligheid

    2.3. Algemene veiligheid WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder spanning staan.  Controleer de magnetron en het netsnoer vóór ingebruikna- me en telkens na gebruik op beschadigingen. ...
  • Seite 9  Bij beschadigingen van de behuizing, de afdekkingen, de deur, de deurafdichtingen of de deursluiting mag de magne- tron in geen geval worden gebruikt. Trek in dat geval onmid- dellijk het netsnoer aan de stekker uit het stopcontact. Ge- bruik de magnetron niet meer, totdat deze door een daarvoor opgeleide persoon is gerepareerd.
  • Seite 10 dere vloeistoffen. Houd het apparaat, het netsnoer en de stek- ker uit de buurt van wastafels, gootstenen en dergelijke. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als er vloeistof in het apparaat terecht is gekomen. Laat het apparaat controle- ren door een professioneel reparatiebedrijf. ...
  • Seite 11: Hete Oppervlakken

     Plaats de magnetron niet in de buurt van warmtebronnen. Chemische additieven in meubelcoatings kunnen het materi- aal van de pootjes van het apparaat aantasten en vlekken op het meubeloppervlak veroorzaken.  Plaats het apparaat eventueel op een hittebestendige onder- grond.
  • Seite 12  Het draaiplateau wordt bij gebruik van de grill zeer heet! Ge- bruik altijd pannenlappen of ovenwanten als u het draaipla- teau uit de magnetron haalt. WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er bestaat brandgevaar als er verkeerd wordt omgegaan met zeer hoge temperaturen of hete oppervlakken. ...
  • Seite 13: Speciale Veiligheidsvoorschriften Voor Het Gebruik Van Magnetrons

     Gebruik het apparaat uitsluitend voor het verwarmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor geschikte verpakkingen en serviesgoed.  De magnetron is bedoeld voor het verwarmen van gerechten en dranken. Het drogen van gerechten of kleding en het ver- warmen van kussens, pantoffels, sponzen, vochtige poetslap- pen en dergelijke kan leiden tot letsel, ontvlamming of brand.
  • Seite 14 VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden door hete oppervlakken.  In de magnetron bereide gerechten worden mogelijk onge- lijkmatig verwarmd. Controleer vóór gebruik de temperatuur van de verwarmde gerechten. Roer bij babyvoeding en zuig- flessen vóór controle van de temperatuur de voeding of vloei- stof altijd om of schud deze om brandwonden te voorkomen.
  • Seite 15: Veiligheidsvoorschriften Voor Het Verwarmen Van Vloeistoffen

     Gebruik uitsluitend de meegeleverde of in deze gebruiksaan- wijzing als geschikt omschreven accessoires.  Gebruik in de magnetronstand nooit serviesgoed met meta- len decoraties of metalen serviesgoed, omdat het apparaat en/of het serviesgoed door het overslaan van vonken bescha- digd kan raken.
  • Seite 16: Apparaat Reinigen En Onderhouden

    2.7. Apparaat reinigen en onderhouden LET OP! Mogelijke materiële schade! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd raken.  Door verkeerd gebruik van schoonmaakmiddelen bij het rei- nigen van het apparaat kan het oppervlak beschadigd ra- ken. Gebruik voor het reinigen geen agressieve chemische schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen of harde sponzen.
  • Seite 17: Inhoud Van De Levering

     Controleer de volledigheid en onberispelijke staat van de levering en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop wanneer de levering niet compleet of bescha- digd is. Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten: • 3-in-1 combimagnetron MD 10807 • Draaiplateau • Roestvrijstalen grillrooster •...
  • Seite 18: Overzicht Van Het Apparaat

    4. Overzicht van het apparaat Display: weergave van bereidingstijd, vermogen, status en tijd Bedieningselementen Deurgreep Kijkvenster 4.1. Accessoires Draaiplateau Draairing Aandrijfas Grillrooster...
  • Seite 19: Displayaanduidingen

    4.2. Displayaanduidingen 1a 1b 1c 1d 1e Displayweergaven: Magnetronmodus (P100, P80, P50, P30, P10) Ontdooistand Grillstand Heteluchtstand Indicatie van bereidingstemperatuur Tijd/bereidingstijd/gewichtsaanduiding Indicatie van het gewicht Automatische modus Kinderslot actief...
  • Seite 20: Bedieningselementen

    4.3. Bedieningselementen Bedieningselementen: a) Ontdooistand/Automatisch programma's/Tijd instellen b) Grillfunctie instellen c) Bereidingstijd/gewicht invoeren: invoerwaarde verhogen, invoerwaarde verla- d) Apparaat starten, invoer bevestigen, snelstart e) Bereiding onderbreken / invoer wissen / toetsenblokkering activeren f ) Heteluchtstand instellen g) Magnetronstand instellen...
  • Seite 21: Over Microgolven

    5. Over microgolven Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven die ervoor zorgen dat de gerechten in de magnetron worden verwarmd. Microgolven verwarmen alle niet-metalen voorwerpen. Gebruik daarom in de magnetronstand geen metalen voorwerpen. Het verwarmen gaat beter naarmate de levensmiddelen meer water bevatten.
  • Seite 22: Koken En Garen Met De Magnetron

    6. Koken en garen met de magnetron  Om ervoor te zorgen dat de levensmiddelen goed gaar worden, plaatst u de dik- ste stukken aan de buitenkant.  Neem de exacte bereidingstijd in acht.  Kies de kortst aangegeven bereidingstijd en verleng deze zo nodig. WAARSCHUWING! Brandgevaar door zeer hoge temperaturen! Sterk oververhitte gerechten kunnen rookontwikkeling veroor-...
  • Seite 23: Beperkt Geschikte Materialen

    6.1.2. Overzicht van geschikte materialen De onderstaande lijst is bedoeld als hulpmiddel bij het kiezen van het juiste servies- goed: Combina- Magne- Serviesgoed Grill Hete lucht tie- tron stand Hittebestendig glas Niet-hittebestendig glas Hittebestendig kera- miek Voor de magnetron ge- schikte kunststoffen Bakpapier Metalen inzetstuk...
  • Seite 24: Ongeschikte Materialen

    6.3. Ongeschikte materialen • Metaal, alle metalen pannen en deksels. LET OP! Mogelijke materiële schade! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd raken.  Gebruik in de magnetronstand nooit serviesgoed met meta- len decoraties, metalen serviesgoed of het grillrooster, omdat het apparaat en/of het serviesgoed door het overslaan van vonken beschadigd kan raken.
  • Seite 25: Vóór Het Eerste Gebruik

    7. Vóór het eerste gebruik GEVAAR! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door elektrische schokken en mi- crogolfstraling. Bij beschadiging van het apparaat kan door een lekkage micro- golfstraling naar buiten komen. Beschadigingen van het net- snoer kunnen een elektrische schok veroorzaken. ...
  • Seite 26: Deur Openen/Sluiten

    7.2. Deur openen/sluiten  Trek aan de deurgreep om de deur te openen.  Om de deur te sluiten, drukt u de deur dicht totdat de deurvergrendeling hoor- baar vastklikt. 7.3. Apparaat voor het eerst reinigen  Reinig de binnenkant van het apparaat en het kijkvenster aan de binnenkant vóór het eerste gebruik met een vochtige, zachte doek om achtergebleven stof van het verpakkingsmateriaal en eventuele materiaalresten van de fabricage te verwijderen.
  • Seite 27: Accessoires Plaatsen

    7.5. Accessoires plaatsen Nadat de magnetron een keer leeg is opgewarmd zoals hierboven is beschreven, mag hij niet meer zonder een correct geplaatst draaiplateau worden gebruikt.  Gebruik de magnetron niet zonder dat het draaiplateau op de juiste manier is geplaatst. ...
  • Seite 28: Bediening

    8. Bediening WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door elektrische schokken en mi- crogolfstraling. Bij beschadiging van het apparaat kan door een lekkage micro- golfstraling naar buiten komen. Beschadigingen van het net- snoer kunnen een elektrische schok veroorzaken. ...
  • Seite 29: Tijd Instellen

    VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel door hete oppervlakken! De bodem van de magnetron alsook de verpakkingen of ser- viesgoed worden heet tijdens het gebruik.  Vermijd contact met de bodem bij het verwijderen van de verpakkingen of het serviesgoed.  Gebruik daarom altijd pannenlappen of ovenwanten als u ge- rechten uit de magnetron haalt.
  • Seite 30: Kinderslot

    8.2. Kinderslot  Houd de toets circa 3 seconden ingedrukt. Er klinkt een geluidssignaal en op het display wordt een sleutelsymbool weergegeven. De toetsen en de draai- knop van de magnetron werken nu niet.  Om het kinderslot uit te schakelen, houdt u de toets opnieuw 3 seconden ingedrukt totdat er een geluidssignaal te horen is en het sleutelsymbool op het display verdwijnt.
  • Seite 31: Programma Onderbreken

    8.3.1. Einde van de bereiding Na afloop van het bereidingsproces klinken er geluidssignalen en wordt op het dis- play “End” weergegeven. Daarmee is de bereiding beëindigd. De geluidssignalen worden na 3 minuten herhaald tot de deur wordt geopend. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Gerechten, verpakkingen of serviesgoed worden soms erg heet.
  • Seite 32: Ontdooien

    8.5. Ontdooien Dit apparaat beschikt over twee ontdooistanden: op basis van gewicht of tijd.  Druk een of meerdere keren op de toets 2 a Op het display worden het symbool en “dEF1” of “dEF2” weergegeven. Displayaanduiding Ontdooistand Waarde dEF1 Gewicht 100-1500 g dEF2 Tijd...
  • Seite 33: Hetelucht-/Grillstand

    8.6. Hetelucht-/grillstand WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er bestaat gevaar voor brand door onjuist gebruik van het appa- raat.  Maak bij programma’s waarbij de grill-, hetelucht- of combi- natiestand is ingeschakeld in geen geval gebruik van afdek- kingen, zoals een magnetronafdekkap of niet-hittebestendig serviesgoed omdat dit kan smelten of vlam kan vatten! LET OP! Mogelijke materiële schade!
  • Seite 34: Combinatiestand Hete Lucht / Magnetron

    LET OP! Gevaar voor materiële schade! Het gevaar bestaat dat het apparaat door oververhitting wordt beschadigd.  Neem de minimumafstanden van het apparaat tot de muur in acht en dek in geen geval de ventilatieopeningen af. 8.6.1. Heteluchtstand In de heteluchtstand circuleert er hete lucht door de magnetron. De heteluchtstand wordt vooral aanbevolen voor ovenschotels en gerechten die knapperig moeten zijn.
  • Seite 35  Druk op de toets om de bereiding te starten. Na het verstrijken van de bereidingstijd zijn er geluidssignalen te horen en wordt het proces automatisch beëindigd. 8.6.3. Grill stand De grillfunctie is bijzonder geschikt voor dunne plakken vlees, steaks, gehakt, ke- bab, worstjes en stukken kip.
  • Seite 36: Automatisch Koken En Garen

    Open eventueel na de helft van de verstreken tijd de deur om het ge- recht om te keren en zo het bereidingsproces te optimaliseren (zie “8.3.2. Programma onderbreken” op blz. 32). Druk de toets nieuw in om het programma voort te zetten. Na het verstrijken van de bereidingstijd zijn er geluidssignalen te horen en wordt het proces automatisch beëindigd.
  • Seite 37: Automatisch Programma Instellen

    Indicaties op het Programma Gewicht/portie display 200 g Vlees 400 g 600 g 200 g 400 g 600 g Gebruik uitsluitend in de handel verkrijgbare popcornverpakkingen waarop staat aangegeven dat ze bedoeld zijn voor het maken van popcorn in de magnetron. ** Gebruik bij het bereiden een magnetronafdekkap (niet inbegrepen in de leveringsomvang). 8.7.1.
  • Seite 38: Reiniging En Onderhoud

    9. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortsluiting door onderdelen die onder spanning staan.  Schakel de magnetron uit en haal de stekker uit het stopcon- tact voordat u het apparaat gaat reinigen. Als de magnetron niet voldoende wordt schoongehouden, kan het oppervlak van het apparaat worden aangetast.
  • Seite 39: Buiten Gebruik Stellen

     Geuren die in de magnetron blijven hangen, kunt u verwijderen door een kop- je water met het sap en de schil van een citroen in een diepe voor de magnetron geschikte schaal te zetten en 5 minuten in de magnetron te verhitten. Veeg de binnenkant van de magnetron goed af en wrijf deze met een zachte doek droog.
  • Seite 40: Afvalverwerking

    12. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Gebruikte apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden gedeponeerd. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van de le- vensduur volgens de voorschriften worden afgevoerd.
  • Seite 41: Conformiteitsinformatie

    14. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU Dit product voldoet aan de bepalingen van de Europese norm EN 55011. Het pro- duct is conform de norm ingedeeld als een apparaat van groep 2, klasse B.
  • Seite 42: Colofon

    Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter be- schikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com. Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwij- zing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindap- paraat. 16. Colofon Copyright © 2022 Stand: 31.03.2022 Alle rechten voorbehouden.
  • Seite 43 U hebt tegenover ons het recht op informatie over de betreffende persoonsgege- vens en op rectificatie, verwijdering, beperking van de verwerking, bezwaar tegen de verwerking en op gegevensoverdraagbaarheid. Ten aanzien van het recht op informatie en verwijdering gelden echter beperkingen volgens §...
  • Seite 44 Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ..........47 1.1. Explication des symboles .................47 Consignes de sécurité................49 2.1. Utilisation conforme ..................49 2.2. Sécurité des enfants et des personnes ............50 2.3. Sécurité générale ....................51 2.4. Surfaces brûlantes ....................54 2.5. Consignes de sécurité spéciales concernant l’utilisation des micro-ondes ......................57 2.6.
  • Seite 45 Recyclage ....................83 Données techniques .................. 83 Information relative à la conformité ............84 Informations relatives au SAV ..............84 Mentions légales ..................85 Déclaration de confidentialité ..............85...
  • Seite 46: Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
  • Seite 47 AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocution ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque dû à des surfaces très chaudes ! Ce symbole vous donne des informations complémentaires utiles pour l’assemblage ou le fonctionnement de l’appareil. Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisa- tion ! Courant alternatif Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! 2.1. Utilisation conforme Le micro-ondes doit servir uniquement à chauffer des aliments adaptés dans des récipients et de la vaisselle appropriés. Il ne doit pas être utilisé...
  • Seite 49: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes

    2.2. Sécurité des enfants et des personnes AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p. ex.
  • Seite 50: Sécurité Générale

    2.3. Sécurité générale AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.  Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifiez que le four à micro-ondes et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés. ...
  • Seite 51  En cas d’endommagement du boîtier, des caches, de la porte du four à micro-ondes, des joints de porte et/ou du verrouil- lage de la porte, ne mettez en aucun cas l’appareil en marche. Débranchez alors immédiatement le cordon d’alimentation de la prise de courant de type F.
  • Seite 52 de l’eau ou d’autres liquides. Tenez l’appareil, le cordon d’ali- mentation et la fiche d’alimentation éloignés des lavabos, des éviers, et autres installations comparables. En cas d’infiltra- tion de liquide dans l’appareil, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation de la prise de courant de type F. Faites contrôler l’appareil par un atelier qualifié.
  • Seite 53: Surfaces Brûlantes

     N’installez pas le four à micro-ondes à proximité de sources de chaleur. Les additifs chimiques présents dans les revêtements de certains meubles peuvent attaquer le matériau des pieds de l’appareil et provoquer des résidus sur la surface du meuble. ...
  • Seite 54  Après un cycle de cuisson en mode Gril, le plateau tournant est brûlant ! Utilisez impérativement des maniques ou des gants résistants à la chaleur pour retirer le plateau tournant de la cavité du four à micro-ondes. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! En cas de manipulation incorrecte, les températures très éle- vées/surfaces très chaudes présentent un risque d’incendie.
  • Seite 55  Utilisez le four à micro-ondes uniquement pour chauffer des aliments adaptés dans des récipients et de la vaisselle appro- priés.  Le four à micro-ondes est conçu pour réchauffer des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de vêtements et le réchauffement de coussins chauffants, pantoufles, éponges, chiffons humides ou autres objets similaires peuvent provo- quer des blessures, une inflammation ou même un incendie.
  • Seite 56: Consignes De Sécurité Spéciales Concernant L'utilisation Des Micro-Ondes

    2.5. Consignes de sécurité spéciales concernant l’utilisation des micro-ondes AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! L’éclatement de récipients présente un risque de blessure.  Ne faites pas chauffer d’aliments ni de liquides dans des ré- cipients hermétiquement fermés ! Ceux-ci pourraient écla- ter dans le four à micro-ondes ou causer des blessures au mo- ment de les ouvrir.
  • Seite 57  De la vapeur chaude s’échappe à l’ouverture des récipients de cuisson. Maintenez toujours l’orifice de ces récipients loin du corps lorsque vous les ouvrez.  De la vapeur chaude s’échappe à l’ouverture de la porte du four à micro-ondes. Tenez-vous en éloigné. ...
  • Seite 58: Consignes De Sécurité Lors Du Réchauffement De Liquides

    2.6. Consignes de sécurité lors du réchauff ement de liquides ATTENTION ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure par brûlure.  Tout liquide placé dans le four à micro-ondes peut chauf- fer au-delà de son point d’ébullition, c.-à-d. qu’il atteint déjà la température d’ébullition sans que les bulles de vapeur ty- piques à...
  • Seite 59: Contenu De La Livraison

     Veuillez vérifier si la livraison est complète et intacte et informez-nous dans un délai de 14 jours à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Le produit que vous avez acheté comprend : • Micro-ondes combiné 3 en 1 MD 10807 • Plateau tournant •...
  • Seite 60: Vue D'ensemble De L'appareil

    4. Vue d’ensemble de l’appareil Écran : affichage du temps de cuisson, de la puissance, du mode et de l’heure Éléments de commande Poignée de porte Vitre 4.1. Accessoires Plateau tournant Anneau à roulettes Arbre d’entraînement Grille...
  • Seite 61: Affichage À L'écran

    4.2. Affi chage à l’écran 1a 1b 1c 1d 1e Affichages à l’écran : Mode micro-ondes (P100, P80, P50, P30, P10) Mode décongélation Mode gril Mode air chaud Affichage de la température de cuisson Affichage de l’heure/du temps de cuisson/du poids Affichage du poids Mode automatique Sécurité...
  • Seite 62: Éléments De Commande

    4.3. Éléments de commande Éléments de commande : a) Réglage du mode décongélation/des programmes automatiques/de l’heure b) Réglage de la fonction gril c) Saisie du temps de cuisson/du poids : augmentation de la valeur saisie, réduc- tion de la valeur saisie d) Démarrage de l’appareil/confirmation de la saisie/démarrage rapide e) Pause/suppression de la saisie/activation du verrouillage des touches f ) Réglage du mode air chaud g) Réglage du mode micro-ondes...
  • Seite 63: À Propos Des Micro-Ondes

    5. À propos des micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence qui ré- chauffent les aliments dans la cavité du four à micro-ondes. Les micro-ondes chauf- fent tous les objets non métalliques. N’utilisez donc pas d’objets métalliques dans le four à...
  • Seite 64: Cuisson Et Mijotage Au Four À Micro-Ondes

    6. Cuisson et mijotage au four à micro-ondes  Pour disposer correctement les aliments à cuire, placez les morceaux les plus gros sur le bord extérieur du récipient de cuisson.  Respectez le temps de cuisson exact.  Choisissez le temps de cuisson le plus court indiqué et prolongez-le si néces- saire.
  • Seite 65: Matériaux Adaptés Sous Conditions

    6.1.2. Vue d’ensemble des matériaux adaptés Le tableau suivant peut vous aider à choisir le récipient adapté : Micro- Mode Récipient de cuisson Gril Air chaud ondes combiné Verre résistant à la cha- leur Verre non résistant à la chaleur Céramique résistante à la chaleur Vaisselle plastique adaptée au four à...
  • Seite 66: Matériaux Non Adaptés

    6.3. Matériaux non adaptés • Métal, toutes casseroles, poêles et couvercles métalliques. AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage.  En mode micro-ondes, n’utilisez jamais de vaisselle ornée de motifs métalliques, de vaisselle métallique ou la grille, car des étincelles pourraient se former et endommager l’appareil et/ ou la vaisselle.
  • Seite 67: Avant La Première Utilisation

    7. Avant la première utilisation DANGER ! Risque de blessure ! Il y a un risque de blessure par électrocution ou par rayonne- ment micro-ondes. En cas d’endommagement de l’appareil, des rayons micro-ondes peuvent fuir et s’échapper de l’appareil. Tout dommage du cor- don d’alimentation peut provoquer un choc électrique.
  • Seite 68: Ouverture/Fermeture De La Porte

     Branchez le four à micro-ondes sur une prise de courant facilement accessible à tout moment. 7.2. Ouverture/fermeture de la porte  Tirez sur la poignée de porte pour ouvrir la porte de l’appareil.  Pour fermer la porte, poussez celle-ci jusqu’à ce que le verrouillage de la porte s’enclenche de manière audible.
  • Seite 69: Mise En Place Des Accessoires

    7.5. Mise en place des accessoires Une fois que le micro-ondes a été chauffé à vide comme décrit ci-dessus, il ne doit plus être utilisé sans le plateau tournant correctement inséré .  N’utilisez pas le four à micro-ondes sans que le plateau tournant soit mis en place correctement.
  • Seite 70: Utilisation

    8. Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il y a un risque de blessure par électrocution ou par rayonne- ment micro-ondes. En cas d’endommagement de l’appareil, des rayons micro-ondes peuvent fuir et s’échapper de l’appareil. Tout dommage du cor- don d’alimentation peut provoquer un choc électrique. ...
  • Seite 71: Réglage De L'heure

    ATTENTION ! Les surfaces brûlantes présentent un risque de blessure ! Le fond de la cavité du four à micro-ondes ainsi que les réci- pients utilisés pour la cuisson/le réchauffage chauffent pendant l’utilisation.  Évitez tout contact avec le fond de la cavité du four à mi- cro-ondes lors du retrait du récipient réchauffé.
  • Seite 72: Sécurité Enfants

     Appuyez sur la touche ou attendez env. 60 secondes sans appuyer sur au- cune touche pour confirmer vos réglages. L’heure est maintenant réglée. 8.2. Sécurité enfants  Appuyez sur la touche pendant env. 3 secondes. Un signal sonore retentit et un symbole de cadenas s’affiche sur l’écran. Les touches et le bouton rotatif du four à...
  • Seite 73: Fin Du Cycle De Cuisson

    8.3.1. Fin du cycle de cuisson À la fin de chaque cycle de cuisson, des signaux sonores retentissent et l’indication « End » s’affiche à l’écran en clignotant. Le cycle de cuisson est terminé. Les signaux sonores sont répétés toutes les 3 minutes environ jusqu’à ce que la porte soit ou- verte.
  • Seite 74: Décongélation

    8.5. Décongélation Cet appareil dispose de deux modes de décongélation : en fonction du poids ou du temps.  Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche Le symbole et l’affichage « dEF1 » ou « DEF2 » s’affichent à l’écran. Affichage Mode décongélation Valeur dEF1 Poids 100-1 500 g...
  • Seite 75: Mode Air Chaud/Gril

    8.6. Mode air chaud/gril AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’incendie.  Pour les programmes avec fonction gril ou air chaud activée ou en mode combiné, n’utilisez en aucun cas des couvercles, p. ex. un couvercle pour four à micro-ondes, ni de vaisselle non résistante à...
  • Seite 76: Risque De Dommage Matériel

    AVIS ! Risque de dommage matériel ! L’appareil peut être endommagé en cas de surchauffe.  Respectez la distance minimale indiquée entre l’appareil et le mur et ne couvrez en aucun cas les fentes d’aération. 8.6.1. Mode air chaud En mode air chaud, de l’air chaud circule dans la cavité du micro-ondes. Ce mode est particulièrement recommandé...
  • Seite 77: Mode Gril

    Une fois la durée de cuisson écoulée, des signaux sonores retentissent et le proces- sus s’arrête automatiquement. 8.6.3. Mode gril La fonction gril est particulièrement adaptée à de fines tranches de viande, des steaks, de la viande hachée, des kebabs, des saucisses ou des morceaux de poulet. Elle convient également pour les sandwichs et les plats gratinés.
  • Seite 78: Cuisson/Mijotage Automatique

    Une fois la durée de cuisson écoulée, des signaux sonores retentissent et le proces- sus s’arrête automatiquement. 8.7. Cuisson/mijotage automatique Lors d’une cuisson et d’un mijotage automatique, il n’est pas nécessaire d’entrer le temps de cuisson/mijotage et le niveau de puissance. Le four à micro-ondes calcule les valeurs automatiquement en fonction du type d’aliment et du poids indiqués.
  • Seite 79 Affichage à l’écran Programme Poids/portion 200 g Poisson 400 g 600 g Utilisez les sachets de popcorn tout prêts disponibles dans le commerce qui conviennent idéalement à la préparation de popcorn au four à micro-ondes. ** Lors de la cuisson, utilisez un couvercle pour four à micro-ondes (non fourni). 8.7.1.
  • Seite 80: Nettoyage Et Entretien

    9. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices de courant.  Avant de nettoyer le four à micro-ondes, éteignez-le et dé- branchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Un manque de propreté...
  • Seite 81: Mise Hors Tension

     Essuyez simplement le fond du four à micro-ondes avec un produit d’entretien doux.  Les résidus d’odeurs dans le four à micro-ondes peuvent être éliminés en plaçant une tasse d’eau avec le jus et le zeste d’un citron dans un récipient profond ré- sistant aux micro-ondes et en le chauffant au four à...
  • Seite 82: Recyclage

    12. Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dom- mages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
  • Seite 83: Information Relative À La Conformité

    14. Information relative à la conformité Par la présente, Medion AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et autres réglementations en vigueur : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 2011/65/UE.
  • Seite 84: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont dis- ponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.
  • Seite 85 Vous avez le droit d’obtenir des informations sur les données personnelles perti- nentes ainsi que sur la rectification, la suppression, la limitation du traitement, l’op- position au traitement et la portabilité des données. Toutefois, des restrictions en matière de droits d’accès et de suppression des données s’appliquent en vertu des §§...
  • Seite 86 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ............... 89 1.1. Zeichenerklärung ....................89 Sicherheitshinweise .................. 91 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............91 2.2. Sicherheit von Kindern und Personen ............92 2.3. Allgemeine Sicherheit ..................93 2.4. Heiße Oberflächen ....................96 2.5. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ...98 2.6. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten ......
  • Seite 87 Technische Daten ..................125 Konformitätsinformation ................ 126 Serviceinformationen ................126 Impressum ....................127 Datenschutzerklärung ................127...
  • Seite 88: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
  • Seite 89: Gefahr Durch Heiße Oberflächen

    WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! VORSICHT! Gefahr durch heiße Oberflächen! Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zu- sammenbau oder zum Betrieb. Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Wechselstrom Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderun- gen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“). Gerät /Verpackung umweltgerecht entsorgen (siehe „12.
  • Seite 90: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Mikrowellengerät darf nur zum Erwärmen von dafür geeig- neten Lebensmitteln in geeigneten Garbehältern und Geschirr verwendet werden. Sie darf nicht im Freien verwendet werden. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise...
  • Seite 91: Sicherheit Von Kindern Und Personen

    2.2. Sicherheit von Kindern und Personen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels- weise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Er- fahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). ...
  • Seite 92: Allgemeine Sicherheit

    2.3. Allgemeine Sicherheit WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch strom- führende Teile.  Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung das Mi- krowellengerät sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen.  Mikrowelle nicht in Betrieb nehmen, wenn das Mikrowellen- gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist.
  • Seite 93  Bei Beschädigungen am Gehäuse, an Abdeckungen, an der Garraumtür, Türdichtungen oder am Türverschluss das Mikro- wellengerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen. In diesem Fall sofort das Netzkabel am Stecker aus der Schutzkontaktsteck- dose ziehen. Nehmen Sie das Mikrowellengerät nicht mehr in Betrieb, bevor es von einer dafür ausgebildeten Person repa- riert wurde.
  • Seite 94 Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker fern von Waschbecken, Spülen oder Ähnlichem. Sollte einmal Flüssigkeit ins Gerät eingedrungen sein, sofort den Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose ziehen. Las- sen Sie das Gerät durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt überprüfen.
  • Seite 95: Heiße Oberflächen

     Das Mikrowellengerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen. Chemische Zusätze in Möbelbeschichtungen können das Ma- terial der Gerätefüße angreifen und Rückstände auf der Möbel- oberfläche verursachen.  Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine hitzeunempfindliche Unter- lage. 2.4. Heiße Oberfl ächen GEFAHR! Explosionsgefahr! Wasser-/Öl-Mischungen können sich entzünden oder gar explo-...
  • Seite 96  Der Drehteller wird nach einem Garvorgang mit Grill sehr heiß! Unbedingt Topflappen oder hitzebeständige Handschu- he beim Entnehmen des Drehtellers aus dem Garraum ver- wenden. WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Umgang mit sehr hohen Temperaturen/heißen Geräteoberflächen.  Keine Gegenstände auf das Mi- krowellengerät stellen.
  • Seite 97: Besondere Sicherheitshinweise Im Umgang Mit Mikrowellen

     Das Gerät ausschließlich zum Erwärmen von dafür geeigne- ten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwenden.  Das Mikrowellengerät ist für die Erwärmung von Speisen und Getränken bestimmt. Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen.
  • Seite 98 VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung durch heiße Oberflächen.  In der Mikrowelle zubereitete Speisen werden ggf. ungleich- mäßig heiß. Vor dem Verzehr die Temperatur der erhitzten Speisen prüfen. Bei Babynahrung und Babyflaschen vor der Prüfung der Temperatur die Kindernahrung immer umrühren oder schütteln, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 99: Sicherheitshinweise Zum Erhitzen Von Flüssigkeiten

     Nur das beiliegende oder in dieser Bedienungsanleitung als geeignet beschriebene Zubehör verwenden.  Im Mikrowellenbetrieb niemals Geschirr mit Metallverzierun- gen oder metallisches Geschirr verwenden, da es durch Fun- kenschlag zu Beschädigungen am Gerät und/oder am Ge- schirr kommen kann. ...
  • Seite 100: Gerät Reinigen Und Pflegen

    2.7. Gerät reinigen und pfl egen HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät.  Unsachgemäße Verwendung von Reinigungsmitteln am Ge- rät kann zur Beschädigung der Oberflächen führen. Verwen- den Sie zur Reinigung keine aggressiven chemischen Reini- gungsmittel, Scheuermittel oder harte Schwämme.
  • Seite 101: Lieferumfang

     Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: • 3 in 1 Kombinationsmikrowellenherd MD 10807 • Drehteller • Edelstahl-Grillrost •...
  • Seite 102: Geräteübersicht

    4. Geräteübersicht Display: Anzeige von Garzeit, Leistung, Betriebszustand und Uhrzeit Bedienelemente Türgriff Sichtfenster 4.1. Zubehör Drehteller Rollenring Antriebswelle Grillrost...
  • Seite 103: Displayanzeigen

    4.2. Displayanzeigen 1a 1b 1c 1d 1e Displayanzeigen: Mikrowellenbetrieb (P100, P80, P50, P30, P10) Auftaubetrieb Grillbetrieb Heißluftbetrieb Anzeige der Gartemperatur Uhrzeit/Garzeit/Gewichtsanzeige Anzeige des Gewichts Automatikbetrieb Kindersicherung in Betrieb...
  • Seite 104: Bedienelemente

    4.3. Bedienelemente Bedienelemente: a) Auftaubetrieb/Autoprogramme/Uhrzeit einstellen b) Grillfunktion einstellen c) Garzeit/Gewicht eingeben: Eingabewert erhöhen, Eingabewert verringern d) Gerät starten, Eingabe bestätigen, Schnellstart e) Betrieb unterbrechen/Eingabe löschen/Tastensperre aktivieren f ) Heißluftbetrieb einstellen g) Mikrowellenbetrieb einstellen...
  • Seite 105: Über Mikrowellen

    5. Über Mikrowellen Mikrowellen sind hochfrequente elektromagnetische Wellen, die eine Erwärmung Ihrer Speisen in dem Garinnenraum bewirken. Mikrowellen erhitzen alle nicht me- tallischen Gegenstände. Benutzen Sie deshalb keine metallischen Gegenstände im Mikrowellenbetrieb. Diese Erwärmung geschieht umso besser, je mehr Wasser sich in den Lebensmitteln befindet.
  • Seite 106: Kochen Und Garen Mit Der Mikrowelle

    6. Kochen und Garen mit der Mikrowelle  Um die Nahrungsmittel zum Garen richtig einzufüllen und anzuordnen, bringen Sie die dicksten Stücke am äußeren Rand unter.  Beachten Sie die genaue Koch- oder Garzeit.  Wählen Sie die kürzeste angegebene Koch- oder Garzeit und verlängern Sie sie bei Bedarf.
  • Seite 107: Übersicht Der Geeigneten Materialien

    6.1.2. Übersicht der geeigneten Materialien Die nachstehende Liste ist eine allgemeine Orientierungshilfe, die Ihnen bei der Wahl des richtigen Kochgeschirrs helfen soll: Mikro- Kombi- Kochgeschirr Grill Heißluft welle betrieb Hitzebeständiges Glas Nicht-hitzebeständi- Nein Nein Nein Nein ges Glas Hitzebeständige Kera- Mikrowellentaugliches Nein Nein...
  • Seite 108: Nicht Geeignete Materialien

    6.3. Nicht geeignete Materialien • Metalle, alle Metalltöpfe, -pfannen und -deckel. HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät.  Im Mikrowellenbetrieb niemals Geschirr mit Metallverzierun- gen, metallisches Geschirr oder Grillrost verwenden, da es durch Funkenschlag zu Beschädigungen am Gerät und/oder am Geschirr kommen kann.
  • Seite 109: Vor Dem Ersten Gebrauch

    7. Vor dem ersten Gebrauch GEFAHR! Verletzungsgefahr! Es besteht die Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder Mikro- wellen strah lung. Mikrowellenstrahlung kann bei Beschädigungen des Geräts durch eine Leckage nach außen dringen. Beschädigungen am Netzkabel können einen elektrischen Schlag verursachen.  Bei Beschädigungen am Gehäuse, an Abdeckungen, an der Tür oder am Türverschluss das Mikrowellengerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen.
  • Seite 110: Tür Öffnen/Schließen

    7.2. Tür öff nen/schließen  Ziehen Sie am Türgriff , um die Gerätetür zu öffen.  Drücken Sie die Tür zu, bis die Türverriegelung hörbar einrastet, um die Tür zu schließen. 7.3. Erstreinigung des Gerätes  Zum Entfernen von Verpackungsstaubresten und eventueller Fertigungsrück- stände wischen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes den Innenraum und die Innenseite des Sichtfensters mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch aus.
  • Seite 111: Zubehör Einsetzen

    7.5. Zubehör einsetzen Wenn das Mikrowellengerät einmal wie oben beschrieben leer aufgeheizt wurde, darf sie nicht mehr ohne ordnungsgemäß eingesetzten Drehteller in Betrieb ge- nommen werden.  Nehmen Sie das Mikrowellengerät nicht ohne ordnungsgemäß eingesetzten Drehteller in Betrieb.  Überprüfen Sie, dass die Antriebswelle korrekt in der Aussparung im Gar- raumboden steckt und mit ihren Flügeln plan auf dem Boden aufliegt.
  • Seite 112: Bedienung

    8. Bedienung WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht die Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder Mikro- wellen strah lung. Mikrowellenstrahlung kann bei Beschädigungen des Geräts durch eine Leckage nach außen dringen. Beschädigungen am Netzkabel können einen elektrischen Schlag verursachen.  Bei Beschädigungen am Gehäuse, an Abdeckungen, an der Tür oder am Türverschluss das Mikrowellengerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen.
  • Seite 113: Uhrzeit Einstellen

    VORSICHT! Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen! Der Garraumboden sowie die Garbehälter werden während des Betriebs heiß.  Vermeiden Sie die Berührung des Bodens beim Herausneh- men des Garbehälters.  Verwenden Sie unbedingt Topflappen oder hitzebeständi- ge Handschuhe, wenn Sie die Speisen aus dem Garraum neh- men.
  • Seite 114: Kindersicherung

    8.2. Kindersicherung  Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden. Ein Signalton ertönt, und im Display wird ein Schlüsselsymbol angezeigt. Die Tasten und der Drehregler der Mikrowelle haben nun keine Funktion.  Um die Kindersicherung zu deaktivieren, drücken und halten Sie die Taste erneut für 3 Sekunden, bis ein Signalton ertönt und das Schlüsselsymbol im Dis- play erlischt.
  • Seite 115: Ende Des Garvorgangs

    8.3.1. Ende des Garvorgangs Nach Ablauf eines jeden Garvorgangs ertönen Signaltöne und im Display wird „End“ blinkend angezeigt. Der Garvorgang ist damit beendet. Die Signaltöne werden ca. alle 3 Minuten wiederholt, bis die Tür geöffnet wird. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Speisen bzw. die Behältnisse werden u. U. sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr.
  • Seite 116: Auftauen

    8.5. Auftauen Dieses Gerät verfügt über zwei Auftaumodi, entweder nach Gewicht oder nach Zeit.  Drücken Sie die Taste ein- oder mehrfach. Im Display wird das Symbol sowie die Anzeige „dEF1“ oder „dEF2“ angezeigt. Displayanzeige Auftaumodus Wert dEF1 Gewicht 100-1500g dEF2 Zeit max.
  • Seite 117: Heißluft-/Grillbetrieb

    8.6. Heißluft-/Grillbetrieb WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät.  Benutzen Sie bei Programmen mit zugeschalteter Grill- oder Heißluft-funktion oder im Kombinationsbetrieb auf gar kei- nen Fall Abdeckungen wie z. B. eine Mikrowellen-Abdeckhau- be oder nicht hitzebeständiges Geschirr, da diese schmelzen oder in Brand geraten können! HINWEIS! Möglicher Sachschaden!
  • Seite 118: Heißluftbetrieb

    HINWEIS! Gefahr von Sachschaden! Es besteht die Gefahr, dass durch Überhitzung das Gerät beschä- digt wird.  Beachten Sie die Mindestabstände des Geräts zur Wand und verdecken Sie auf keinen Fall die Lüftungsschlitze. 8.6.1. Heißluftbetrieb In der Betriebsart Heißluft zirkuliert die heiße Luft im Innenraum. Heißluft ist beson- ders zum Zubereiten von Aufläufen oder knusprigen Lebensmitteln zu empfehlen.
  • Seite 119 8.6.3. Grillbe trieb Die Grillfunktion ist besonders geeignet bei dünnen Fleischscheiben, Steaks, Hack- fleisch, Kebab, Würstchen oder Hähnchenteilen. Sie ist auch geeignet für überba- ckene Sandwiches und Gratin-Gerichte. Im Grillbetrieb können Sie, sofern sich die Speisen dafür eignen, den mitgelieferten Grillrost verwenden.
  • Seite 120: Automatisches Kochen Und Garen

    8.7. Automatisches Kochen und Garen Beim automatischen Kochen und Garen ist es nicht notwendig, die Koch-/Garzeit und die Energiestufe einzugeben. Das Mikrowellengerät ermittelt automatisch die Werte, abhängig von der eingegebenen Lebensmittelart und dem Gewicht. In der Tabelle sehen Sie eine Übersicht der verfügbaren Automatikprogramme und den möglichen Portionsgrößen.
  • Seite 121: Autoprogramm Einstellen

    Anzeigen im Display Programm Gewicht/Portion 200 g Fisch 400 g 600 g Verwenden Sie die handelsüblichen Popcorn-Verpackungen, die zum Herstellen von Popcorn in der Mikrowelle ausgezeichnet sind. ** Verwenden Sie beim Garen eine Mikrowellen-Abdeckhaube (nicht im Lieferumfang enthalten). 8.7.1. Autoprogramm einstellen Die längste Garzeit beträgt 60 Minuten.
  • Seite 122: Reinigen Und Pflegen

    9. Reinigen und Pfl egen WARNUNG! Risiko eines Stromschlags! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurzschlusses durch stromführende Teile.  Schalten Sie das Mikrowellengerät aus und ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose. Mangelhafte Sauberkeit des Geräts kann zu einer Zerstörung der Geräteoberflächen führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu ge- fährlichen Situationen führt.
  • Seite 123: Außerbetriebnahme

     Geruchsrückstände in der Mikrowelle können entfernt werden, indem Sie eine Tasse Wasser mit dem Saft und der Schale einer Zitrone in ein tiefes mikrowel- lenfestes Gefäß geben und 5 Minuten in der Mikrowelle erhitzen. Gründlich aus- wischen und mit einem weichen Tuch trocken wischen. ...
  • Seite 124: Entsorgung

    12. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 125: Konformitätsinformation

    14. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen des europäischen Standards EN55011. Das Produkt wird standardkonform als Gerät der Gruppe 2, Klasse B eingestuft.
  • Seite 126: Impressum

    Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medionservice.com zum Download zur Verfügung. Sie können auch den nebenstehenden QR-Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden. 16. Impressum Copyright © 2022 Stand: 31.03.2022 Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 127 Uns gegenüber haben Sie das Recht auf Auskunft über die betreffenden personen- bezogenen Daten sowie auf Berichtigung, Löschung, Einschränkung der Verarbei- tung, Widerspruch gegen die Verarbeitung sowie auf Datenübertragbarkeit. Beim Auskunfts- und beim Löschungsrecht gelten jedoch Einschränkungen nach den §§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerde- recht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art.
  • Seite 130 KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENSERVICE 02/200 61 98 www.medion.be © Copyright © Copyright © Copyright Nadruk of Toute réimpression Nachdruck oder vermenigvuldiging (ook ou duplication (même Vervielfältigung (auch gedeeltelijk) uitsluitend partielle) requiert auszugsweise) nur mit met toestemming van: l’autorisation de : Genehmigung der: MEDION AG MEDION AG...

Diese Anleitung auch für:

5855

Inhaltsverzeichnis