Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Quigg MD 18666 Bedienungsanleitung

Quigg MD 18666 Bedienungsanleitung

Edelstahl mikrowelle
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 18666:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST
022 00 61 98
www.medion.be
© Copyright
© Copyright
Nadruk of
Toute réimpression
vermenigvuldiging (ook
ou duplication (même
gedeeltelijk) uitsluitend
partielle) requiert
met toestemming van:
l'autorisation de :
MEDION AG
MEDION AG
Am Zehnthof 77
Am Zehnthof 77
45307 Essen
45307 Essen
Duitsland
Allemagne
AA 13/19 C
AA 13/19 C
Dit drukwerk, inclusief
Ce document, y compris
alle onderdelen, is
l'ensemble de ses
auteursrechtelijk
parties, est protégé par
beschermd.
la législation sur le droit
d'auteur.
Elke verwerking buiten
de nauwe grenzen van
Toute utilisation ne
het auteursrecht zonder
respectant pas les
toestemming van Medion
dispositions de la
AG is niet toegestaan en
législation sur le droit
strafbaar.
d'auteur est illicite et
passible de poursuites.
Dit geldt met name voor
reproductie, vertaling,
Ceci vaut en particulier
vastlegging op microfi lm
pour les duplications,
en opslag en verwerking
traductions,
in elektronische
reproductions sur
systemen.
microfi lm, le transfert et
le traitement dans des
systèmes électroniques.
MEDION B.V.
John F. Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland / Pays-Bas / Niederlande
© Copyright
Nachdruck oder
Vervielfältigung (auch
auszugsweise) nur mit
Genehmigung der:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
AA 13/19 C
Diese Druckschrift,
einschließlich aller ihrer
Teile, ist urheberrechtlich
geschützt.
Jede Verwertung
außerhalb der
engen Grenzen des
Urheberrechtes ist ohne
Zustimmung der Medion
AG unzulässig und
strafbar.
Das gilt insbesondere
für Vervielfältigungen,
Übersetzungen,
Mikroverfi lmungen
und die Einspeisung
und Verarbeitung in
elektronischen Systemen.
Microgolfoven
Four micro-ondes inox
Edelstahl Mikrowelle
MD 18666
HANDLEIDING / NOTICE D'UTILISATION / BEDIENUNGSANLEITUNG
KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST
022 00 61 98
www.medion.be
SKU: 7550
AA 13/19 C
27075500
AA 13/19 C
7550

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quigg MD 18666

  • Seite 1 Am Zehnthof 77 Am Zehnthof 77 45307 Essen 45307 Essen 45307 Essen Duitsland Allemagne Deutschland MD 18666 AA 13/19 C AA 13/19 C AA 13/19 C Dit drukwerk, inclusief Ce document, y compris Diese Druckschrift, alle onderdelen, is l’ensemble de ses einschließlich aller ihrer...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........5 1.1. Tekenuitleg ......................5 Gebruiksdoel ....................7 Veiligheidsvoorschriften ................8 3.1. Hete oppervlakken .....................12 3.2. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het omgaan met magnetrons ......................15 3.3. Veiligheidsvoorschriften voor het verwarmen van vloeistoffen ..16 3.4. Apparaat reinigen en onderhouden ............17 Over microgolven ..................
  • Seite 3 Probleemoplossing ................... 37 Buiten gebruik stellen ................37 Conformiteitsinformatie ................37 Technische gegevens ................. 38 Afvalverwerking ..................38 Service-informatie ..................39 Colofon ....................... 40...
  • Seite 4: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank, dat u voor ons product heeft gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 5 Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor het risico op elektrische schokken! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor het risico op hete oppervlakken!. Gebruik in binnenruimten Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in binnenruimten. Oppervlak geschikt voor levensmiddelen Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens •...
  • Seite 6: Gebruiksdoel

    2. Gebruiksdoel De magnetron mag uitsluitend worden gebruikt voor het verwarmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor geschikte verpakkingen en serviesgoed. Het apparaat mag niet worden gebruikt in de openlucht. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, zoals •...
  • Seite 7: Veiligheidsvoorschriften

    3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals mindervaliden en ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met onvoldoende kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
  • Seite 8 GEVAAR! Gevaar voor letsel! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie.  Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stukken polystyreen, enzovoort) buiten het bereik van kinderen.  Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok...
  • Seite 9  Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegankelijk is, zodat de magnetron zo nodig snel kan worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door microgolfstraling.  Bij beschadiging van het apparaat kan er door lekkage microgolfstraling naar buiten komen.
  • Seite 10 De magnetron mag niet worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen of onder stromend water worden gehouden en mag niet in vochtige ruimtes worden gebruikt, omdat dit een elektrische schok tot gevolg kan hebben.  Haal de stekker van de magnetron uit het stopcontact, als −...
  • Seite 11: Hete Oppervlakken

    LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat door een verkeerde opstelling.  Plaats de magnetron op een vlakke, stabiele ondergrond die het eigen gewicht van het apparaat plus het maximale gewicht van de daarin bereide voedingsmiddelen kan dragen.
  • Seite 12 WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er bestaat brandgevaar als er verkeerd wordt omgegaan met zeer hoge temperaturen en hete oppervlakken.  Plaats geen voorwerpen op de magnetron. Voor voldoende ventilatie moet boven het apparaat een ruimte van 20 cm, naar de muur een ruimte van 10 cm en aan weerszijden een ruimte van 5 cm worden vrijgehouden.
  • Seite 13  Gebruik het apparaat uitsluitend voor het verwarmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor geschikte verpakkingen en serviesgoed.  De magnetron is bedoeld voor het verwarmen van levensmiddelen en dranken. Het drogen van levensmiddelen of kleding en het verwarmen van kussens, pantoffels, sponzen, vochtige poetslappen en dergelijke kan leiden tot letsel, ontvlamming of brand.
  • Seite 14: Speciale Veiligheidsvoorschriften Voor Het Omgaan Met Magnetrons

    3.2. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het omgaan met magnetrons WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door het barsten van verpakkingen en serviesgoed.  Verwarm geen levensmiddelen of vloeistoffen in afgesloten verpakkingen of serviesgoed! Deze kunnen in het apparaat exploderen of bij het openen letsel veroorzaken.
  • Seite 15: Veiligheidsvoorschriften Voor Het Verwarmen Van Vloeistoffen

     Bij het openen van de magnetrondeur komt er hete stoom naar buiten. Houd daarom afstand.  Tijdens het garen worden de oppervlakken van de magnetron, de accessoires en het servies zeer heet. Gebruik ovenhandschoenen. Laat het apparaat, de accessoires en het servies vóór de reiniging afkoelen.
  • Seite 16: Apparaat Reinigen En Onderhouden

    kunnen ontstaan bij het uitnemen, kan de vloeistof dan plotseling gaan koken. Er kan ineens vloeistof naar buiten spuiten.  Gebruik geen hoge, smalle bekers, glazen of kommen.  Zet bij het verwarmen van vloeistoffen een staafje van glas of keramiek in de beker, het glas of de kom om kookvertraging te voorkomen.
  • Seite 17: Over Microgolven

    4. Over microgolven Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven die ervoor zorgen dat de gerechten in de magnetron worden verwarmd. Microgolven verwarmen alle niet-metalen voorwerpen. Gebruik daarom in de magnetronstand geen metalen voorwerpen. Het verwarmen gaat beter naarmate er meer water in de levensmiddelen aanwezig is.
  • Seite 18: Koken En Garen Met De Magnetron

    5. Koken en garen met de magnetron  Plaats de dikste stukken om goed gaar te kunnen worden aan de buitenrand.  Neem de exacte bereidingstijd in acht.  Kies de kortst aangegeven bereidingstijd en verleng deze zo nodig. WAARSCHUWING! Brandgevaar door zeer hoge temperaturen.
  • Seite 19: Beperkt Geschikte Materialen

    5.1.2. Overzicht van geschikte materialen De onderstaande lijst dient ter algemene oriëntatie om u te helpen bij de keuze van het juiste serviesgoed: Kookgerei Gebruik in de magnetron Hittebestendig glas Niet-hittebestendig glas Hittebestendig keramiek Voor de magnetron geschikte kunststoffen Bakpapier Metalen inzetstuk Aluminiumfolie en -schalen onder voorwaarden geschikt...
  • Seite 20: Ongeschikte Materialen

    • Gebruik geen grote hoeveelheden aluminiumfolie. Wel kunt u kleine stukjes gebruiken om bijv. gevoelige gedeeltes van gerechten af te dekken. Dek om overkoken te voorkomen ook de hoeken van schalen af, omdat de energie van de magnetron zich vooral in de hoeken concentreert. Houd een afstand van 2,5 cm aan tussen het folie en de binnenwand.
  • Seite 21: Inhoud Van De Levering

     De magnetron moet vóór elk gebruik op beschadigingen worden gecontroleerd.  Neem bij beschadigingen contact op met ons servicecentrum. Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten: − Magnetron MD 18666 − Glazen draaiplateau − Draairing − Gebruiksaanwijzing en garantiedocumenten...
  • Seite 22: Overzicht Van Het Apparaat

    7. Overzicht van het apparaat Ventilatiesleuven Displayaanduiding bedieningselementen Draairing Aandrijfas Glazen draaiplateau Stelpootje Deurvergrendeling Deurgreep Kijkvenster Ovenruimte Afdekking van de magnetron NIET VERWIJDEREN!
  • Seite 23: Bedieningselementen

    7.1. Bedieningselementen Toets/symbool Functie Vermogensniveau instellen Snelprogramma instellen Automatisch programma (A.1 - A.8) instellen Ontdooiprogramma (D.1 - D.3) instellen Tijd instellen Toets voor automatisch koken/garen met startuitstel. • Invoer bevestigen • Programma starten • Snelstart • Invoer wissen • 1 x indrukken: programma even onderbreken; 2x indrukken: programma voortijdig beëindigen Draaiknop draaien: •...
  • Seite 24: Displayaanduiding

    7.2. Displayaanduiding Symbool Betekenis Garen met magnetronstand Een automatisch programma is geselecteerd/actief. Ontdooiprogramma actief. Wordt permanent getoond, zodra de tijd is ingesteld: De huidige tijd wordt in het display getoond. Knippert: startuitstel is actief Laagste vermogensniveau: 20% magnetronvermogen (bijvoorbeeld voor warmhouden) Laag vermogensniveau: 40% magnetronvermogen (bijvoorbeeld voor ontdooien) Middelste vermogensniveau: 60% magnetronvermogen...
  • Seite 25: Vóór Het Eerste Gebruik

    8. Vóór het eerste gebruik  Controleer of al het verpakkingsmateriaal uit het apparaat en van de binnenzijde van de ovendeur is verwijderd. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor beschadiging van het apparaat door onjuist gebruik.  De afdekking (12) in de ovenruimte (11) maakt geen deel uit van de verpakking en mag niet worden verwijderd.
  • Seite 26: Apparaat Voor Het Eerst Reinigen

    LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor beschadiging van het apparaat door onjuist gebruik.  De magnetron is bedoeld voor gebruik binnenshuis en mag niet buitenshuis worden gebruikt.  Gebruik de magnetron nooit zonder draaiplateau en niet zonder dat zich levensmiddelen in de magnetron bevinden.
  • Seite 27: Bediening

    9. Bediening LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat als er verkeerd mee wordt omgegaan.  Gebruik de magnetron nooit zonder draaiplateau en niet zonder dat zich levensmiddelen in de ovenruimte bevinden. Elke keer als er een toets wordt ingedrukt, klinkt er ter bevestiging een geluidssignaal.
  • Seite 28: Einde Van Het Bereidingsproces

    Toets Aanduiding in het Vermogen Toepassingen indrukken display in watt 700 W snel garen 100P + 80P + 560 W voorzichtig garen 60P + 420 W stomen* 40P + 280 W ontdooien 20P + 160 W warmhouden * met voor magnetron geschikt stoomserviesgoed  Draai aan de draaiknop om de gewenste bereidingstijd in minuten en seconden (0:00) in te stellen.
  • Seite 29: Programma Onderbreken

    9.5. Programma onderbreken Om de gerechten bijvoorbeeld halverwege de bereidingstijd te kunnen omdraaien of omroeren, is het vaak nodig om het programma te onderbreken.  Open de magnetrondeur of druk op de toets om het programma te onderbreken. De weergave van de resterende looptijd wordt gepauzeerd. ...
  • Seite 30: Ontdooien Op Basis Van Gewicht

     Druk een keer of meerdere keren op de toets en selecteer een vermogensniveau voor de eerste bereidingsstap volgens de vermogenstabel (zie “9.3. Garen met de magnetron” op blz. 28).  Draai aan de draaiknop om de gewenste bereidingstijd voor de eerste bereidingsstap in te stellen.
  • Seite 31: Automatisch Koken En Garen

     Als het gerecht na het verstrijken van de tijd nog niet is ontdooid, start u de magnetron waarbij u gedurende een paar minuten vermogensniveau gebruikt (zie “9.3. Garen met de magnetron” op blz. 28) om het gerecht volledig te ontdooien. 9.10.
  • Seite 32 Hoeveelheid/ Programma Aanwijzingen voor het bereidingsproces gewicht  Gebruik uitsluitend in de handel 100 g verkrijgbare popcornverpakkingen (100 g) Popcorn waarop staat aangegeven dat ze geschikt zijn voor het maken van popcorn in de magnetron.  Gebruik serviesgoed dat geschikt is voor 230 g de magnetron.
  • Seite 33: Koken En Garen Met Startuitstel

    Hoeveelheid/ Programma Aanwijzingen voor het bereidingsproces gewicht  Gebruik voor het verwarmen van 250 ml vloeistoffen serviesgoed dat geschikt is Dranken voor de magnetron. Doe er geen deksel  Gebruik serviesgoed dat geschikt is voor 300 g de magnetron. Voeg aan de rijst circa Rijst 600 ml water met zout toe.
  • Seite 34: Reiniging En Onderhoud

     Druk opnieuw op de toets om de instellingen te bevestigen. In het display knippert het symbool Het voorgeprogrammeerde automatische programma start op het ingestelde tijdstip. Druk op de toets om de voorgeprogrammeerde tijd te controleren. De functie voor automatisch koken/garen met startuitstel kan niet worden gebruikt voor de automatische programma’s en voor het ontdooiprogramma.
  • Seite 35  Houd de binnenkant van de magnetron schoon. Veeg spatten of gemorste vloeistoffen met een vochtige doek van de wanden van de ovenruimte (11) af. Gebruik bij hardnekkig vuil een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen reinigingssprays of bijtende schoonmaakmiddelen, omdat deze het deuroppervlak kunnen aantasten, er krassen op kunnen maken en het mat kunnen maken.
  • Seite 36: Probleemoplossing

    11. Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het lukt niet om de De stekker zit Trek de stekker uit het magnetron in te niet goed in het stopcontact en steek deze schakelen. stopcontact. opnieuw in het stopcontact. De zekering is Neem contact op met de doorgebrand.
  • Seite 37: Technische Gegevens

    14. Technische gegevens Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz Nominaal vermogen: 1150 W Nominaal uitgangsvermogen: 700 W Frequentie magnetron: 2450 MHz Afmetingen behuizing (b x h x d) 451 x 256,5 x 358 mm Afmetingen ovenruimte (b x h x d) 295 x 212 x 296 mm Nettogewicht: 11,3 kg Diameter van het glazen...
  • Seite 38: Service-Informatie

    16. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan contact op met onze klantenservice. U heeft verschillende mogelijkheden, om met ons contact op te nemen: • In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen.
  • Seite 39: Colofon

    17. Colofon Copyright © 2018 Stand: 23.10.2018 Alle rechten voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de distributeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland...
  • Seite 40 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 43 1.1. Explication des symboles .................43 Utilisation conforme .................. 45 Consignes de sécurité................46 3.1. Surfaces brûlantes ....................50 3.2. Consignes de sécurité spéciales pour l’utilisation des micro-ondes 53 3.3. Consignes de sécurité lors du réchauffement de liquides ....54 3.4.
  • Seite 41 Mise hors service du four à micro-ondes ..........75 Information relative à la conformité ............75 Caractéristiques techniques ..............76 Recyclage ....................76 Informations relatives au service après-vente ........77 Mentions légales ..................78...
  • Seite 42: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
  • Seite 43 Respecter les consignes de la notice d’utilisation ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque dû à des surfaces très chaudes ! Utilisation à l’intérieur Les appareils comportant ce symbole ne doivent être utilisés qu’en intérieur.
  • Seite 44: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Le four à micro-ondes doit servir uniquement à réchauffer des aliments adaptés dans des récipients et de la vaisselle appro- priés. Il ne doit pas être utilisé en plein air ! Cet appareil est destiné à un usage domestique ou pour des ap- plications ménagères similaires, par exemple •...
  • Seite 45: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partielle- ment handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en-...
  • Seite 46 DANGER ! Risque de blessure ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.  Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc...
  • Seite 47 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure par rayonnement mi- cro-ondes.  En cas d’endommagement de l’appareil, des rayons mi- cro-ondes peuvent fuir et s’échapper de l’appareil. Tout dom- mage du cordon d’alimentation peut provoquer un choc élec- trique.
  • Seite 48 Ne plongez en aucun cas le four à micro-ondes dans l’eau ou d’autres liquides, ne le passez pas sous l’eau courante et ne l’utilisez pas dans des pièces humides, afin d’éviter tout risque d’électrocution.  Débranchez la fiche d’alimentation du four à micro-ondes de la prise de courant : −...
  • Seite 49: Surfaces Brûlantes

    AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.  Installez le four à micro-ondes sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de l’appareil à vide en plus du poids maximal des aliments qui y sont préparés. ...
  • Seite 50 AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! En cas de manipulation incorrecte, les températures très élevées/surfaces très chaudes présentent un risque d’incendie.  Ne posez pas d’objets sur le four à micro-ondes. Pour ga- rantir une aération suffisante, prévoyez une distance de 20 cm au-dessus du four à mi- cro-ondes, de 10 cm à...
  • Seite 51  Utilisez le four à micro-ondes uniquement pour chauffer des aliments adaptés dans des récipients et de la vaisselle appro- priés.  Le four à micro-ondes est conçu pour réchauffer des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de vêtements et le réchauffement de coussins chauffants, pantoufles, éponges, chiffons humides et similaires peuvent provoquer des bles- sures, une inflammation ou même un incendie.
  • Seite 52: Consignes De Sécurité Spéciales Pour L'utilisation Des Micro-Ondes

    3.2. Consignes de sécurité spéciales pour l’utilisation des micro-ondes AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! L’éclatement de récipients présente un risque de bles- sure.  Ne faites pas chauffer d’aliments ni de liquides dans des ré- cipients hermétiquement fermés ! Ceux-ci pourraient éclater dans le four à...
  • Seite 53: Consignes De Sécurité Lors Du Réchauffement De Liquides

     De la vapeur chaude s’échappe à l’ouverture de la porte du four à micro-ondes. Tenez-vous éloigné.  Pendant la cuisson, les surfaces du four à micro-ondes, des accessoires et de la vaisselle deviennent très chaudes. Utili- sez des maniques. Laissez refroidir les pièces avant de les net- toyer.
  • Seite 54: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    ex. lorsque vous sortez le récipient du four à micro-ondes, le liquide peut alors se mettre à bouillir brusquement et provo- quer des éclaboussures brûlantes.  N’utilisez pas de récipients hauts et étroits.  Pour réchauffer un liquide dans l’appareil, placez un bâtonnet en verre ou en céramique dans le récipient pour éviter que le liquide ne se mette à...
  • Seite 55: À Propos Des Micro-Ondes

    4. À propos des micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence qui ont pour effet de réchauffer les aliments placés dans la cavité du four à micro-ondes. Les micro-ondes réchauffent tous les objets non métalliques. N’utilisez donc pas d’ob- jets métalliques en mode micro-ondes.
  • Seite 56: Cuire Et Mijoter Au Four À Micro-Ondes

    5. Cuire et mijoter au four à micro-ondes  Pour disposer correctement les aliments à cuire, placez les morceaux les plus gros sur le bord extérieur du récipient de cuisson.  Respectez le temps de cuisson exact.  Choisissez le temps de cuisson le plus court indiqué et prolongez-le si néces- saire.
  • Seite 57: Matériaux Adaptés

    5.1.1. Matériaux adaptés • Porcelaine, vitrocéramique et verre résistant à la chaleur • Plastique résistant à la chaleur et adapté au four à micro-ondes (remarque : le plastique peut malgré tout être coloré par les aliments ou déformé par la cha- leur) •...
  • Seite 58: Matériaux Adaptés Sous Conditions

    5.2. Matériaux adaptés sous conditions • Faïence et céramique. Utilisez des récipients en terre cuite uniquement pour dé- congeler des aliments ou pour des cuissons de courte durée, sinon l’air et l’eau qu’ils contiennent peuvent provoquer des fissures dans l’argile. •...
  • Seite 59: Risque D'incendie

     Avant toute utilisation, vérifiez que le four à micro-ondes n’est pas endommagé.  En cas de dommage constaté, adressez-vous au SAV. Le produit que vous avez acheté comprend : − Four à micro-ondes MD 18666 − Plateau tournant en verre − Anneau à roulettes...
  • Seite 60: Vue D'ensemble De L'appareil

    7. Vue d’ensemble de l’appareil Ouïes d’aération Affichage à l’écran Éléments de commande Anneau à roulettes Arbre d’entraînement Plateau tournant en verre Pied Verrouillage de la porte Poignée de porte Vitre Cavité du four à micro-ondes Cache du magnétron : NE PAS ENLEVER !
  • Seite 61: Éléments De Commande

    7.1. Éléments de commande Touche/sym- Fonction bole Réglage du niveau de puissance Réglage du programme court Réglage du programme automatique (A.1 - A.8) Réglage du programme de décongélation (D.1 - D.3) Réglage de l’horloge Cuisson/mijotage automatique différé(e) • Confirmation de la saisie •...
  • Seite 62: Affichage À L'écran

    7.2. Affi chage à l’écran Symbole Signification Cuisson à énergie micro-ondes Un programme automatique est sélectionné/actif. Programme de décongélation en cours. Affichage fixe dès lors que le réglage de l’heure a été effectué : L’heure actuelle est affichée sur l’écran. Affichage clignotant : le démarrage différé est activé Puissance la plus faible : 20 % de la puissance micro-ondes maxi- male (p.
  • Seite 63: Avant La Première Utilisation

    8. Avant la première utilisation  Assurez-vous d’avoir bien retiré tous les matériaux d’emballage se trouvant dans l’appareil et sur la face intérieure de la porte du four à micro-ondes. AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.
  • Seite 64: Premier Nettoyage De L'appareil

    AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.  Le four à micro-ondes est destiné à un usage domes- tique et ne doit pas être utilisé en plein air.  N’utilisez jamais l’appareil sans le plateau tournant et ne le faites jamais fonctionner à...
  • Seite 65: Utilisation

    9. Utilisation AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage du four à micro-ondes.  N’utilisez jamais le four à micro-ondes sans le pla- teau tournant et ne le faites jamais fonctionner à vide. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, un signal sonore retentit pour confir- mation.
  • Seite 66: Fin Du Cycle De Cuisson

    Nombre Puissance Exemples d’appli- d’appuis Affichage à l’écran en watts cation sur la touche 700 W Cuisson rapide 100P + 80P + 560 W Cuisson douce 60P + 420 W Cuisson vapeur* 40P + 280 W Décongélation 20P + 160 W Maintien au chaud *Avec vaisselle adaptée à la cuisson vapeur ...
  • Seite 67: Interruption D'un Programme

    9.5. Interruption d’un programme Pour retourner ou remuer les aliments en milieu de cuisson, il est souvent néces- saire d’interrompre le programme.  Ouvrez la porte du four à micro-ondes ou appuyez sur la touche pour inter- rompre le programme. Le décompte du temps marque une pause.
  • Seite 68: Décongélation En Fonction Du Poids

     Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche et sélectionnez un niveau de puissance pour le premier niveau de cuisson selon le tableau de puissance (voir « 9.3. Cuisson au four à micro-ondes » à la page 66).  Tournez le bouton rotatif pour régler le temps de cuisson souhaité avec le pre- mier niveau de puissance.
  • Seite 69: Cuisson Automatique

     Si les aliments ne sont toujours pas décongelés à la fin du temps configuré, re- mettez l’appareil en route à l’aide de la touche pendant quelques minutes (voir « 9.3. Cuisson au four à micro-ondes » à la page 66), afin de terminer la décongélation.
  • Seite 70 Quantité/ Programme poids de l’ali- Remarques sur le processus de cuisson ment  Utilisez exclusivement les sachets de po- 100 g pcorn tout prêts (100 g) disponibles dans Popcorn le commerce qui conviennent idéalement à la préparation de popcorn au four à mi- cro-ondes.
  • Seite 71: Cuisson Et Mijotage Avec Démarrage Différé

    Quantité/ Programme poids de l’ali- Remarques sur le processus de cuisson ment 500 g Convient aux aliments réfrigérés (de +5 °C à +10 °C) Réchauffer  Utilisez un récipient ou une assiette résis- tant(e) à la chaleur et adapté(e) aux mi- cro-ondes pour chauffer un plat. ...
  • Seite 72: Nettoyage Et Entretien

     Appuyez sur la touche et tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que les mi- nutes correctes s’affichent à l’écran.  Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour confirmer vos réglages. Le symbole clignote à l’écran. Le programme automatique préprogrammé démarre à l’heure programmée. Pour contrôler l’heure de démarrage préprogrammée, appuyez sur la touche La fonction de cuisson/mijotage automatique différé(e) n’est pas dispo- nible pour les programmes automatiques et le programme de décongé-...
  • Seite 73 Un manque de propreté peut entraîner la destruction des surfaces de l’appareil, ce qui a une influence sur la durée de vie de l’appareil et peut engendrer des situa- tions dangereuses. Il est donc important de nettoyer régulièrement votre four à mi- cro-ondes et d’en éliminer les résidus alimentaires.
  • Seite 74: Dépannage

    11. Dépannage Problème Cause possible Solution Le four à mi- La fiche d’alimentation Débranchez l’adaptateur secteur cro-ondes ne dé- n’est pas bien bran- et rebranchez-le. marre pas. chée dans la prise de courant. Le fusible a brûlé. Adressez-vous au service après- vente.
  • Seite 75: Caractéristiques Techniques

    14. Caractéristiques techniques Tension nominale 230 V ~ 50 Hz Puissance nominale : 1150 W Puissance de sortie nominale : 700 W Fréquence des micro-ondes : 2 450 MHz Dimensions extérieures (L x H x P) 451 x 256,5 x 358 mm Dimensions de la cavité (L x H x P) 295 x 212 x 296 mm Poids net : 11,3 kg...
  • Seite 76: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    16. Informations relatives au service après- vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui- vants pour entrer en contact avec nous : •...
  • Seite 77: Mentions Légales

    17. Mentions légales Copyright © 2018 Date : 23.10.2018 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. Le responsable de mise sur le marché...
  • Seite 78 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........81 1.1. Zeichenerklärung ....................81 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............83 Sicherheitshinweise .................. 84 3.1. Heiße Oberflächen ....................88 3.2. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ...91 3.3. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten ......92 3.4. Gerät reinigen und pflegen ................93 Über Mikrowellen ..................
  • Seite 79 Außerbetriebnahme ................112 Konformitätsinformation ................ 113 Technische Daten ..................113 Entsorgung ....................114 Serviceinformationen ................115 Impressum ....................116...
  • Seite 80: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
  • Seite 81 Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch heiße Oberflächen! Benutzung in Innenräumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräu- men geeignet. Lebensmittelechte Oberfläche Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- •...
  • Seite 82: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Mikrowelle darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwen- det werden. Sie darf nicht im Freien verwendet werden! Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise •...
  • Seite 83: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
  • Seite 84 GEFAHR! Verletzungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrol- stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.  Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.
  • Seite 85 WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Mikrowellenstrah- lung.  Mikrowellenstrahlung kann bei Beschädigungen des Geräts durch eine Leckage nach außen dringen. Beschädigungen am Netzkabel können einen elektrischen Schlag verursachen.  Bei Beschädigungen am Gehäuse, an Abdeckungen, an der Garraumtür oder am Türverschluss das Mikrowellengerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen.
  • Seite 86 Das Mikrowellengerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssig- keiten getaucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden oder in feuchten Räumen verwendet werden, da dies zu einem Stromschlag führen kann.  Ziehen Sie den Netzstecker der Mikrowelle aus der Steckdose, wenn −...
  • Seite 87: Heiße Oberflächen

    HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Auf- stellung.  Das Mikrowellengerät auf eine ebene, stabile Fläche stellen, die das Eigengewicht des Geräts samt dem Höchstgewicht der darin zubereiteten Nahrungsmittelmenge tragen kann.  Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in Innenräumen. ...
  • Seite 88 WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Um- gang mit sehr hohe Temperaturen/heißen Geräteober- flächen.  Keine Gegenstände auf das Mi- krowellengerät stellen. Für eine ausreichende Belüftung muss nach oben ein Abstand von 20 cm, zur Wand 10 cm und an beiden Seiten 5 cm eingehal- ten werden.
  • Seite 89  Das Gerät ausschließlich zum Erwärmen von dafür geeigne- ten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwenden.  Die Mikrowelle ist für die Erwärmung von Speisen und Ge- tränken bestimmt. Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen.
  • Seite 90: Besondere Sicherheitshinweise Im Umgang Mit Mikrowellen

    3.2. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch berstende Behälter.  Keine Speisen oder Flüssigkeiten in fest verschlossenen Be- hältern erhitzen! Diese können im Gerät explodieren oder beim Öffnen zu Verletzungen führen. Bei verschließbaren Be- hältern, wie z. B.
  • Seite 91: Sicherheitshinweise Zum Erhitzen Von Flüssigkeiten

     Während des Garvorgangs werden die Oberflächen der Mi- krowelle, der Zubehörteile sowie das Gargeschirr sehr heiß. Verwenden Sie Topfhandschuhe. Lassen Sie die Teile vor dem Reinigen abkühlen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät. ...
  • Seite 92: Gerät Reinigen Und Pflegen

    nem plötzlichen Aufkochen der Flüssigkeit. Flüssigkeit kann schlagartig herausspritzen.  Keine hohen, schmalen Gefäße verwenden.  Beim Erhitzen einen Stab aus Glas oder Keramik in das Gefäß stellen, um ein verspätetes Aufkochen der Flüssigkeit zu ver- hindern. Nach dem Erhitzen kurz warten, das Gefäß vorsich- tig antippen und Flüssigkeit umrühren, bevor Sie es aus dem Garraum nehmen.
  • Seite 93: Über Mikrowellen

    4. Über Mikrowellen Mikrowellen sind hochfrequente elektromagnetische Wellen, die eine Erwärmung Ihrer Speisen in dem Garinnenraum bewirken. Mikrowellen erhitzen alle nicht me- tallischen Gegenstände. Benutzen Sie deshalb keine metallischen Gegenstände im Mikrowellenbetrieb. Diese Erwärmung geschieht umso besser, je mehr Wasser sich in den Lebensmitteln befindet.
  • Seite 94: Kochen Und Garen Mit Der Mikrowelle

    5. Kochen und Garen mit der Mikrowelle  Um die Nahrungsmittel zum Garen richtig einzufüllen und anzuordnen, bringen Sie die dicksten Stücke am äußeren Rand unter.  Beachten Sie die genaue Koch- oder Garzeit.  Wählen Sie die kürzeste angegebene Koch- oder Garzeit und verlängern Sie sie bei Bedarf.
  • Seite 95: Übersicht Der Geeigneten Materialien

    5.1.2. Übersicht der geeigneten Materialien Die nachstehende Liste ist eine allgemeine Orientierungshilfe, die Ihnen bei der Wahl des richtigen Kochgeschirrs helfen soll: Kochgeschirr Verwendung in der Mikrowelle Hitzebeständiges Glas Nicht-hitzebeständiges Glas Nein Hitzebeständige Keramik Mikrowellentaugliches Kunststoffge- schirr Backpapier Metalleinsatz Nein Alufolie, Aluschalen bedingt geeignet 5.1.3.
  • Seite 96: Nicht Geeignete Materialien

    • Verwenden Sie Aluminiumfolie nicht in großen Mengen. Sie kann jedoch z. B. in kleinen Stücken zum Abdecken empfindlicher Teile verwendet werden. Decken Sie auch Ecken von Gefäßen ab, um ein Überkochen zu verhindern, da sich die Mikrowellenenergie vorrangig auf die Ecken konzentriert. Halten Sie einen Ab- stand von 2,5 cm zwischen Folie und Innenwand ein.
  • Seite 97: Lieferumfang

     Die Mikrowelle muss vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen überprüft wer- den.  Wenden Sie sich bei Beschädigungen an unser Service Center. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: − Mikrowelle MD 18666 − Glas-Drehteller − Rollenring − Bedienungsanleitung und Garantiedokumente...
  • Seite 98: Geräteübersicht

    7. Geräteübersicht Lüftungsschlitze Displayanzeige Bedienelemente Rollenring Antriebswelle Glas-Drehteller Stellfuß Türverriegelung Türgriff Sichtfenster Garraum Abdeckung des Magnetrons NICHT ENTFERNEN!
  • Seite 99: Bedienelemente

    7.1. Bedienelemente Taste/Symbol Funktion Leistungsstufe einstellen Kurzprogramm einstellen Automatikprogramm (A.1 - A.8) einstellen Auftauprogramm (D.1 - D.3) einstellen Zeit einstellen Taste für automatisches, zeitverzögertes Kochen/Garen. • Eingabe bestätigen • Programm starten • Schnellstart • Eingabe löschen • 1x drücken: Programm kurz unterbrechen, 2x drücken: Programm vorzeitig beenden Drehregler drehen: •...
  • Seite 100: Displayanzeige

    7.2. Displayanzeige Symbol Bedeutung Garen mit Mikrowellenenergie Ein Automatikprogramm ist ausgewählt/aktiv. Auftauprogramm läuft. Wird permanent angezeigt, sobald die Uhrzeit eingestellt wurde: Die aktuelle Uhrzeit wird im Display angezeigt. blinkt: zeitverzögerter Start aktiv Geringste Leistungsstufe : 20% Mikrowellenleistung (z. B. zum Warmhalten) Geringe Leistungsstufe: 40% Mikrowellenleistung (z. B.
  • Seite 101: Vor Dem Ersten Gebrauch

    8. Vor dem ersten Gebrauch  Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien aus dem Gerät und von der Innenseite der Garraumtür entfernt wurden. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.  Die Abdeckung (12) im Garraum (11) ist kein Teil der Verpackung und darf nicht entfernt werden! 8.1.
  • Seite 102: Erstreinigung Des Gerätes

    HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.  Das Mikrowellengerät ist für den Hausgebrauch be- stimmt und darf nicht im Freien verwendet werden.  Gerät niemals ohne Drehteller und nicht ohne Le- bensmittel im Garraum betreiben. ...
  • Seite 103: Bedienung

    9. Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit der Mikrowelle.  Mikrowelle niemals ohne Drehteller und nicht ohne Lebensmittel im Garraum betreiben. Jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird, ertönt ein Signalton als Bestätigung des Tastendruckes. 9.1.
  • Seite 104: Ende Des Garvorgangs

    Taste Leistung in Anwendungs- Anzeige im Display drücken Watt beispiele 700 W schnelles Garen 100P + 80P + 560 W schonendes Garen 60P + 420 W Dampfgaren* 40P + 280 W Auftauen 20P + 160 W Warmhalten * mit mikrowellengeeignetem Dampfgargeschirr ...
  • Seite 105: Programm Unterbrechen

    9.5. Programm unterbrechen Um die Speisen z. B. nach der Hälfte der Garzeit umzudrehen oder zu verrühren, ist es häufig notwendig, das Programm zu unterbrechen.  Öffnen Sie die Garraumtür oder drücken Sie die Taste , um das Programm zu unterbrechen.
  • Seite 106: Auftauen Nach Gewicht

     Drücken Sie die Taste einmal oder mehrmals und wählen Sie eine Leistungs- stufe für die erste Garstufe gemäß der Leistungstabelle (siehe „9.3. Mit der Mikro- welle garen“ auf Seite 104) aus.  Drehen Sie den Drehregler, um die gewünschte Garzeit für die erste Garstufe einzustellen.
  • Seite 107: Automatisches Kochen Und Garen

     Sollte das Gefriergut nach der abgelaufenen Zeit noch nicht aufgetaut sein, star- ten Sie das Gerät mit der Leistungsstufe für einige Minuten (siehe „9.3. Mit der Mikrowelle garen“ auf Seite 104), um das Gefriergut vollständig aufzutauen. 9.10. Automatisches Kochen und Garen Beim automatischen Kochen und Garen ist es nicht notwendig, die Koch-/Garzeit und die Leistungsstufe einzugeben.
  • Seite 108 Gargutmenge/ Programm Hinweise zum Garvorgang -gewicht  Verwenden Sie ein mikrowellengeeignetes 230 g Gefäß. Es wird empfohlen, ungeschälte Kar- Kartoffeln toffeln für einen Garvorgang zu verwenden. Stechen Sie Schalen ein paar Mal ein.  Geben Sie die ungeschälten Kartoffeln in das Gefäß.
  • Seite 109: Kochen Und Garen Mit Zeitverzögertem Start

     Stellen Sie den Teller oder das Gefäß mit dem Gargut/Getränk mittig auf den Glas-Drehteller (6).  Drücken Sie die Taste , um den Garvorgang zu starten. Wenn das Gericht nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es noch ein paar Minuten nach.
  • Seite 110: Reinigung Und Pflege

    10. Reinigung und Pfl ege GEFAHR! Risiko eines Stromschlags! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Schalten Sie das Mikrowellengerät aus und ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Verwendung von Reinigungsmitteln an der Mikrowelle kann zur Beschädigung der Oberflä- chen führen.
  • Seite 111: Fehlerbehebung

     Beim Betrieb bei hoher Luftfeuchtigkeit kann sich an den Außenflächen Kon- denswasser bilden. Sollte sich im Innern oder auf den Außenflächen Kondens- wasser ansammeln, wischen Sie es mit einem weichen Tuch ab.  Der Glas-Drehteller (6) muss gelegentlich herausgenommen werden, um ihn zu reinigen.
  • Seite 112: Konformitätsinformation

    13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen be- findet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 14. Technische Daten Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Nennleistung:...
  • Seite 113: Entsorgung

    15. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Seite 114: Serviceinformationen

    16. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten: • In unserer Service Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mit- arbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben.
  • Seite 115: Impressum

    17. Impressum Copyright © 2018 Stand: 23.10.2018 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt beim Inverkehrbringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.

Inhaltsverzeichnis