Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Quigg MD 18347 Originalbetriebsanleitung

Quigg MD 18347 Originalbetriebsanleitung

Edelstahl
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 18347:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Roestvrijstalen magnetron
Micro-ondes inox
Edelstahl Mikrowelle
MD 18347
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE / ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST
022 00 61 98
www.medion.be
SKU: 7550
A 12/18 C
A 12/18 C
7550

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quigg MD 18347

  • Seite 1 Roestvrijstalen magnetron Micro-ondes inox Edelstahl Mikrowelle MD 18347 KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST 022 00 61 98 www.medion.be SKU: 7550 A 12/18 C VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE / ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG A 12/18 C 7550...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire À propos de ce mode d’emploi ..............5 1.1. Explication des symboles ................... 5 Utilisation conforme ..................7 Consignes de sécurité.................. 8 3.1. Surfaces brûlantes ....................12 3.2. Consignes de sécurité spéciales concernant l’exposition aux micro-ondes ......................14 3.3. Consignes de sécurité lors du réchauffement de liquides ....16 3.4.
  • Seite 3 Dépannage rapide ..................37 Mise hors tension ..................38 Recyclage ....................38 Caractéristiques techniques ..............39 Déclaration de conformité ................ 39 Mentions légales ..................40 4 - Français...
  • Seite 4: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous serez ainsi assuré du bon fonctionnement et de la durée de vie de votre appareil. Gardez tou- jours le présent mode d’emploi à...
  • Seite 5 Symbole pour courant alternatif Utilisation à l’intérieur Les appareils comportant ce symbole ne doivent être utilisés qu’en intérieur. Surface convenant à un usage alimentaire Énumération / information sur des événements se produisant en • cours d’utilisation  Action à exécuter Déclaration de conformité...
  • Seite 6: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme L’appareil doit servir uniquement à chauffer des aliments adap- tés dans des récipients et de la vaisselle adaptés. Il ne doit pas être utilisé en plein air ! Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages privés ou pour des applications ménagères similaires, par exemple : •...
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – LIRE ATTENTIVE- MENT ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure pour les personnes à ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales restrein- tes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expériences et/...
  • Seite 8  Conserver tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.  Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque de choc électrique ! Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique.
  • Seite 9  En cas de dommages de l’appareil, des rayons micro-ondes peuvent fuir et s’échapper de l’appareil. Tout dommage du cordon d’alimentation peut provoquer un choc électrique.  Si le boîtier, les caches, la porte du micro-ondes, les joints de porte ou le verrouillage de la porte sont endommagés, ne mettre en aucun cas le micro-ondes en marche.
  • Seite 10  Débranchez la fiche d’alimentation du four micro-ondes de la prise de courant − avant de nettoyer l’appareil, − si de l’eau s’est infiltrée dans l’appareil, − si vous n’utilisez plus l’appareil.  Ne pas exposer le four micro-ondes à des gouttes et projec- tions d’eau.
  • Seite 11: Surfaces Brûlantes

     Faites fonctionner l’appareil exclusivement à l’intérieur de pièces.  N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : − humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, − températures extrêmement hautes ou basses, − rayonnement direct du soleil, −...
  • Seite 12 AVERTISSEMENT ! 20 cm 10 cm Risque d’incendie ! 5 cm Toute manipulation in- 5 cm correcte de l’appareil présente un risque d’incendie.  Ne pas poser d’objets sur l’ap- min. 85 cm pareil. Pour garantir une aéra- tion suffisante, prévoir une dis- tance de 20 cm au-dessus de l’appareil, de 10 cm à...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité Spéciales Concernant L'exposition Aux Micro-Ondes

     Ne pas préparer dans le four micro-ondes d’aliments conte- nant de l’alcool. Ne pas faire frire d’aliments ni chauffer d’huile dans le four micro-ondes !  En cas de dégagement de fumée, laisser impérativement la porte du four micro-ondes fermée afin d’éviter la forma- tion de flammes ou d’étouffer les flammes déjà...
  • Seite 14  Les aliments préparés au four micro-ondes ne chauffent éven- tuellement pas uniformément. Vérifier la température des ali- ments chauffés avant de les consommer. Être particulière- ment prudent avec les aliments pour bébés et les biberons : toujours remuer ou secouer l’aliment avant de vérifier sa tem- pérature afin d’éviter tout risque de brûlure.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité Lors Du Réchauffement De Liquides

     Utiliser uniquement les accessoires fournis ou ceux qui sont décrits dans ce mode d’emploi comme étant appropriés.  En mode Micro-ondes, ne jamais utiliser de vaisselle ornée de motifs métalliques ni de vaisselle en métal : risque de dom- mages de l’appareil et/ou de la vaisselle dû...
  • Seite 16: Nettoyer Et Entretenir L'appareil

    3.4. Nettoyer et entretenir l’appareil ATTENTION ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.  L’utilisation de produits d’entretien non adaptés sur l’appa- reil peut endommager les surfaces de l’appareil. N’utilisez pas pour nettoyer l’appareil de produits chimiques agressifs, de détergents abrasifs ou d’éponges dures.
  • Seite 17: Les Micro-Ondes

    • Cette chaleur se répartit ensuite – lentement – dans l’ensemble de l’aliment et entraîne la décongélation, le réchauffement et la cuisson de l’aliment. • La cavité du four micro-ondes (8) et l’air présent dans le four micro-ondes ne chauffent pas (le récipient est chauffé principalement par l’aliment chaud qu’il contient).
  • Seite 18: Bouillir Et Mijoter Au Four Micro-Ondes

     Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Avec le produit que vous venez d’acheter, vous recevez : • Four micro-ondes •...
  • Seite 19: Matériaux Adaptés Au Four Micro-Ondes

    6.2. Matériaux adaptés au four micro-ondes Des récipients et accessoires spécialement adaptés au four micro-ondes sont dispo- nibles dans le commerce. Veillez à ce qu’ils comportent la mention « allant au four micro-ondes » ou « pour four micro-ondes ». Mais vous pouvez aussi utiliser votre propre vaisselle –...
  • Seite 20: Matériaux Non Adaptés

    • La vaisselle ornée de motifs en or ou en argent peut être utilisée uniquement si le fabricant précise « allant au micro-ondes ». • N’utilisez pas de grandes quantités de papier alu. Vous pouvez toutefois l’utiliser en petits morceaux pour recouvrir des endroits sensibles. L’énergie micro-ondes se concentrant avant tout dans les coins des récipients, couvrez aussi ces derni- ers afin d’éviter tout débordement.
  • Seite 21 ATTENTION ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.  En mode Micro-ondes, ne jamais utiliser de vaisselle ornée de motifs métalliques ni de vaisselle en métal: risque de dommages de l’appareil et/ou de la vais- selle dû...
  • Seite 22: Vue D'ensemble De L'appareil

    7. Vue d’ensemble de l’appareil Cache du magnétron : NE PAS ENLEVER ! Affichage à l'écran Éléments de commande Sélecteur (régler temps de cuisson/poids, démarrer un cycle de cuisson Plateau tournant Anneau à roulettes Axe d'entraînement Cavité du micro-ondes Verrouillage de la porte Poignée Vitre Français - 23...
  • Seite 23: Éléments De Commande

    7.1. Éléments de commande Touche/sym- Fonction bole Régler le niveau de puissance Décongélation en fonction du poids Régler l'heure Cuisson automatique avec démarrage différé Programme automatique (01-08) Annuler la saisie, appuyer 1x : interrompre brièvement un pro- gramme, appuyer 2x : terminer prématurément un program- Tourner le sélecteur : régler temps de cuisson/poids, appuyer sur le sélecteur : démarrer le programme sélectionné...
  • Seite 24: Avant La Première Utilisation

    Symbole Signification Saisie du poids avec programmes automatiques/décongélation en fonction du poids Décongélation en fonction du temps/décongélation en fonction du poids Cuire avec l'énergie micro-ondes Affichage du niveau de cuisson ; 1S = niveau de cuisson 1, 2S = ni- veau de cuisson 2 Cuire avec 90-100 % de la puissance micro-ondes Réchauffer avec 10-80 % de la puissance micro-ondes...
  • Seite 25: Installer L'appareil

    8.1. Installer l’appareil DANGER ! Risque de blessure ! Tout dommage du four micro-ondes présente un risque de blessure par électrocution ou rayonnement micro- ondes. En cas de dommages de l’appareil, des rayons micro-ondes peuvent fuir et s’échapper de l’appareil. Tout dommage du cordon d’alimentation peut provo- quer un choc électrique.
  • Seite 26: Premier Nettoyage De L'appareil

    8.2. Premier nettoyage de l’appareil  Tirez sur la poignée de la porte (10) pour ouvrir le micro-ondes.  Pour éliminer les restes de poussière des emballages et les résidus de fabrica- tion éventuels, avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, essuyez la cavité du four micro-ondes (8) et la face intérieure de la vitre (11) avec un chiffon doux légèrement humide.
  • Seite 27: Régler L'heure

    9.1. Régler l’heure Lorsque le four micro-ondes est mis sous tension pour la première fois, ou lorsque l’alimentation électrique a été interrompue, l’écran affiche « 1:01 » et le symbole d’horloge et l’heure doit être réglée.  Appuyez une fois sur la touche pour que l’heure soit affichée au format 12 heures.
  • Seite 28: Fin Du Cycle De Cuisson

    Appuyer sur la Affichage à l'écran Puissance en watts touche 50 %, , 1S 400 W 40 %, , 1S 320 W 30 %, , 1S 240 W 20 %, , 1S 160 W 10 %, , 1S 80 W 0 %, , 1S ...
  • Seite 29: Interrompre Un Programme

    9.5. Interrompre un programme Pour retourner ou remuer les aliments en milieu de cuisson, il est souvent néces- saire d’interrompre le programme.  Ouvrez la porte du four micro-ondes ou appuyez sur la touche pour inter- rompre le programme. Le symbole clignote sur l’écran.
  • Seite 30: Décongélation En Fonction Du Poids

     Tournez le sélecteur pour régler le temps de cuisson souhaité en minutes et secondes.  Appuyez sur le sélecteur pour démarrer le cycle de décongélation. REMARQUE Ouvrez la porte à peu près à la moitié du temps de décongélation réglé et retournez les aliments afin de garantir une décongélation homogène.
  • Seite 31 Affichage à Programme l'écran Pommes de terre Réchauffer Poisson Pop-corn Pizza 9.9.1. Régler un programme automatique  Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche et sélectionnez un des pro- grammes automatiques 01 à 08. Le numéro de programme (p. ex. « 01 » pour le programme automatique 1) ainsi qu’AUTO s’affichent sur l’écran.
  • Seite 32 Programme Intervalles de poids 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Poisson 99 g Pop-corn 150 g 300 g 450 g Pizza  Appuyez sur le sélecteur pour démarrer le cycle de cuisson. Si le plat n’est pas assez cuit, prolongez la cuisson de quelques minutes. REMARQUE ! N’oubliez pas que la taille, la forme et le type d’aliment déterminent le résultat de la cuisson.
  • Seite 33 9.9.3. Programme 03 : nouilles Pour la cuisson des nouilles, utilisez un récipient haut adapté au micro-ondes afin d’éviter que l’eau ne déborde. Versez suffisamment d’eau dans le récipient. Les nouilles doivent être couvertes d’eau à env. 2 à 3 centimètres. ...
  • Seite 34: Cuisson Préprogrammée Avec Démarrage Différé

     Placez le récipient ou l’assiette contenant le poisson à réchauffer au centre du plateau tournant en verre.  Sélectionnez le réglage 200 g, 300 g, 400 g, 500 g ou 600 g en fonction du poids de poisson.  Démarrez le programme pour poisson. Si le poisson n’est pas assez cuit une fois le programme terminé, démarrez un aut- re cycle de cuisson (comme décrit à...
  • Seite 35: Nettoyage Et Entretien

     Tournez le sélecteur pour régler les heures de l’heure de démarrage différé.  Appuyez de nouveau sur la touche  Tournez le sélecteur pour régler les minutes de l’heure de démarrage différé.  Appuyez sur la touche pour confirmer vos réglages. Le symbole d’horloge rouge clignote sur l’écran.
  • Seite 36: Dépannage Rapide

    utiliser un produit d’entretien doux. N’utilisez pas d’aérosols de nettoyage ni de produits d’entretien agressifs, qui risqueraient d’attaquer, de rayer ou de ternir la surface de la porte.  ettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon humide. Pour éviter tout risque d’endommagement des pièces fonctionnelles situées à...
  • Seite 37: Mise Hors Tension

    12. Mise hors tension  Si vous n’utilisez pas le four micro-ondes pendant une période prolongée, dé- branchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rangez le micro-ondes dans un endroit sec, propre et exempt de poussière. 13. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé...
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    14. Caractéristiques techniques Tension nominale : 230-240 V ~ 50 Hz Puissance nominale : 1200 W Puissance de sortie nominale : 800 W Fréquence micro-ondes : 2450 MHz Dimensions du boîtier (l x P x H) : 45,2 x 39 x 26,2 cm Dimensions de la cavité...
  • Seite 39: Mentions Légales

    16. Mentions légales Copyright © 2018 Situation : 12.01.2018 Tous droits réservés. Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété...
  • Seite 40 Inhoudsopgave Betreffende deze handleiding ..............43 1.1. Tekenuitleg ......................43 Gebruik voor het beoogde doel ............... 45 Veiligheidsinstructies ................45 3.1. Hete oppervlakken .....................50 3.2. Bijzondere veiligheidsinstructies bij de omgang met microgolven .52 3.3. Veiligheidsinstructies bij het verhitten van vloeistoffen ......54 3.4.
  • Seite 41 Oplossen van problemen ................75 Buiten gebruik stellen ................75 Afvalverwerking ..................76 Technische gegevens ................. 76 Conformiteitsinformatie ................77 Colofon ....................... 77 42 - Nederlands...
  • Seite 42: Betreffende Deze Handleiding

    1. Betreff ende deze handleiding Lees deze handleiding nauwkeurig door en neem alle aanwijzingen in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Houd deze handleiding steeds binnen handbereik bij uw apparaat. Bewaar de bedieningshandleiding goed, zodat u deze bij de verkoop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
  • Seite 43 Symbool voor wisselstroom Gebruik in binnenruimten Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in binnenruimten. Levensmiddelbestendig oppervlak Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Advies over uit te voeren handelingen Verklaring van conformiteit Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd voldoen aan de eisen zoals vastgelegd in de EG-richtlijnen (zie het hoofdstuk „Conformiteitsinformatie“).
  • Seite 44: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    2. Gebruik voor het beoogde doel Deze magnetron mag uitsluitend worden gebruikt voor het verwarmen van levensmiddelen in geschikt serviesgoed. Het apparaat mag niet buitenshuis worden gebruikt! Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in een privéomgeving en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, bijvoorbeeld: •...
  • Seite 45  Bewaar apparaat en accessoires op een voor kinderen onbereikbare plaats.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen.
  • Seite 46  Controleer of het netsnoer onbeschadigd is en niet onder de magnetron, over hete oppervlakken of langs scherpe randen loopt.  Wikkel het netsnoer volledig af.  Let erop dat het netsnoer niet kan worden geknikt of ingeklemd.  Wanneer u transportschade vaststelt moet u direct contact opnemen met het servicecenter.
  • Seite 47 Breng in geen geval zelfstandig wijzigingen aan de magnetron aan en probeer niet om een onderdeel zelf te openen en/of te repareren. De magnetron en het netsnoer mogen uitsluitend door een gekwalificeerde werkplaats worden gerepareerd. Neem anders contact op met de klantenservice om gevaarlijke situaties te vermijden. ...
  • Seite 48 GEVAAR! Gevaar voor explosie! Bij gebruik in een omgeving met explosiegevaar bestaat het risico op explosies!  Gebruik dit apparaat niet in omgevingen waar gevaar voor explosie bestaat. Hieronder wordt bijvoorbeeld verstaan: tankinstallaties, opslagplaatsen voor brandstof of omgevingen waarin oplosmiddelen worden verwerkt. Dit apparaat mag ook niet worden gebruikt in omgevingen waar de lucht belast is met fijne deeltjes (zoals meel- of houtstof ).
  • Seite 49: Hete Oppervlakken

    3.1. Hete oppervlakken GEVAAR! Gevaar voor explosie! Mengsels van water met olie kunnen ontvlammen of zelfs exploderen.  Verhit geen mengsel van water met olie of vet in de magnetron.  Ontdooi geen bevroren vet of olie in de magnetron. WAARSCHUWING! 20 cm 10 cm...
  • Seite 50  Bij het opwarmen of koken van gerechten in brandbare materialen zoals kommen van kunststof of papier moet u de magnetron altijd goed in het oog houden.  Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het verwarmen van daartoe geschikte levensmiddelen in geschikte kommen en serviesgoed.
  • Seite 51: Bijzondere Veiligheidsinstructies Bij De Omgang Met Microgolven

    3.2. Bijzondere veiligheidsinstructies bij de omgang met microgolven WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door barstend serviesgoed.  Verhit geen gerechten of vloeistoffen in stevig afgesloten bakjes! Deze kunnen in de magnetron exploderen of bij openen letsel veroorzaken. Bij afsluitbaar serviesgoed, zoals babyflessen, moet altijd de deksel worden verwijderd.
  • Seite 52  Tijdens het bereidingsproces worden de oppervlakken van de magnetron, de accessoires en het kookgerei zeer heet. Gebruik ovenwanten. Laat de onderdelen vóór het reinigen afkoelen. LET OP! Gevaar voor schade! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuiste omgang met het apparaat. ...
  • Seite 53: Veiligheidsinstructies Bij Het Verhitten Van Vloeistoffen

    3.3. Veiligheidsinstructies bij het verhitten van vloeistoff en VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden.  Bij het verhitten van vloeistoffen in de magnetron kan er zogenaamde kookvertraging optreden. Dat wil zeggen dat de vloeistof het kookpunt al heeft bereikt voordat de bij het koken typische bellen ontstaan.
  • Seite 54: Over Microgolven

     Als de magnetron niet voldoende wordt schoongehouden, kan het oppervlak van het apparaat worden aangetast. Dit verkort de levensduur en kan leiden tot gevaarlijke situaties.  Reinig het apparaat regelmatig en verwijder achtergebleven etensresten.  Neem voor het reinigen van de kookruimte en de aangrenzende delen de instructies op pagina „10.
  • Seite 55: Inhoud Van De Verpakking

    • Na afloop van de tijd of bij het openen van de deur wordt de magnetron direct uitgeschakeld. 5. Inhoud van de verpakking GEVAAR! Gevaar voor verstikking! Er bestaat gevaar voor verstikking door het inademen of inslikken van kleine onderdelen of verpakkingsfolie. ...
  • Seite 56: Materialen Die Geschikt Zijn Voor Gebruik In De Magnetron

     Neem de exacte kook- of gaartijd in acht.  Kies de kortste van de aangegeven tijden en verleng deze indien nodig. WAARSCHUWING! Brandgevaar door zeer hoge temperaturen! Bij sterke oververhitting kan rookontwikkeling ontstaan en kunnen de levensmiddelen in brand vliegen. ...
  • Seite 57: Beperkt Geschikt Materiaal

    Kookservies Gebruik in de magnetron Hittebestendig glas Niet-hittebestendig glas Hittebestendig keramiek Voor de magnetron geschikte kunststoffen Bakpapier Metalen inzet Aluminiumfolie en -schalen onder voorwaarden geschikt 6.2.3. Afmetingen en vorm van servies voor de magnetron Platte, brede schalen zijn beter geschikt dan smalle, hoge schalen. “Platte” gerechten kunnen op die manier beter garen.
  • Seite 58 WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er bestaat gevaar voor brand door onjuiste omgang met het apparaat.  Zodra u vonken of flitsen ziet, schakelt u de magnetron meteen uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. Haal het gerecht uit het apparaat en controleer of zich metalen voorwerpen in of aan de levensmiddelen of het kookgerei bevinden.
  • Seite 59: Overzicht Van Het Apparaat

    7. Overzicht van het apparaat Afdekking van de magnetronantenne NIET VERWIJDEREN! Informatie op het display Bedieningselementen Regelaar (gewicht/bereidingstijd instellen, bereiding starten) Draaiplateau Draairing Aandrijfas Kookruimte Deurvergrendeling Deurgreep Venster 60 - Nederlands...
  • Seite 60: Bedieningselementen

    7.1. Bedieningselementen Toets/Symbool Functie Bereidingsstand instellen Ontdooien volgens gewicht Tijd instellen Automatisch koken met tijdvertraging Automatisch programma (01-08) Invoer annuleren; 1x indrukken: programma tijdelijk onderbreken; 2x indrukken: programma voortijdig afbreken Regelaar draaien: bereidingstijd/gewicht instellen, Regelaar indrukken: gekozen programma starten 7.2. Displayaanduidingen Symbool Betekenis Er is een automatisch programma geselecteerd/actief.
  • Seite 61: Vóór Het Eerste Gebruik

    Symbool Betekenis Invoer van het gewicht bij automatische programma's/ontdooien volgens gewicht Ontdooien volgens tijd/Ontdooien volgens gewicht Koken met microgolfstraling Weergave van bereidingsstand; 1S = bereidingsstand 1, 2S = bereidingsstand 2 Koken met 90-100% magnetronvermogen Verwarmen met 10-80% magnetronvermogen 8. Vóór het eerste gebruik ...
  • Seite 62: Apparaat Opstellen

    8.1. Apparaat opstellen GEVAAR! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door elektrische schok of magnetronstraling. Bij beschadiging van het apparaat kan er door een lekkage magnetronstraling naar buiten treden. Beschadigingen van het netsnoer kunnen een elektrische schok veroorzaken. ...
  • Seite 63: Eerste Keer Schoonmaken

    8.2. Eerste keer schoonmaken  Trek aan de deurgreep (10) om de deur van de kookruimte te openen.  Om stof, resten van de verpakking en eventueel achtergebleven vuil van de fabricage te verwijderen, moet u vóór het eerste gebruik van het apparaat de kookruimte (8) en de binnenkant van het venster (11) met een zachte, iets vochtige doek afvegen.
  • Seite 64: Klok Instellen

    9.1. Klok instellen Wanneer de magnetron voor de eerste keer in gebruik is genomen of wanneer de stroomvoorziening onderbroken is geweest, geeft het display “1:01” en het kloksignaal aan en moet de klok worden ingesteld.  Druk eenmaal op de toets om de tijd in 12-uurs formaat weer te geven.
  • Seite 65: Einde Van Het Bereidingsproces

    Toets Aanduidingen op het Vermogen in Watt indrukken display 50 %, , 1S 400 W 40 %, , 1S 320 W 30 %, , 1S 240 W 20 %, , 1S 160 W 10 %, , 1S 80 W 0 %, , 1S ...
  • Seite 66: Koken Met Twee Bereidingsstanden

    Het onderbrekingssymbool knippert op de display. De aanduiding van de resterende looptijd wordt gestopt.  Nadat u de deur van de kookruimte weer heeft gesloten, drukt u op de regelaar om de bereiding voort te zetten.  Druk tweemaal op de toets om het programma voortijdig af te breken.
  • Seite 67: Ontdooien Op Basis Van Gewicht

    OPMERKING Open na ongeveer de helft van de ingestelde bereidingstijd eventueel de deur en draai het gerecht om zodat dit gelijkmatig wordt ontdooid. 9.8. Ontdooien op basis van gewicht U kunt het ontdooiprogramma instellen aan de hand van het gewicht van het gerecht.
  • Seite 68: Automatisch Programma Instellen

    Informatie op Programma het display Popcorn Pizza 9.9.1. Automatisch programma instellen  Druk een of meerdere keren op de toets en kies een van de automatische programma’s 01 tot en met 08. Op het display wordt een programmanummer (bv. “01” voor automatisch programma 1) en AUTO weergegeven.
  • Seite 69 Programma Gewichtsintervallen 150 g 300 g 450 g Pizza  Druk op de regelaar om het bereidingsproces te starten. Wanneer het gerecht niet goed gaar is geworden, kunt u het nog een paar minuten laten nagaren. LET OP! denk eraan dat de omvang, vorm en soort levensmiddel mede bepalend is voor het kookresultaat.
  • Seite 70  Kies een van de instellingen 100 g, 200 g of 300 g afhankelijk van de hoeveelheid pasta.  Start het programma voor pasta. Als de pasta na het koken nog te hard is, kunt u vervolgens nog een bereidingsprogramma starten (zoals vanaf „9.3. Met de magnetron koken“ op pagina 65 beschreven).
  • Seite 71: Voorgeprogrammeerd Kokken En Garen Met Start Met Tijdvertraging

    9.9.6. Programma 06: Vis Gebruik voor het garen van vis een kom of een bord dat hittebestendig is en geschikt voor de magnetron.  Zet het bord of de kom met de vis midden op het glazen draaiplateau.  Kies een van de instellingen 200 g, 300 g, 400 g, 500 g of 600 g afhankelijk van het gewicht van de vis.
  • Seite 72: Reiniging En Onderhoud

     Ga daartoe als volgt te werk, zoals beschreven in hoofdstuk „„9.3. Met de magnetron koken“ op pagina 65 resp. hoofdstuk „9.9. Automatisch koken en garen“ op pagina 68, om een bereidingsproces met handmatige instelling van de bereidingstijd of één van de automatische programma’s (01-08) te programmeren.
  • Seite 73 Als het apparaat niet voldoende schoongehouden wordt, kan het oppervlak van het apparaat worden aangetast; dit verkort de levensduur en kan leiden tot gevaarlijke situaties. Maak de magnetron daarom regelmatig schoon en verwijder alle resten van levensmiddelen.  Schakel de magnetron uit en trek vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 74: Oplossen Van Problemen

    11. Oplossen van problemen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Kan de magnetron De stekker zit niet Neem de stekker uit het niet inschakelen. of niet goed in het stopcontact en steek de stekker stopcontact. na ca. 10 seconden weer in het stopcontact.
  • Seite 75: Afvalverwerking

    13. Afvalverwerking VERPAKKING Uw apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. De verpakking bestaat uit materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Afgedankte apparaten mogen niet bij het normale huisvuil worden ge- daan.
  • Seite 76: Conformiteitsinformatie

    15. Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart de fabrikant dat dit apparaat voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften: • EMV-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. 16. Colofon Copyright © 2018 Uitgave: 12.01.2018 Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden.
  • Seite 77 78 - Nederlands...
  • Seite 78 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ............... 81 1.1. Zeichenerklärung ....................81 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............83 Sicherheitshinweise .................. 83 3.1. Heiße Oberflächen ....................88 3.2. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ...90 3.3. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten ......92 3.4. Gerät reinigen und pflegen ................92 Über Mikrowellen ..................
  • Seite 79 Außerbetriebnahme ................112 Entsorgung ....................113 Technische Daten ..................113 Konformitätsinformation ................ 114 Impressum ....................114 80 - Deutsch...
  • Seite 80: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal- ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge- rätes.
  • Seite 81 Symbol für Wechselstrom Benutzung in Innenräumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräu- men geeignet. Lebensmittelechte Oberfläche Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“).
  • Seite 82: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Mikrowelle darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwen- det werden. Es darf nicht im Freien verwendet werden! Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise •...
  • Seite 83  Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 84  Sicher stellen, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht unter der Mikrowelle oder über heiße Flächen oder scharfe Kanten verläuft.  Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.  Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.  Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Service.
  • Seite 85  Auf keinen Fall selbstständig Veränderungen an der Mikro- welle vornehmen oder versuchen, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren. Mikrowelle und Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt in- stand setzen lassen oder an den Service wenden, um Gefähr- dungen zu vermeiden.
  • Seite 86 GEFAHR! Explosionsgefahr! Bei Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung be- steht Explosionsgefahr!  Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei- chen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z. B. Mehl- oder Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
  • Seite 87: Heiße Oberflächen

    3.1. Heiße Oberfl ächen GEFAHR! Explosionsgefahr! Wasser-/Öl-Mischungen können sich entzünden oder gar explodieren.  Keine Mischung aus Wasser mit Öl oder Fett in der Mikrowelle erhitzen.  Kein gefrorenes Fett oder Öl in der Mikrowelle auftauen. WARNUNG! 20 cm 10 cm Brandgefahr! 5 cm Es besteht Brandgefahr...
  • Seite 88  Das Gerät ausschließlich zum Erwärmen von dafür geeigne- ten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwenden.  Keine brennbaren Gegenstände (keine Speisen oder Klei- dung, keine Heizkissen, Hausschuhe, Schwämme, feuchte Putzlappen und Ähnliches) im Gerät trocknen. Dies kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen.
  • Seite 89: Besondere Sicherheitshinweise Im Umgang Mit Mikrowellen

    3.2. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch berstende Behälter.  Keine Speisen oder Flüssigkeiten in fest verschlossenen Behäl- tern erhitzen! Diese können im Gerät explodieren oder beim Öff- nen zu Verletzungen führen. Bei verschließbaren Behältern, wie z.
  • Seite 90  Während des Garvorgangs werden die Oberflächen der Mi- krowelle, der Zubehörteile sowie das Gargeschirr sehr heiß. Verwenden Sie Topfhandschuhe. Lassen Sie die Teile vor dem Reinigen abkühlen. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät. ...
  • Seite 91: Sicherheitshinweise Zum Erhitzen Von Flüssigkeiten

    3.3. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung.  Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann es zu so- genanntem Siedeverzug kommen, d. h., dass die Flüssigkeit be- reits Siedetemperatur hat, ohne dass die beim Kochen typischen Dampfblasen auftreten.
  • Seite 92: Über Mikrowellen

     Mangelhafte Sauberkeit der Mikrowelle kann zu einer Zerstörung der Oberfläche führen, die ihrerseits die Ge- brauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu gefährli- chen Situationen führt.  Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste entfernen.  Bei der Reinigung des Garraums sowie angrenzender Teile die Hinweise zur Reinigung beachten, siehe „10.
  • Seite 93: Lieferumfang

    5. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.  Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät. ...
  • Seite 94: Mikrowellentaugliche Materialien

    WARNUNG! Brandgefahr durch sehr hohe Temperaturen! Stark überkochte Speisen können Qualm entwickeln oder sich entzünden.  Garvorgang stets überwachen.  Decken Sie die Speisen während des Koch- oder Garvorgangs mit einer mikro- wellengeeigneten Abdeckung ab. Durch Abdecken werden Spritzer vermieden; außerdem wird das Essen gleichmäßiger gegart.
  • Seite 95: Größe Und Form Von Mikrowellengeeigneten Gefäßen

    Kochgeschirr Verwendung in der Mikrowelle Hitzebeständige Keramik Mikrowellentaugliches Kunststoffge- schirr Backpapier Metalleinsatz Nein Alufolie, Aluschalen bedingt geeignet 6.2.3. Größe und Form von mikrowellengeeigneten Gefäßen Flache, breite Gefäße eignen sich besser als schmale und hohe. „Flache“ Speisen können gleichmäßiger durchgaren. Runde oder ovale Gefäße eignen sich besser als eckige. In den Ecken besteht die Gefahr lokaler Überhitzung.
  • Seite 96  Sobald Sie Funken oder Blitze bemerken, schalten Sie die Mikrowelle sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie die Speisen aus dem Gerät und prüfen Sie nach, ob sich metallische Gegenstän- de in oder an Lebensmitteln oder Geschirr befinden. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um-...
  • Seite 97: Geräteübersicht

    7. Geräteübersicht Abdeckung des Magnetrons NICHT ENTFERNEN! Displayanzeige Bedienelemente Regler (Garzeit/Gewicht einstellen, Garvorgang starten Drehteller Rollenring Antriebswelle Garraum Türverriegelung Türgriff Sichtfenster 98 - Deutsch...
  • Seite 98: Bedienelemente

    7.1. Bedienelemente Taste/Symbol Funktion Leistungsstufe einstellen Auftauen nach Gewicht Uhrzeit einstellen Automatisches Kochen mit Zeitverzögerung Automatikprogramm (01-08) Eingabe abbrechen, 1x drücken: Programm kurz unterbre- chen, 2x drücken: Programm vorzeitig beenden Regler drehen: Garzeit/Gewicht einstellen, Regler drücken: Gewähltes Programm starten 7.2. Displayanzeige Symbol Bedeutung Ein Automatikprogramm ist ausgewählt/aktiv.
  • Seite 99: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Symbol Bedeutung Gewichtseingabe bei Autoprogrammen/Auftauen nach Gewicht Auftauen nach Zeit/Auftauen nach Gewicht Garen mit Mikrowellenenergie Anzeige der Garstufe; 1S = Garstufe 1, 2S = Garstufe 2 Kochen mit 90-100 % Mikrowellenleistung Erwärmen mit 10-80 % Mikrowellenleistung 8. Vor dem ersten Gebrauch ...
  • Seite 100: Gerät Aufstellen

    8.1. Gerät aufstellen GEFAHR! Verletzungsgefahr! Es besteht die Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder Mikro wellen strah lung. Mikrowellenstrahlung kann bei Be- schädigungen des Geräts durch eine Leckage nach außen dringen. Beschädigungen am Netzkabel können einen elekt- rischen Schlag verursachen.  Bei Beschädigungen am Gehäuse, an Abdeckungen, an der Garraumtür oder am Türverschluss die Mikrowelle auf kei- nen Fall in Betrieb nehmen.
  • Seite 101: Erstreinigung Des Gerätes

    8.2. Erstreinigung des Gerätes  Ziehen Sie am Türgriff (10), um die Garraumtür zu öffnen.  Zum Entfernen von Verpackungsstaubresten und eventueller Fertigungsrück- stände wischen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes den Garraum (8) und die Innenseite des Sichtfensters (11) mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch aus.
  • Seite 102: Die Uhrzeit Einstellen

    9.1. Die Uhrzeit einstellen Wenn die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb genommen wird oder die Span- nungsversorgung unterbrochen war, zeigt das Display „1:01“ und das Uhrensym- an und die Uhrzeit muss eingestellt werden.  Drücken Sie die Taste einmal, um die Uhrzeit im 12-Stunden-Format anzeigen lassen.
  • Seite 103: Ende Des Garvorgangs

    Taste drücken Anzeige im Display Leistung in Watt 40 %, , 1S 320W 30 %, , 1S 240W 20 %, , 1S 160W 10 %, , 1S 0 %, , 1S  Schließen Sie die Garraumtür.  Drehen Sie den Regler , um die gewünschte Garzeit in Minuten und Sekun- den (0:00) einzustellen.
  • Seite 104: Kochen Mit Zwei Garstufen

     Nachdem Sie die Garraumtür wieder geschlossen haben, drücken Sie auf den Regler, um den Garvorgang fortzusetzen.  Drücken Sie die Taste zweimal, um das Programm endgültig vorzeitig abzubrechen. 9.6. Kochen mit zwei Garstufen Die Mikrowelle bietet Ihnen die Möglichkeit, zwei verschiedene Leistungsstufen für ei- nen Kochvorgang einzustellen.
  • Seite 105: Auftauen Nach Gewicht

    9.8. Auftauen nach Gewicht Sie können anhand des Gewichts des Garguts das Auftauprogramm einstellen. Ein- stellbar sind Gewichte von 100 g bis 1800 g.  Legen Sie das Gefriergut in einem geeignetem Behälter in den Garinnenraum und schließen Sie die Tür. ...
  • Seite 106: Autoprogramm Einstellen

    9.9.1. Autoprogramm einstellen  Drücken Sie die Taste einmal oder mehrmals und wählen Sie eines der Auto- matikprogramme 01 bis 08 aus. Im Display wird die Programmnummer (z. B. „01“ für Automatikprogramm 1) sowie AUTO angezeigt.  Drehen Sie den Regler , um das gewünschte Gewicht bzw.
  • Seite 107: Programm 03: Nudeln

    9.9.2. Programm 01: Getränke Verwenden Sie zum Erhitzen von Getränken ein mikrowellengeeignetes Gefäß.  Stellen Sie das Getränk, dass Sie erhitzen möchten, auf den Glasdrehteller im Garraum. Wenn Sie mehrere Behältnisse in die Mikrowelle stellen, achten Sie da- rauf, dass sich die Gefäße nicht berühren. ...
  • Seite 108: Programm 05: Aufwärmen

     Wählen Sie, ausgehend von einer Kartoffel von 230 g, die Einstellungen 1, 2 oder 3 entsprechend der Anzahl der Kartoffeln.  Starten Sie das Programm für Kartoffeln. Falls die Kartoffeln nach dem Kochen noch nicht gar sein sollten, starten Sie an- schließend einen weiteren Garvorgang (wie ab „9.3.
  • Seite 109: Vorprogrammiertes Kochen Und Garen Mit Zeitverzögertem Start

    9.9.8. Programm 08: Pizza Verwenden Sie zum Erhitzen von Pizza einen hitzebeständigen und mikrowellenge- eigneten Teller.  Stellen Sie den Teller mit der Pizza auf den Glasdrehteller im Garraum.  Wählen Sie die Einstellungen 150 g, 300 g oder 450 g entsprechend des Ge- wichts der Pizza.
  • Seite 110: Reinigung Und Pflege

    10. Reinigung und Pfl ege GEFAHR! Risiko eines Stromschlags! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Verwendung von Reinigungsmitteln an der Mikrowelle kann zur Beschädigung der Oberflächen führen.
  • Seite 111: Fehlerbehebung

     Der Glas-Drehteller (5) muss gelegentlich herausgenommen werden, um ihn zu reinigen. Spülen Sie den Glas-Drehteller in warmem Wasser mit milder Seifenlö- sung oder in der Geschirrspülmaschine.  Trocknen Sie den Glas-Drehteller danach gründlich mit einem weichen Tuch ab.  Wischen Sie die Antriebswelle (7) und den Rollenring (6) mit einem feuchten Tuch ab. ...
  • Seite 112: Entsorgung

    13. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Seite 113: Konformitätsinformation

    15. Konformitätsinformation Hiermit erklärt der Hersteller, dass die Mikrowelle mit den folgenden euro- päischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 16. Impressum Copyright © 2018 Stand: 12.01.2018 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an- deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstel- lers ist verboten.
  • Seite 114 KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST 022 00 61 98 www.medion.be © Copyright © Copyright © Copyright Nadruk of vermenigvul- Toute réimpression ou Nachdruck oder Verviel- diging (ook gedeeltelijk) duplication (même par- fältigung (auch auszugs- uitsluitend met toestem- tielle) requiert l’autorisa- weise) nur mit Genehmi- ming van: tion de :...

Inhaltsverzeichnis