Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ResMed ULTRA MIRAGE Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ULTRA MIRAGE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
G
EBRAUCHSANWEISUNG
M
'
ODE D
EMPLOI
G
'
UIDA PER L
UTENTE
C
'
LINICIAN
S
G
UÍA DEL USUARIO
G
UIDE
G
UIA DO USUÁRIO
B
RUKSANVISNING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ResMed ULTRA MIRAGE

  • Seite 1 EBRAUCHSANWEISUNG ’ ODE D EMPLOI ’ UIDA PER L UTENTE ’ LINICIAN UÍA DEL USUARIO UIDE UIA DO USUÁRIO RUKSANVISNING...
  • Seite 2 ’ ) ......................1 UIDE NGLISH ) .................... 1 1 EBRAUCHSANWEISUNG EUTSCH ’ ) ....................... 2 1 ODE D EMPLOI RANÇAIS ’ ) ....................3 1 UIDA PER L UTENTE TALIANO )..................... 4 1 UÍA DEL USUARIO SPAÑOL ) ....................5 1 UIA DO USUÁRIO ORTUGUÊS )......................
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ..............2 ONTRAINDICATIONS ..................2 ARNINGS ................. 2 RECAUTIONS ............3 DDITIONAL NFORMATION ..............4 HARACTERISTICS ..............4 ARTS OF THE ................ 4 ITTING THE ............. 5 ISASSEMBLING THE ..........6 LEANING THE ASK IN THE ..6 LEANING AND ISINFECTING THE ETWEEN ATIENTS...
  • Seite 4: Contraindications

    ™ NV M • If the patient might fail to respond effectively LTRA IRAGE to failure of the ventilator by opening his or her ™ The U NV M system (non-vented) is LTRA IRAGE mouth and breathing through the mouth, this only indicated for the treatment of adult patients using mask should not be used.
  • Seite 5: Dditional Nformation

    DDITIONAL NFORMATION pressure-cycled ventilators which are unable to deliver adequate extra flow in the presence of ResMed has tinted the U NV M • frame IRAGE LTRA increased leak); and and elbow blue to help you identify it as a non- vented mask for use with active-exhaust non- b) no expired ventilation alarms.
  • Seite 6: Mask Characteristics

    HARACTERISTICS ARTS OF THE MASK DEAD SPACE NV M 100 mL LTRA IRAGE Forehead support Note: This value was obtained using a facial profile and measuring the volume from the surface of the Forehead support tab face to the end of the elbow. The data is provided as Mask frame an indication only.
  • Seite 7 Use the Velcro straps to adjust the fit of the ISASSEMBLING THE headgear. Do not pull the straps too tightly. Detach and separate the ventilator 22mm male fitting, headgear, headgear clips, forehead pads, cushion clip, cushion and ports cap. Forehead Depress the support forehead support tab...
  • Seite 8 Rinse the components twice by agitating them Testing by ResMed has shown that the mask vigorously in one litre of water. components can withstand 15 cycles using ® solutions of glutaraldehyde 3.4% (eg CIDEX Plus CAUTION: Do not expose any part of the mask or peracetic acid 0.08% when following the...
  • Seite 9: Cleaning And Disinfecting The Mask Between Patients

    Hand wash the mask components in warm, soapy the following instructions. water. Use a mild detergent such as pure soap. WARNING: ResMed cannot give any assurance that Rinse the components well and allow them to air deviations from the procedures listed below, and their dry out of direct sunlight.
  • Seite 10: Reassembling The Mask

    NV M WARNING: components Replace the forehead pads by sliding the centre LTRA IRAGE should not be subjected to autoclave or ethylene- division of the pads onto the forehead pad holders. oxide gas sterilisation. Reassemble the mask as described in the “Reassembling the Mask”...
  • Seite 11: Accessories And Replacement Parts

    Fit the grooved edge of the nasal cushion to the CCESSORIES AND EPL ACEMENT ARTS mask frame. Fit the top section first, then work your way around the mask, pushing the cushion Description Quantity Part per pack Number onto the frame, ensuring a good seal has been achieved.
  • Seite 13 ..............1 2 ONTRAINDIKATIONEN ................1 2 ARNUNGEN ..................1 2 CHTUNG ............1 3 EITERE NFORMATIONEN ............... 1 4 ASKENEIGENSCHAFTEN ................ 1 4 EILE DER ASKE ..............1 4 NLEGEN DER ASKE ..............1 5 ERLEGEN DER ASKE ..........1 6 EINIGUNG DER ASKE ZU AUSE...
  • Seite 14: Die Ultra Mirage ™ Nv Maske

    ™ NV M Luftstromgenerator) hängt davon ab, ob der LTRA IRAGE ASKE Patient in der Lage ist, den Mund zu öffnen. Das U ™ NV M (ohne LTRA IRAGE ASKENSYSTEM • Wenn befürchtet wird, dass der Patient bei Luftauslassöffnungen) ist nur für die Behandlung einem Geräteausfall den Mund nicht öffnen und erwachsener Patienten vorgesehen, die mit durch den Mund atmen würde, darf diese...
  • Seite 15: Eitere Nformationen

    a) gar keinen oder einen nur geringen Ausgleich • Leckagen oder Leckagevariationen können zu bei Maskenleckagen bzw. variierenden Fehlauslösungen des Luftstromgenerators führen. Maskenleckagen vornehmen können (z. B. bei • Je größer die Leckage zwischen Maske und Gesicht, volumengesteuerten Luftstromgeneratoren, die desto kleiner ist der effektive Totraum, da die keinen Leckageausgleich vornehmen können exhalierte Luft aus der Maske herausgespült wird.
  • Seite 16: Maskeneigenschaften

    MASKENLECKAGE des Atemzugvolumens für volumengesteuerte Luftstromgeneratoren den Maskentotraum und Der Luftaustritt aus der Maske (ohne Leckagen Leckagen sowohl der Maske selbst (insbesondere zwischen Gesicht und Maske) liegt bei 30 cm H an der Verbindungsstelle zwischen Kniestück und unter 3,0 l/Min. (maximaler Druck). Maskenhalter) als auch zwischen Gesicht und Maske.
  • Seite 17: Erlegen Der Aske

    Setzen Sie die Maske auf Ihre Nase und ziehen Sie Leckagen müssen die Klettverschlüsse (Schritt 2) die Kopfbänder vorsichtig über Ihren Kopf. Achten oder gegebenenfalls der Sitz des Stirnbauteils (Schritt 3) Sie darauf, dass Sie die unteren seitlicher Velcro ® nochmals korrigiert werden.
  • Seite 18: Reinigung Der Maske Zu Hause

    Halten Sie ein Ende des Sprengrings am Kniestück Das Kopfband sollte mindestens einmal pro Woche von der Innenseite des Maskenhalters fest und gereinigt werden. lösen Sie das andere Ende. Nehmen Sie das Waschen Sie die Maskenteile in einer warmen Kniestück zusammen mit dem Sprengring vom Seifenlauge.
  • Seite 19: Einigung Und Desinfizierung Der Maske Zur Vorbereitung Auf Einen Neuen Patienten

    Produkt sein kann. Anweisungen die Prüfung ihrer eigenen Verfahren. Desinfizieren Sie die Maskenteile nach dem WARNUNG: ResMed gibt keinerlei Garantie, dass die Auseinandernehmen und Reinigen entsprechend Leistung des Produkts bei Abweichungen von den den folgenden Anweisungen zur chemischen bzw.
  • Seite 20: Usammenbau Der Aske

    WARNUNG: Die Teile der U NV M LTRA IRAGE ASKE Von ResMed durchgeführte Tests haben gezeigt, dürfen nicht autoklaviert oder mit Ethylenoxidgas dass die Maskenteile bei Befolgung der sterilisiert werden. Herstelleranweisungen bis zu 15 Reinigungszyklen mit Lösungen aus 3,4 % Glutaraldehyd (CIDEX ®...
  • Seite 21 Stecken Sie das Kniestück in den Maskenhalter und Bringen Sie das Stirnbauteil wieder am sichern sie es mit dem Sprengring an der Maskenhalter an. Drücken Sie den Steg herunter Innenseite des Maskenhalters. Die flache Seite des und schieben Sie das Stirnbauteil in eine der vier Sprengrings muss zum Maskenhalter weisen.
  • Seite 22: Ubehör Und Ersatzteile

    UBEHÖR UND RSATZTEILE Beschreibung Menge pro Artikelnummer Maskeneinsatz Packung Maskeneinsatzclip Maskeneinsatz (Standard) 16556 Maskeneinsatz (Large) 16557 Maskeneinsatz (flach) 16558 Maskeneinsatzclip 16563 Kniestück (mit Sprengring) 60916 Sprengring am Kniestück 16572 Sprengring am Kniestück 16573 Stirnpolster 16561 Stirnpolster 16574 Bringen Sie die Kopfbandclips am Maskenhalter an. Stirnstütze 16562 Ziehen Sie die Maskenhalterbänder durch die Schlitze...
  • Seite 23 ..............2 2 ONTRE INDICATIONS ................2 2 VERTISSEMENTS .................. 2 2 TTENTION ..........2 3 NFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES ............ 2 4 ARACTERISTIQUES DU MASQUE ............2 4 OMPOSANTS DU MASQUE ............2 4 ISE EN PLACE DU MASQUE ............. 2 5 EMONTAGE DU MASQUE ..........
  • Seite 24: Contre - Indications

    ™ ouvrant la bouche pour respirer, alors ce ASQUE LTRA IRAGE masque ne doit pas être utilisé. NV (non ventilé) est indiqué MASQUE LTRA IRAGE • La bouche du patient ne doit jamais être uniquement pour le traitement de patients adultes maintenue fermée ni avec du ruban adhésif ni utilisant des systèmes de ventilation non invasifs d'aucune autre façon susceptible d'altérer la...
  • Seite 25: Nformations Supplementaires

    NFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES barométriques n'étant pas en mesure de délivrer le débit supplémentaire nécessaire en • ResMed a teinté l'entourage rigide et le coude du cas d'augmentation des fuites) ; et NV en bleu pour vous aider à MASQUE IRAGE LTRA «...
  • Seite 26: Caracteristiques Du Masque

    ARACTERISTIQUES DU MASQUE OMPOSANTS DU MASQUE ESPACE MORT DU MASQUE NV 100 ml ASQUE LTRA IRAGE Support frontal Remarque : cette valeur a été obtenue à l'aide d'un Languette du profil facial et en mesurant le volume de la surface du support frontal visage à...
  • Seite 27: Emontage Du Masque

    Utilisez les attaches Velcro pour ajuster le harnais. EMONTAGE DU MASQUE Ne les serrez pas trop fort. Détachez et séparez le raccord mâle 22 mm du respirateur, le harnais, les clips du harnais, les tampons frontaux, le clip de la bulle, la bulle et le bouchon d'entrées.
  • Seite 28: Nettoyage Du Masque A Domicile

    Lavez les composants du masque à la main dans de l'eau tiède savonneuse. Utilisez un détergent doux AVERTISSEMENT : ResMed ne peut en aucun cas tel que du savon pur. Rincez tous les composants garantir que la modification des procédures listées ci- soigneusement et laissez-les sécher à...
  • Seite 29 Ceci est acceptable. Les essais réalisés par ResMed ont montré que les Rincez les composants deux fois en les agitant composants du masque peuvent résister à 15 avec force dans un litre d'eau.
  • Seite 30: Remontage Du Masque

    AVERTISSEMENT : les composants du MASQUE LTRA NV ne doivent pas être stérilisés à l'autoclave IRAGE ni à l'oxyde d'éthylène. Coude Remontez le masque comme indiqué dans la « » rubrique Remontage du masque à la page 28. Remarque : pour les établissements médicaux qui Clip du exigent une procédure supplémentaire de désinfection coude...
  • Seite 31: Accessoires Et Pieces De Rechange

    Fixez le bord à rainure de la bulle nasale à CCESSOIRES ET PIECES DE RECHANGE l'entourage rigide. Commencez par monter la section supérieure, puis le contour du masque tout Description Quantité par Code paquet Produit en poussant la bulle sur l'entourage rigide et en vous assurant d'obtenir une bonne étanchéité.
  • Seite 33 ..............3 2 ONTROINDICAZIONI ................3 2 VVERTENZE ................3 2 RECAUZIONI ..............3 3 LTRE INFORMAZIONI ..........3 4 ARATTERISTICHE DELLA MASCHERA ..............3 4 ARTI DELLA MASCHERA ........... 3 4 PPLICAZIONE DELLA MASCHERA ............ 3 5 MONTAGGIO DELLA MASCHERA ......
  • Seite 34: Controindicazioni

    ™ NV U • Se il paziente rischia di non reagire al ASCHERA IRAGE LTRA malfunzionamento dell'apparecchio aprendo la Il sistema di maschera non ventilata M ™ NV U è IRAGE LTRA bocca e respirando attraverso di essa, la indicato solo per il trattamento di pazienti adulti tramite maschera non va utilizzata.
  • Seite 35: Ltre Informazioni

    LTRE INFORMAZIONI b) mancanza di allarmi di ventilazione espirata. • ResMed ha colorato di blu il telaio e il gomito della Se viene utilizzato un apparecchio di ventilazione NV U in modo da MASCHERA...
  • Seite 36: Caratteristiche Della Maschera

    ARATTERISTICHE DELLA MASCHERA ARTI DELLA MASCHERA SPAZIO MORTO Supporto frontale NV U 100 ml ASCHERA IRAGE LTRA Linguetta del Nota: Questo valore è stato ottenuto utilizzando un supporto frontale profilo facciale e misurando il volume dalla superficie Telaio della Gomito del viso all'estremità...
  • Seite 37: Montaggio Della Maschera

    Usare le cinghie di Velcro per regolare il copricapo, MONTAGGIO DELLA MASCHERA senza stringerle troppo. Staccare e separare la connessione maschio da 22 mm dell'apparecchio di ventilazione, il copricapo, i fermagli del copricapo, le imbottiture frontali, il fermaglio del cuscinetto, il cuscinetto e il coperchio delle prese d'aerazione.
  • Seite 38: Pulabitazioneizia Delabitazionelabitazionea Maschera Presso Labitazione ' Abitazione

    Lavare a mano i componenti della maschera usando ATTENZIONE: ResMed non fornisce alcuna garanzia acqua calda e un detergente delicato, ad esempio che eventuali scostamenti dalle procedure sotto sapone puro. Sciacquare accuratamente i elencate ed i loro effetti sull'affidabilità...
  • Seite 39 Questo fenomeno non ne pregiudica l'integrità. Riassemblare la maschera secondo le procedure I collaudi effettuati da ResMed hanno mostrato indicate nella sezione “Riassemblaggio della che, qualora vengano seguite le istruzioni della maschera” a pagina 38.
  • Seite 40: Riassemblaggio Della Maschera

    Nota: Se la struttura sanitaria in cui si opera dovesse Riapplicare le imbottiture frontali facendone richiedere un ulteriore processo di sterilizzazione a scorrere la divisione centrale sugli appositi supporti. riassemblaggio avvenuto, occorrerà dimezzare il numero di cicli approvati. IASSEMBLAGGIO DELLA MASCHERA Imbottitura Inserire il coperchio delle prese d'aerazione nelle frontale...
  • Seite 41: Accessori E Parti Di Ricambio

    Inserire il lato scanalato del cuscinetto nasale nel CCESSORI E PARTI DI RICAMBIO telaio della maschera. Inserire prima il lato superiore e seguire poi il contorno della maschera Descrizione Quantità per Numero spingendo il cuscinetto nel telaio e verificandone la confezione parte tenuta.
  • Seite 43 ..............4 2 ONTRAINDICACIONES ................4 2 DVERTENCIAS ................4 2 RECAUCIONES ............. 4 3 NFORMACIÓN ADICIONAL ..........4 4 ARACTERÍSTICAS DE LA MASCARILLA ............4 4 IEZAS DE LA MASCARILLA ............4 4 ARA PONERSE LA MASCARILLA ........... 4 5 ESMONTAJE DE LA MASCARILLA ........
  • Seite 44: Contraindicaciones

    ™ • Si existe la posibilidad de que el paciente no ASCARILLA LTRA IRAGE pudiera responder eficazmente a un error del ™ NV (sin orificios El sistema de respirador abriendo la boca y respirando a MASCARILLA LTRA IRAGE de ventilación) está indicado únicamente para el través de la boca, no se deberá...
  • Seite 45: Nformación Adicional

    • ResMed ha teñido el codo y el armazón de la presencia de un incremento en la fuga); y NV de azul para ayudarle a MASCARILLA...
  • Seite 46: Características De La Mascarilla

    ARACTERÍSTICAS DE L A MASCARILL A IEZAS DE L A MASCARILL A ESPACIO MUERTO DE LA MASCARILLA Apoyo para la frente NV 100 ml ASCARILLA LTRA IRAGE Lengüeta del apoyo Nota: Este valor se obtuvo utilizando un perfil facial y para la frente midiendo el volumen de la superficie de la cara hasta Armazón de la...
  • Seite 47: Esmontaje De La Mascarilla

    Utilice las correas de Velcro para regular el ajuste ESMONTAJE DE L A MASCARILL A del arnés. No ajuste demasiado las correas. Desconecte y aparte el conector macho de 22mm del respirador, el arnés para la cabeza, los broches del arnés, las almohadillas para la frente, la traba de la almohadilla, la almohadilla y la tapa de los puertos.
  • Seite 48: Limpieza De La Mascarilla En El Hogar

    ADVERTENCIA: ResMed no puede de ningún modo Lave los componentes de la mascarilla en agua tibia garantizar que cualquier desviación de los con jabón. Use un detergente suave, como por procedimientos que se detallan a continuación, y sus...
  • Seite 49 Enjuague los componentes dos veces Las pruebas realizadas por ResMed han agitándolos vigorosamente en un litro de agua. demostrado que los componentes de la mascarilla pueden soportar 15 ciclos de desinfección usando PRECAUCIÓN: No exponga ninguna pieza del soluciones de glutaraldehído al 3,4% (p. ej. CIDEX sistema de mascarilla a la luz del sol directa ya que ®...
  • Seite 50: Montaje De La Mascarilla

    ADVERTENCIA: Los componentes de la MASCARILLA NV no deberán someterse a LTRA IRAGE esterilización por autoclave ni gas oxietileno. Codo Vuelva a montar la mascarilla conforme a lo descrito en la sección “Montaje de la mascarilla” en la página 48. Nota: Si un centro de servicios sanitarios exige un Traba proceso de desinfección adicional una vez que se ha...
  • Seite 51: Repuestos Y Accesorios

    Coloque el borde ranurado de la almohadilla nasal EPUESTOS Y CCESORIOS sobre el armazón de la mascarilla. Inserte primero la sección superior, luego el resto, siguiendo su Descripción Cant. por Núm. contorno y presionándola sobre el armazón, paquete de pieza asegurándose de que quede bien sellada.
  • Seite 53 ..............5 2 ONTRA INDICAÇÕES ..................5 2 VISOS ................5 2 RECAUÇÕES ............5 3 NFORMAÇÕES ADICIONAIS ............. 5 4 ARACTERÍSTICAS DA MÁSCARA ............5 4 OMPONENTES DA MÁSCARA ............5 4 OLOCAÇÃO DA MÁSCARA ............... 5 5 ESMONTAR A MÁSCARA .............
  • Seite 54: Contra - Indicações

    ™ • Se o paciente não responder efectivamente à ÁSCARA LTRA IRAGE falha do ventilador através da abertura da sua O sistema de M ™ NV (não- boca e proceder à respiração pela sua boca esta ÁSCARA LTRA IRAGE ventilado), apenas é indicado para o tratamento de máscara não deverá...
  • Seite 55: Nformações Adicionais

    • A ResMed coloriu a armação e o cotovelo da b) ausência de alarmes de término de ventilação. NV de azul para o ajudar a ÁSCARA...
  • Seite 56: Características Da Máscara

    ARACTERÍSTICAS DA MÁSCARA OMPONENTES DA MÁSCARA ESPAÇO VAZIO DA MÁSCARA NV 100 mL Suporte da testa ÁSCARA LTRA IRAGE Nota: Este valor foi obtido usando um perfil facial e Lingueta do suporte medindo o volume a partir da superfície da face à da testa extremidade do cotovelo.
  • Seite 57: Esmontar A Máscara

    Use as correias de Velcro para ajustar a colocação ESMONTAR A MÁSCARA do arnês. Não aperte as correias em demasia. Desprenda e separe o conector macho de 22mm do ventilador, o arnês, os dispositivos de fixação do arnês, as almofadas da testa, o dispositivo de fixação da almofada, a almofada e a tampa das portas.
  • Seite 58: Limpeza Da Máscara Em Casa

    Lave à mão os componentes da máscara em água AVISO: A ResMed não pode dar qualquer garantia de morna e detergente. Use um detergente suave tal que alterações aos procedimentos listados abaixo, e o como o sabão puro. Enxágue bem os componentes seu efeito sobre o desempenho do produto, será...
  • Seite 59 Este tipo de descoloração é aceitável. Enxagúe todas as peças da máscara duas vezes Os testes realizados pela ResMed demostram que agitando-as vigorosamente num litro de água. os componentes da máscara podem resistir até ATENÇÃO: Não exponha qualquer uma das partes 15 ciclos de desinfecção com soluções de...
  • Seite 60: Remontar A Máscara

    Os testes realizados pela ResMed demostram que os componentes da máscara podem resistir até 15 ciclos de desinfecção usando as combinações Cotovelo de temperatura/tempo acima mencionadas. AVISO: Os componentes da M ÁSCARA LTRA IRAGE não devem ser sujeitos a esterilização por autoclave ou óxido de gás de etileno.
  • Seite 61: Acessórios E Peças De Substituição

    Ajuste a extremidade com sulco da almofada nasal CESSÓRIOS E PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO à armação da máscara. Comece por ajustar a secção superior, continuando em seguida a assentar o Descrição Quantidade por Número restante da almofada à volta da máscara, embalagem de peça empurrando para este efeito a almofada sobre a...
  • Seite 63 ..............6 2 ONTRAINDIKATIONER .................. 6 2 ARNINGAR ............... 6 2 ÄKERHETSFÖRESKRIFTER Ö ..............6 3 VRIG INFORMATION ..............6 4 ASKENS EGENSKAPER ..............6 4 ASKKOMPONENTER ................6 4 ASKINPASSNING ............6 5 Å HÄR TAR DU ISÄR MASKEN ..........
  • Seite 64: Ontraindikationer

    ™ • Munnen får aldrig tejpas över eller blockeras på LTRA IRAGE MASK så sätt att patienten blir oförmögen att öppna ™ (oventilerat) är endast LTRA IRAGE MASKSYSTEM munnen. indicerat för vuxna patienter som använder noninvasiva • Masken bör ej användas om ventilatorsystemet inte ventilatorsystem försedda med en aktiv utloppsanordning.
  • Seite 65: Övrig Information

    är försedda med larm för utandad Ö VRIG INFORMATION ventilationsluft. Om en ventilator med dålig läckagekompensation ResMed har färgat maskramen och bågen på U • LTRA används, måste man speciellt förlita sig på larmet NV blå så att masken lätt kan identifieras IRAGE för utandad ventilation.
  • Seite 66: Maskens Egenskaper

    ASKENS EGENSKAPER ASKKOMPONENTER MASKENS DEADSPACE 100 ml LTRA IRAGE MASKEN Pannstöd Obs! Detta värde erhölls med hjälp av en ansiktsprofil och mätning av volymen från ansiktets yta till ändan Pannstödsflik av maskbågen. Dessa data visas endast som Maskram vägledning. Verkliga volymer beror på individuella Kuddklämma Maskbåge ansiktsformer.
  • Seite 67: S Å Här Tar Du Isär Masken

    Använd Velcro kardborrbanden för att justera hättan. Å HÄR TAR DU ISÄR MASKEN Dra inte åt banden för hårt. Ta bort och isär ventilatorns 22mm hankoppling, hättan, klämmorna på hättan, panndynorna, kuddklämman, kudden och portlocket. Tryck ner Pannstöd pannstödsfliken och skjut den förbi det översta hålet.
  • Seite 68: Rengöring Av Masken I Hemmet

    Tvätta maskkomponenterna för hand i varmt följer nedanstående anvisningar. tvålvatten. Använd ett milt rengöringsmedel som VARNING: ResMed kan inte garantera att avvikelser exempelvis ren tvål. Skölj delarna ordentligt och låt från nedanstående föreskrifter och eventuella dem lufttorka men ej i direkt solljus. Tvätta på...
  • Seite 69 blöt i rengöringslösningen. Var särskilt noga ResMeds tester har visat att maskkomponenterna med att rengöra alla skrevor och hål. kan tåla 15 cykler med lösningar bestående av ® glutaraldehyd 3,4% (t.ex. CIDEX Plus ) eller Skölj delarna två gånger genom att skaka om perättikssyra 0,08% när man följer tillverkarens dem kraftigt i en liter vatten.
  • Seite 70: S Å Här Sätter Du Ihop Masken På Nytt

    Sätt ihop masken enligt anvisningarna i avsnittet ”Så Sätt tillbaka panndynorna genom all skjuta över här sätter du ihop masken på nytt” på sidan 68. dynornas mittdelning på panndynehållarna. Obs! Om klinikens regler kräver ytterligare desinfektion eller sterilisering efter det att masken monterats ihop igen, kan antalet godkända cykler halveras.
  • Seite 71: Tillbehör Och Reservdelar

    Passa in näskuddens räfflade kant på maskramen. ILLBEHÖR OCH RESERVDELAR Passa först in överdelen och fortsätt sedan hela vägen runt masken. Skjut över kudden på ramen Beskrivning Antal per Delnummer förpackning och se att den sitter tätt. Skjut kuddklämman över kudden och in på...
  • Seite 72 Velcro is a registered trademark of Velcro Industries B.V. CIDEX and STERRAD are registered trademarks of Johnson & Johnson. Ultra Mirage™ NV Mask is protected by: AU 710733, AU 741003, DE 29724224, US 6112746, US 6357441, US 6374826. Other patents pending.

Inhaltsverzeichnis