Inhalt Anwendungs- und Sicherheitshinweise ..............6 Entsorgung ........................7 Garantie ..........................7 Lieferumfang ........................8 Allgemeine Beschreibung ..................... 9 Die wichtigsten Funktionen der HI9819x-Systeme im Überblick ......9 Funktionsbeschreibung ....................11 Messgerät ........................11 Sonde ..........................12 Technische Daten ......................13 Installation und Vorbereitung der Elektroden ............
Seite 3
Calibration ........................30 Quick calibration ......................31 Single param. calibration ..................... 34 System setup ....................... 48 Status ..........................56 Meter status (Informationen zum Messgerät) ............56 Probe status (Informationen zur Sonde) ..............57 GLP (Gute Laborpraxis) ....................57 Speichermodus (Log-Menü) ..................63 Log-Menü...
Seite 4
Elektroden ........................82 Kabel, Verbindungen, sonstiges Zubehör ..............82 Schnellkalibrierlösungen..................... 83 pH-Puffer ........................83 ORP Lösungen ....................... 83 pH/ORP Aufbewahrungs- und Reinigungslösungen ........... 84 Lösungen und Zubehör für die Bestimmung von gelöstem Sauerstoff ..... 84 Leitfähigkeits-Kalibrierlösungen................84...
Seite 5
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Hanna Instruments entschieden haben. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bedienen Sie das Gerät den Anweisungen entsprechend.
Anwendungs- und Sicherheitshinweise Untersuchen Sie das Gerät unmittelbar nach der Lieferung sorgfältig auf • mögliche Transportschäden. Im Falle eventueller Beanstandungen und Garantiefälle kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Händler oder Ihre örtliche Hanna-Instruments-Niederlassung und fordern Sie eine Autorisation zur Rücksendung an. Wir bitten Sie, die Ware möglichst in ihrer Originalverpackung an uns zurückzusenden.
Entsorgung Dieses Gerät gehört am Ende seiner Lebensdauer nicht in die Mülltonne, sondern ist umweltgerecht zu entsorgen. Mehr Informationen hierzu finden Sie auf unserer Homepage www.hannainst.de. Garantie Dieses Gerät besitzt eine Garantie von 2 Jahren auf Fehler in Ausführung und Material, wenn es für den beabsichtigten Zweck genutzt und nach den Anweisungen gewartet wird.
Allgemeine Beschreibung Die Geräte der HI9819x-Serie (HI98194, HI98195, Hi98196) sind Multiparameter- Messsysteme, bestehend aus einem tragbaren Handmessgerät und angeschlossener Multiparameter-Sonde. Robust, wasserdicht und einfach in der Handhabung eignet sich ein HI9819x insbesondere für den Outdoor-Einsatz, z.B. für Messungen zur limnologischen Untersuchung von Oberflächenwasser (Seen, Flüsse, Drainagen).
Seite 10
Graphische Anzeige der protokollierten Daten • Automatische Auswahl für EC-Messwerte (nur HI98194 und HI98195) • Funktionen für Gute Laborpraxis (GLP) (die letzten fünf Kalibrierungen werden • automatisch gespeichert) Graphisches LCD (monochrom) mit Hintergrundbeleuchtung • BEPS (Batteriefehlerschutz) • PC-Schnittstelle über USB. Zum Übertragen von aufgezeichneten Daten auf •...
Funktionsbeschreibung Messgerät Graphisches LCD Batteriestatusanzeige Virtuelle Tasten. Diese sind den Funktionen zugeordnet, die unten auf dem Display angezeigt werden. Um eine angezeigte Funktion auszuführen, drücken Sie die Taste, die sich direkt darunter befindet. EIN/AUS-Taste LICHT, Ein-/Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung Alphanumerische Tastatur Pfeiltasten zur Einstellung von Parametern oder zur Auswahl von Optionen HELP, für allgemeine Informationen zur aktuell gewählten Option/Operation...
Sonde HI7698194: Sonde für HI98194 Messgerät zur Aufnahme von 3 Elektroden HI7698195 Sonde für HI98195 Messgerät zur Aufnahme von 2 Elektroden HI7698196 Sonde für HI98196 Messgerät zur Aufnahme von 2 Elektroden Sonden-Schutzkappe HI7698194-0: pH-Elektrode mit pH-sensitivem Sensor (Glas, kunstoffummantelt, Gel, Ag/AgCl, doppelte Referenzableitung) HI7698194-1: kombinierte pH/ORP-Elektrode mit pH-sensitivem Sensor für...
Technische Daten Messgerät HI98194 HI98195 HI98196 Bereich pH 0,00 bis 14,00; ± 600,0 mV für pH Auflösung pH 0,01; 0,1 mV Genauigkeit pH ± 0,02; ± 0,5 mV Kalibrierung Automatisch; ein, zwei oder drei Punkte mit fünf gespeicherten Standards (4,01; 6,86; 7,01; 9,18; 10,01) oder ein...
Seite 14
intervall PC Schnittstelle USB (mit HI 9298194 Software) Wasserdichtig- IP 67 keit Umgebungs- 0 bis 50 °C (32 to 122 °F); RH 100 % bedingungen Batterie-Typ 4 x 1.5 V, AA Alkalibatterien Batterielebens- Hintergrundbeleuchtung OFF, 1 s Aufzeichnung: bis zu 280 Stunden dauer Hintergrundbeleuchtung OFF,4 min Aufzeichnung: bis zu 360 Stunden Hintergrundbeleuchtung OFF, 10 min Aufzeichnung: bis zu 400 Stunden...
Installation und Vorbereitung der Elektroden Elektrodeninstallation Achtung: Um die Elektroden vor Beschädigung durch eindringendes Wasser zu schützen, müssen diese fest in der Sonde verschraubt und ihre Gewinde eingefettet werden. Die Gewinde neuer Elektroden sind nicht eingefettet! Vor dem ersten Gebrauch folgen Sie daher bitte den untenstehenden Anweisungen.
dem mitgelieferten Inbusschlüssel. Halten Sie die Sonde nach unten gerichtet und setzen Sie die Elektrode(n) ein. Achten Sie beim Einbau auf die Farbcodierung der Elektroden und der dazugehörigen Steckplätze: rot: für pH/ORP- und pH-Elektrode (HI7698194-0, HI7698194-1) • weiß: für DO-Elektrode (HI 7698194-2) •...
Vorbereitung der pH/ORP Elektrode (HI7698194-1) Für eine präzise Messung des Redoxpotentials muss Folgendes beachtet werden: die Oberfläche der pH/ORP-Sensorspitze sollte sauber und glatt sein • die Elektrode muss eventuell chemisch vorbehandelt werden • Wir empfehlen, die Elektrode wie folgt vorzubehandeln: Falls erforderlich, füllen Sie die Schutzkappe der Elektrode mit Aufbewahrungslösung HI70300 und warten Sie 30 Minuten (s.
Vorbereitung der DO-Elektrode (HI769828-2) Achtung: Die Spitze der Membrankappe niemals berühren! Anderenfalls kann die Membran beschädigt werden! Die Elektrode zur Messung von gelöstem Sauerstoff (DO) wird trocken geliefert und muss vor der ersten Benutzung wie folgt vorbereitet werden: Entfernen Sie die schwarz-rote Transportschutzkappe von der Elektrode. Falls die Membrankappe bereits aufgeschraubt ist: Entfernen Sie die Membrankappe durch Drehen im Uhrzeigersinn.
Anschluss der Sonde Verbinden Sie den Sondenstecker mit dem DIN-Anschluss auf der Oberseite des Geräts und drehen Sie die Überwurfmutter fest. Sichern sie den Sondenanschluss am Gerät mit dem Karabinerhaken. Starten des Messgeräts Hinweis Das Gerät ist werksseitig mit Batterien ausgestattet. Das Batteriesymbol im Display zeigt den Batterieladestatus an.
Seite 20
Überprüfen Sie die korrekte Installation von Sonde und Elektroden und schalten Sie das Gerät wieder ein. Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an Hanna Instruments. Die Fehlermeldung „Incompatible Probe! Please remove it!“ zeigt die •...
Basisbedienung Achtung: Bevor Sie mit Messungen beginnen, beachten Sie die Abschnitte „Installation und Vorbereitung der Elektroden“ (S. 15) und kalibrieren Sie das Gerät gegebenenfalls wie in Abschnitt „Calibration“ (S. 30) beschrieben. Das Gerät verfügt über drei Hauptbetriebsmodi: Messmodus, Speichermodus und Setup-Modus: Drücken Sie Measure in der „Probe status“-Ansicht, um zum Messmodus zu •...
Die Schriftgröße auf dem Display passt sich automatisch der Anzahl der dargestellten Messwerte an: Verwenden Sie die Pfeiltasten, um durch die Liste der Messwerte zu blättern. Hinweise Die Messeinheiten blinken, wenn noch keine Kalibrierung • vorgenommen wurde. Das Messergebnis blinkt, wenn der Messbereich überschritten wurde. •...
Menu (Übersicht) Select Seite 24 parameters Parameter units Seite 25 Parameter setup Parameter Seite 27 coefficients Averaging Seite 29 Quick calibration Seite 31 Single param. Seite 34 calibration pH calibration Seite 34 ORP calibration Seite 37 Calibration DO calibration Seite 39 Menu Conductivity Seite 42...
Parameter setup Menüpfad: Measure > Menu > Parameter setup Zum Öffnen des Menüs drücken Sie Select. Das Menü bietet die folgenden Optionen: Select parameters: Auswahl angezeigter Parameter (S. 24) • Parameter units: Auswahl von Einheiten (S. 25) • Parameter coefficients: Spezifikation von Berechnungskoeffizienten (S. 27) •...
Temperature (Temperatur) K, °F oder °C °C TDS unit ‰) (Gesamtmenge gelöstert ppm – ppt( Feststoffe) oder mg/L-g/L (nur HI98194, HI98195) DO conc. unit (gelöster Sauerstoff) ppm oder mg/L (DO concentration unit, nur HI98194) Pressure unit (Luftdruck) psi, mmHg, inHg, mbar, atm, Res.
Seite 26
(nur HI98194, HI98195 EC res. (Auflösung f. Auto Auto Leitfähigkeitswert) (automatische (EC resolution, Auswahl der nur HI98194, besten HI98195) Auflösung in µS/cm oder mS/cm), Auto mS/cm (automatische Auswahl der höchsten Auflösung in mS/cm), 1 µS/cm, 001 ms/cm, 0,01 mS/cm, 0,1 mS/cm,...
TDS resolution (Auflösung f. TDS-Wert) Auto Auto (automatische (nur HI98194, Auswahl der HI98195) besten Auflösung in ppt ‰, g/L) oder ppm (mg/L)) Auto ppt (automatische Auswahl der höchsten Auflösung in ppt), 1 ppm, 0.001 ppt, 0.01 ppt, 0.1 ppt oder...
Voreinstellung EC ref.temp Referenztemperatur (ECRT) 20 °C oder 25 °C 25 °C für die Berechnung der (EC reference Leitfähigkeit temperature, nur HI98194, HI98195) ß ist durch folgende Der Temperaturkoeffizient 0,00%/°C (keine 1,9%/°C temp.coeff Temperaturkompensation) Beziehung definiert (z.B. bei bis 6,00%/°C /(1+ ß...
Averaging Menüpfad: Measure > Menu > Parameter Setup > Averaging Averaging ist ein Software-Filter zur Unterdrückung möglicher Sensorschwankungen. Hierdurch können Messergebnisse stabiler erfasst werden. Durch das Averaging wird insbesondere bei Durchflussapplikationen das Messergebnis repräsentativer dargestellt. Diese Funktion hat einen Einfluss auf alle Messwerte.
Calibration Menüpfad: Measure > Menu > Calibration Zum Öffnen des Menüs drücken Sie Select. Das Menü bietet die folgenden Optionen: Quick calibration: Ein-Punkt-Schnellkalibrierung der Messgrößen pH, • Leitfähigkeit und gelöster Sauerstoff (S. 31) Single param. calibration: individuelle Kalibrierung eines Parameters in Bezug •...
Setzen Sie die Elektroden nicht über längere Zeit starken Lichteinflüssen aus. • Verwenden Sie Kalibrierpuffer nur einmalig (nicht in die Vorratsflasche • zurückschütten). Stellen Sie sicher, dass die Temperatur des Kalibrierstandards möglichst nahe an • der späteren Einsatztemperatur liegt und die Elektroden genügend Zeit zur Temperaturangleichung haben.
Seite 32
die Meldung “Not ready”: Falls Sie Kalibrierung für den pH-Wert überspringen möchten, drücken Sie Skip. Bei stabilem Messwert (die Meldung “Ready” erscheint), drücken Sie Confirm. Die Kalibrierung für den pH-Wert wird durchgeführt und die Kalibrierdaten werden gespeichert (die Meldung “Storing” erscheint). Das Gerät beginnt nun mit der Kalibrierung für „Conductivity“...
Seite 33
Entfernen Sie den Kalibrierbecher und entleeren Sie ihn. Schütteln Sie die Sonde (ähnlich einem Fieberthermometer), bis sie trocken ist. Auf der Elektrode für gelösten Sauerstoff dürfen sich keine Flüssigkeitstropfen mehr befinden. Achtung Um Beschädigungen zu vermeiden, benutzen Sie niemals Papier zum Trocknen der Sonde oder der Elektroden! Schrauben Sie den Kalibrierbecher wieder auf die Sonde auf.
Single param. calibration Menüpfad: Measure > Menu > Calibration > Single param. calibration Zum Öffnen des Menüs drücken Sie Select. Das Menü ermöglicht die Auswahl eines einzelnen Parameters für die Kalibrierung in Bezug auf seinen späteren Messbereich. Das Menü bietet die folgenden Untermenüs: pH calibration (S.
Bei einer Drei-Punkt-Kalibrierung werden alle bestehenden Kalibrierdaten • ersetzt. Bei einer Ein- oder Zwei-Punkt Kalibrierung werden für die restlichen Kalibrierpunkte die bereits bestehenden Kalibrierdaten übernommen. Vorbereitung: Bereiten Sie für jeden Kalibrierpunkt zwei Gefäße mit demselben Puffer vor, einen zum Abspülen der Elektrode und einen zur eigentlichen Kalibrierung. Ungenaue Messergebnisse durch Verunreinigung der Elektrode und Kreuzkontaminationen werden somit vermieden.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5 für den zweiten und dritten Puffer oder drücken Sie die ESC-Taste um die Kalibrierung zu beenden. Die Kalibrierung wird durchgeführt und die Kalibrierdaten werden gespeichert (die Meldung “Storing” erscheint). Wenn die Meldung „Calibration completed“ erscheint, ist die Kalibrierung abgeschlossen.
Elektrode “Check sensor” / “Clean sensor” / “Check electrode”: Verschmutzte bzw. defekte • Elektrode, kontaminierter Puffer oder doppelte Kalibrierung des gleichen Puffers. “Wrong” / “Clear old calibration”: Falsche Steilheit (Elektrodensteilheit ausserhalb • 80 - 110 %). Löschen Sie alte Kalibrierdaten, indem sie Clear drücken. Setzen Sie anschliessend die Kalibrierung fort oder verlassen Sie den Kalibriermodus mit der ESC-Taste.
Vorbereitung Eine Auswahl geeigneter ORP-Kalibrierstandards finden Sie im “Anhang B - • Zubehör“ auf S. 81. Führen Sie die ORP-Kalibrierung in einem Temperaturbereich zwischen 20 - 26°C • durch. Befreien Sie vor Messbeginn den Sensor von Verschmutzungen (fettlösliche • Ablagerungen, Feststoffe etc.). ORP-Wert Kalibrierung Wählen Sie Custom ORP und drücken Sie Select.
Seite 39
DO calibration Menüpfad: Measure > Menu > Calibration > Single param. calibration > DO calibration Zum Öffnen des Menüs drücken Sie Select. Dieses Menü bietet die folgenden Optionen: %DO Saturation: Kalibrierung des relativen Sauerstoffsättigungswerts, • wahlweise an als Zwei-Punkt-Kalibrierung an Standardpunkten (0 % und 100 %) oder als Ein-Punkt-Kalibrierung (Bereich 50 % bis 500 %) (s.
Kalibrierung des Sauerstoffsättigungswerts Wählen Sie %DO Saturation und drücken Sie Select. Befüllen Sie den Kalibrierbecher 4 mm hoch mit destilliertem Wasser und schrauben Sie den Becher auf die Sonde auf. Die Sauerstoffmembran sollte dabei nicht angefeuchtet sein oder Kontakt mit dem Wasser haben. Die Bedingungen innerhalb des Kalbrierbechers entsprechen bei Temperaturangleichung nach 10 Minuten einer Sättigung von exakt 100 %.
Kalibrierung des Sauerstoffsättigungswerts - benutzerdefiniert Liegt ein Referenzstandard bekannter Größe vor, kann dieser auch als Kalibrierpunkt gewählt werden. Wählen Sie %DO Saturation und drücken Sie Select. Tauchen Sie die Sensorspitze der Sauerstoffelektrode und den Temperaturfühler in Ihren Referenzstandard ein. Drücken Sie Cal. point und anschließend Custom. Geben Sie den Wert Ihres Referenzstandards über die Tastatur ein, und drücken Sie Accept um den Wert zu bestätigen.
Conductivity calibration Menüpfad: Measure > Menu > Calibration > Single param. calibration > Conductivity calibration Zum Öffnen des Menüs drücken Sie Select. Das Menü bietet die folgenden Optionen: Conductivity: Temperaturkompensierte Ein-Punkt-Kalibrierung des • Leitfähigkeitswerts mit einem von sechs vordefinierten Standards oder einem benutzerdefinierten Standard (S.
Vorbereitung Bereiten Sie für jede Kalibrierung zusätzlich zum Kalibrierbecher einen Becher • mit dem gewählten Kalibrierstandard vor. Dieser dient zum Abspülen der Elektrode, bevor Sie die eigentliche Kalibrierung vornehmen. Ungenaue Messergebnisse durch Verunreinigung der Elektrode und kontaminierten Standard werden somit vermieden. Eine Auswahl geeignerter Kalibrierstandards finden Sie im “Anhang B - Zubehör”...
Verwenden Sie die Pfeiltasten, um einen vordefinierten Standard zu markieren und drücken Sie Select um ihn auszuwählen. oder Drücken Sie Custom um einen benutzerdefinierten Standard zu erstellen. Geben Sie den temperaturkompensierten Wert Ihres Standards über die Tastatur ein und drücken Sie Accept um den Wert zu bestätigen.
Confirm, um den Kalibrierpunkt zu bestätigen. Die Kalibrierung wird durchgeführt und die Kalibrierdaten werden gespeichert (die Meldung “Storing” erscheint). Wenn die Meldung „Calibration completed“ erscheint, ist die Kalibrierung abgeschlossen. Drücken Sie OK um zum Calibration-Menü zurückzukehren. Kalibrierung des Salinitätswerts Wählen Sie Salinity und drücken Sie Select. Geben Sie die Salzkonzentration für den gewünschten Standard temperaturkompensiert über die Tastatur ein und drücken Sie OK, um den Wert zu bestätigen.
Temperature Menüpfad: Measure > Menu > Calibration > Single param. calibration > Temperature Zum Öffnen des Menüs drücken Sie Select. Das Menü bietet die folgenden Optionen: Calibrate temperature: Ein-Punkt-Kalibrierung des Temperaturwerts (S. 46) • Restore factory calib.: Zurücksetzen auf Werkskalibrierung (S. 30) •...
Atm. pressure Menüpfad: Measure > Menu > Calibration > Single param. calibration > Atm. Pressure Zum Öffnen des Menüs drücken sie Select. Das Menü bietet die folgenden Optionen: Custom pressure: Kalibrierung des Luftdruckwerts an einem • benutzerdefinierten Punkt (s. S. 47) Restore factory calib.: Zurücksetzen auf Werkskalibrierung (s.S.
System setup Menüpfad: Measure > Menu > System setup Dieses Menu bietet die folgenden Untermenüs: Meter setup: Systemeinstellungen für das Messgerät (S. 48) • Probe Setup: Systemeinstellungen für die Sonde (S. 55) • Verwenden Sie die Pfeiltasten, um ein Menü zu markieren und drücken Sie Select um es auszuwählen.
Seite 49
Hintergrundbeleuchtung (S. 52) Meter Password: Zum Setzen des Gerätepassworts (S. 53) • Meter ID: Zur Vergabe einer Geräteidentifikationsnummer (S. 54) • Language: Zur Einstellung der Displaysprache (S. 54) • Restore Factory Settings: Zum Zurücksetzen auf Werkseinstellungen (S. 54) • Verwenden Sie die Pfeiltasten, um eine Option zu markieren und drücken Sie Select um sie auszuwählen.
Seite 50
Date Menüpfad: Measure > Menu > System setup > Date Die Option ermöglicht die Eingabe des Datums und die Einstellung des Datumsformats. Drücken Sie Modify. (Optional) Drücken Sie Format um eines der folgenden Datumsformate auszuwählen: DD/MM/YYYY • MM/DD/YYYY • YYYY/MM/DD •...
Seite 51
Wählen Sie die Zeitspanne bis zum Ausschalten des Geräts: Not used (abgeschaltet), 5, 10, 15, 20, 30 oder 60 Minuten. Voreingestellt ist Not used. Nach Ablauf der eingestellten Zeitspanne wird das Messgerät im Messmodus automatisch abgeschaltet und muss wieder eingeschaltet werden. Hinweis: Bei aktivierter Dauerspeicherung (Intervallspeicherung) erscheint nach Abschalten des Geräts die Meldung “Power save mode”.
Seite 52
Decimal Separator Menüpfad: Measure > Menu > System setup > Decimal Separator Einstellung der Anzeige des Dezimaltrennzeichens. Drücken Sie die virtuelle Taste für die gewünschte Einheit: Punkt (.) oder Komma (,). Die Voreinstellung ist Punkt. LCD Contrast Menüpfad: Measure > Menu > System setup > LCD contrast Kontrasteinstellung des LCDs zur Verbesserung der Lesbarkeit.
Seite 53
Meter Password Menüpfad: Measure > Menu > System setup > Meter Password Das Passwort schützt das Gerät vor unauthorisierter Konfigurierung und Datenzugriff. Drücken Sie Modify. Geben Sie das gewünschte Passwort ein und drücken Sie Accept. (Das Password wird während der Eingabe nicht angezeigt): Bestätigen Sie das Passwort durch erneute Eingabe: Drücken Sie Accept um das Passwort zu speichern.
Seite 54
Meter ID Menüpfad: Measure > Menu > System Setup > Meter ID Vergabe einer personalisierten Identifikationsnummer für das Gerät. Drücken Sie Modify. Geben Sie die Identifikationsnummer (alphanumerisch, maximal 14- stellig) über die Tastatur ein. Drücken Sie Accept um die Identifikationsnummer zu speichern. Language Menüpfad: Measure >...
Probe Setup Menüpfad: Measure > Menu > System setup > Probe setup Zur Auswahl des Menüs drücken Sie Select. Das Menü bietet die folgende Option: Probe ID (Sondenidentifikationsnummer) Menüpfad: Measure > Menu > System setup > Probe ID Vergabe einer personalisierten Identifikationsnummer für die Sonde. Drücken Sie Modify.
Status Menüpfad: Measure > Menu > Status Zur Auswahl des Menüs drücken Sie Select. Das Menü bietet die folgenden Optionen: Meter status (Informationen zum Messgerät) (S. 56) • Probe status (Informationen zur Sonde) (S. 57) • GLP (Gute Laborpraxis) (S. 57) •...
Probe status (Informationen zur Sonde) Menüpfad: Measure > Menu > Status > Probe status Anzeige von Informationen zu Sondentypus, verwendeten Elektroden, Sonden- Kennnummer, Seriennummer und Firmwareversion. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um durch die Ansicht zu blättern. Drücken Sie die ESC- Taste um zum Status Menü...
Seite 58
Temperature: GLP-Daten zu Temperaturmessungen (S. 62) • Atm. Pressure: GLP-Daten zu Luftdruckmessungen (S. 62) • Verwenden Sie die Pfeiltasten, um eine Option zu markieren und drücken Sie Select um sie auszuwählen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt für die jeweilige Option.
Seite 59
Verwendung eines Standards von Hanna Instruments an. Werte, die aus einer Schnellkalibrierlösung stamen, sind mit “Quick calibration” • gekennzeichnet. Wenn keine Kalibrierung erfolgt ist, oder ein Zurücksetzen auf • Werkseinstellungen vorgenommen wurde, werden für Offset und Slope die Werkseinstellungen verwendet. Es erscheint die Meldung “Factory calibration”.
Seite 60
Die Kennzeichnung “C” in Verbindung mit einem Wert zeigt die Verwendung • eines benutzerdefinierten Standards an (CUSTOM). Die Kennzeichnung “H” zeigt die Verwendung eines Standards von Hanna Instruments an. Eine Kalibrierung des Sauerstoffsättigungswerts bedeutet auch gleichzeitig • eine Kalibrierung des Sauerstoffkonzentrationswerts und umgekehrt.
Seite 61
Die Kennzeichnung “C” in Verbindung mit einem Wert zeigt die Verwendung • eines benutzerdefinierten Standards an (CUSTOM). Die Kennzeichnung “H” zeigt die Verwendung eines Standards von Hanna Instruments an. Wenn keine Kalibrierung erfolgt ist, oder ein Zurücksetzen auf • Werkseinstellungen vorgenommen wurde, werden für Offset und Slope die...
Seite 62
Temperature Menüpfad: Measure > Menu > Status > GLP > Temperature Zur Auswahl dieser Option, drücken Sie Select. Die Option zeigt die folgenden Kalibrierdaten an: Kalibrierpunkt • Uhrzeit und Datum der Kalibrierung • Verwenden Sie die Pfeiltasten, um durch die Daten der letzten 5 Kalibrierungen zu blättern.
Verwenden Sie die Pfeiltasten, um durch die Daten der letzten 5 Kalibrierungen zu blättern. Drücken Sie die ESC-Taste um zum GLP-Menü zurückzukehren. Hinweis Wenn keine Kalibrierung erfolgt ist, oder ein Zurücksetzen auf Werkseinstellungen vorgenommen wurde, werden für Offset und Slope die Werkseinstellungen verwendet.
Log-Menü (Übersicht) One sample on meter Menüpfad: Measure > Log > One sample on meter Speicherung einzelner Messwerte per Tastendruck. Drücken Sie Select. Das Display wechselt zur „Meter log“-Anzeige, die die aktuell gewählte Speichergruppe anzeigt (falls verfügbar). Alle Daten werden momentan in dieser Speichergruppe gespeichert.
Seite 65
Wenn im Gerätespeicher keine Speichergruppe verfügbar ist oder Sie eine neue anlegen möchten, drücken Sie Options und anschließend New. Geben Sie über die Tastatur einen Speichergruppennamen ein und drücken Sie Accept um die Eingabe zu bestätigen. Drücken Sie dann OK, um alle Daten fortan in der neuen Gruppe zu speichern.
Start meter log Menüpfad: Measure > Log > Start meter log Speicherung der aktiven Parameter (s. S. 24) in definierten Zeitintervallen. Es kann ein Zeitintervall zwischen 1 Sekunde und 3 Stunden eingestellt werden. Um die aktuell eingestellte Intervallzeit anzuzeigen, drücken Sie Options. Wenn Sie die Intervallzeit ändern möchten, drücken Sie anschließend Modify.
Log recall Menüpfad: Measure > Log > Log recall Zum Öffnen des Menüs, drücken Sie Select. Das Menü bietet die folgenden Optionen: Lots: Auswahl einer Speichergruppe zur Anzeige aller in der Gruppe • gespeicherten Daten (S. 67) Delete all lots: Löschen aller Speichergruppen (S. 69) •...
Seite 68
Verwenden Sie die Pfeiltasten, um durch die Datensätze für die ausgewählte Speichergruppe zu blättern, und drücken Sie View um die Detailansicht für den gewählten Datensatz aufzurufen. Die Nummer des Datensatzes wird in der unteren rechten Displayecke angezeigt: Drücken Sie Info um weiterere Details zum ausgewählten Datensatz anzuzeigen (Uhrzeit &...
Seite 69
Verwenden Sie die Pfeiltasten um einen Parameter zu markieren und drücken Sie Select, um den Messwertverlauf des Parameters grafisch darstellen zu lassen: Verwenden Sie die Pfeiltasten, um durch die Grafiken für verschiedene Datensätze zu blättern. Die Datensatznummer wird unterhalb der Grafik angezeigt.
Log notes Menüpfad: Measure > Log > Log notes Zum Öffnen des Menüs, drücken Sie Select. Dieses Menü bietet die folgenden Optionen: Remarks: Hinzufügen eines Kommentars zu einem Datensatz (S. 70) • Delete all remarks: Löschen aller Kommentare (S. 71) •...
Delete all remarks Menüpfad: Measure > Log > Log notes > Delete all remarks Löschung aller im Gerät gespeicherten Kommentare. Drücken Sie Select. Es erscheint die Meldung “Do you want to perform the current operation?”. Drücken Sie Yes zum Löschen des Kommentars oder No, wenn Sie den Löschvorgang abbrechen möchten.
Seite 72
Stecken Sie das USB-Kabel in den dafür vorgesehenen Eingang am Gerät und verbinden Sie es mit dem PC. Schalten Sie das Messgerät ein. Es erscheint die Meldung “PC connected”. Starten Sie die Software. Öffnen Sie das Setting-Menü und wählen Sie die gewünschten Messeinheiten und Parameter aus.
Wartung und Instandhaltung Batteriewechsel Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie die 4 Schrauben am Batteriefach auf der Rückseite des Geräts und nehmen Sie den Deckel des Fachs ab. Entfernen Sie die alten Batterien. Setzen Sie 4 neue 1,5 AA Batterien in das Fach ein (auf korrekte Polarität achten).
Wartung der Elektroden Das HI76981942 oder HI76981952 Wartungskit beinhaltet 30 ml Elektrolyt, 5 Ersatzmembranen, 5 O-Ringe und eine Spritze mit Dichtungsfett (Spritze in Wartungskit). Allgemeine Pflege Achten Sie auf ausreichendes Fetten der Elektroden wie im Abschnitt • “Elektrodeninstallation” auf S. 15 beschrieben. Benutzen sie ausschliesslich das mitgelieferte Silikonfett.
auf! Überprüfen Sie die Elektrode regelmäßig auf Risse und Kratzer. Gegebenenfalls • müssen Sie die Elektrode austauschen. Reinigen Sie die Elektrode regelmäßig mit HI70670 oder HI70671 • Reinigungslösung. Stellen Sie die Elektrode danach in HI70300 Aufbewahrungslösung, bevor Sie Messungen vornehmen. Pflege der Sauerstoffelektrode Wir empfehlen, die Membran alle zwei Monate, den Elektrolyten einmal pro Monat auszutauschen.
(Beim Einschalten des Besteht das Problem Messgerätes und weiterhin, kontaktieren Sie angeschlossener Ihren Fachhändler oder Sonde) Hanna Instruments. „Language data not Es konnte keine Schalten Sie das Messgerät available“ (Während Datei für die aus und wieder ein. der Initialisierung des...
Seite 77
Schalten Sie das Messgerät Hanna technical support“ gekennzeichnete aus und wieder ein. Warnmeldung Besteht das Problem weiterhin, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder Hanna Instruments unter Angabe der Fehlernummer. „Error x“ Mit Fehlernummer Kontaktieren Sie Ihren gekennzeichnter, Fachhändler oder Hanna kritischer Fehler Instruments unter Angabe der Fehlernummer.
Seite 78
„Wrong input“ Eine (kompatible) Schalten Sie das Gerät aus Elektrode wurde in und setzen Sie die die falsche Elektrode in die korrekte Elektrodenkammer Elektrodenkammer (auf gesetzt. Farbcodierung achten).
Anhang A – Weitere Informationen zum Betrieb des Messsystems Die Sonde kann sowohl in horizontaler als auch in vertikaler Postion betrieben • werden. Die maximale Eintauchtiefe der Sonde beträgt – bei Verwendung eines entsprechenden Sondenkabels - 20 m. Bzgl. der max. Eintauchtiefe sind auch die Spezifikationen der verwendeten Elektroden maßgeblich zu beachten.
Seite 80
Kontrollieren Sie die Messzelle regelmäßig auf sichtbare • Beschädigungen, und Verschmutzungen (Ablagerungen/Fremdkörper). Kontrollieren Sie die Installationsvorrichtung / Halterung regelmäßig auf • Stablität. Kontrollieren Sie regelmäßig die Stromversorgung. •...
Anhang B - Zubehör Sonden Ohne Elektroden und Sonden-Schutzkappe (separat zu bestellen) Bestellnummer Beschreibung HI7698194/4 Sonde mit 4 m Kabel für HI98194 HI7698194/10 Sonde mit 10 m Kabel für HI98194 HI7698194/20 Sonde mit 20 m Kabel für HI98194 HI7698194/40 Sonde mit 40 m Kabel für HI98194 HI7698195/4 Sonde mit 4 m Kabel für HI98195...
pH/ORP Aufbewahrungs- und Reinigungslösungen Bestellnummer Beschreibung HI70670L pH/ORP Reinigungslösung gegen Salzablagerungen, 500 mL HI70671L pH/ORP Reinigungs- und Desinfektionslösung gegen Algen, Pilze und Bakterien, 500 mL HI70300L pH/ORP-Elektroden-Aufbewahrungslösung, 500 Lösungen und Zubehör für die Bestimmung von gelöstem Sauerstoff Bestellnummer Beschreibung HI7040L Null-Sauerstoff-Lösung, 500 mL HI7042S Elektrolyt für Sauerstoffelektrode, 30 mL...
Seite 85
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Genehmigung gestattet. Hanna Instruments ist eine eingetragene Marke von Hanna Instruments Inc. Das Hanna Instruments-Logo ist eine Marke von Hanna Instruments Inc. * Andere Firmen- und Produktnamen sind Marken oder...