Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_BUCH-518-008.book Page 1 Wednesday, October 16, 2013 9:13 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 92A 069 (2013.10) PS / 238 EURO
GBH 36 V-EC Compact Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GBH 36 V-EC Compact Professional

  • Seite 1 OBJ_BUCH-518-008.book Page 1 Wednesday, October 16, 2013 9:13 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 36 V-EC Compact Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 92A 069 (2013.10) PS / 238 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-518-008.book Page 3 Wednesday, October 16, 2013 9:13 AM GBH 36 V-EC Compact 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-518-008.book Page 4 Wednesday, October 16, 2013 9:13 AM 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-518-008.book Page 5 Wednesday, October 16, 2013 9:13 AM 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Hämmer

     Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- nungen oder Feuer zur Folge haben. Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr-  Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem licher Überlastung geschützt.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bohren in Metall: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s – bei Lagerung °C –20...+60 Schrauben: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s empfohlene Akkus GBA 36V x,xAh H-. °C * eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 9 PT/ETM9 Elektrowerkzeuges möglich. – Drücken Sie die Taste 16, um den Ladezustand anzuzeigen (auch bei abgenommenem Akku möglich). Nach ca. 5 Sekunden erlischt die Ladezustandsanzeige selbsttätig. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kapazität D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.10.2013 ≥2/3 Dauerlicht 3 x Grün ≥1/3...
  • Seite 10: Bohrfutter Und Werkzeuge Auswählen

    SDS-plus-Einsatzwerkzeug entnehmen (siehe Bild E) Beim Bohren federt der Saugfix zurück, sodass der Saugfix- Kopf immer dicht am Untergrund gehalten wird. – Schieben Sie die Verriegelungshülse 4 nach hinten und entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Betrieb

    Inbetriebnahme rige Drehzahl/Schlagzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht Akku einsetzen sich die Drehzahl/Schlagzahl.  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Überlastkupplung der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange-  Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der An- gebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus trieb zur Bohrspindel unterbrochen.
  • Seite 12: Wartung Und Service

    Sie es leicht ein. 37589 Kalefeld – Willershausen – Setzen Sie den Universalhalter drehend in die Werkzeug- Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- aufnahme ein, bis er selbsttätig verriegelt wird. stellen oder Reparaturen anmelden. – Prüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Universalhal- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Seite 13: Transport

     If operating a power tool in a damp location is unavoid- Batrec AG able, use a residual current device (RCD) protected 3752 Wimmis BE supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 14 Protect the battery against heat, e. g., against cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind continuous intense sunlight, fire, water, and mois- and are easier to control. ture. Danger of explosion. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Product Description And Specifications

    25 Wing bolt of the dust extraction attachment* tate the respiratory system. 26 Guide pipe of the dust extraction attachment*  Use the battery only in conjunction with your Bosch 27 Universal bit holder with SDS-plus shank* power tool. This measure alone protects the battery *Accessories shown or described are not part of the standard de- against dangerous overload.
  • Seite 16: Declaration Of Conformity

    – Push button 16 to indicate the charge condition (also pos- sible when the battery is removed). The battery charge- control indicator automatically goes out after approx. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 5 seconds. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.10.2013 Capacity ≥2/3...
  • Seite 17: Auxiliary Handle

    – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. mediately. We recommend having this carried out by Observe the relevant regulations in your country for the an after-sales service. materials to be worked. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 18: Starting Operation

    Inserting the battery that occur, always hold the power tool firmly with both  Use only original Bosch lithium ion batteries with the hands and provide for a secure stance. voltage listed on the nameplate of your power tool. Us- ...
  • Seite 19: Working Advice

    Exploded views and information on spare parts can al- so be found under: www.bosch-pt.com Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O.
  • Seite 20 Australia, New Zealand and Pacific Islands Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in Power Tools such a manner that it cannot move around in the packaging.
  • Seite 21: Français

     Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire inévitable, utiliser une alimentation protégée par un fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 22: Utilisation Conforme

     N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à charge dangereuse.
  • Seite 23: Niveau Sonore Et Vibrations

    * Performances réduites à des températures <à 0 Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa- tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 24: Déclaration De Conformité

    – Appuyer sur la touche 16 pour indiquer l’état de charge de l’accu (également possible lorsque l’accu a été retiré de l’appareil). Le voyant lumineux s’éteint automatiquement Robert Bosch GmbH, Power Tools Division au bout de 5 secondes environ. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.10.2013...
  • Seite 25: Changement D'outil

    à vide qui n’a ce- ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en- pendant aucun effet sur l’exactitude du perçage puisque le fo- flammer. ret se centre automatiquement pendant le perçage. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 26: Mise En Marche

    Montage de l’accu Vous pouvez régler en continu la vitesse de rotation/la fré-  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch quence de frappe de l’outil électroportatif en fonction de la pression exercée sur l’interrupteur de Marche/Arrêt 8.
  • Seite 27: Entretien Et Service Après-Vente

    Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 28: Elimination Des Déchets

    Conformément à la directive européenne www.bosch-pt.com 2012/19/UE, les équipements électriques Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre dont on ne peut plus se servir, et conformé- disposition pour répondre à vos questions concernant nos ment à la directive européenne produits et leurs accessoires.
  • Seite 29  Solamente cargar los acumuladores con los cargadores conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in- ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 30: Utilización Reglamentaria

     Únicamente utilice el acumulador en combinación con circuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.  La utilización inadecuada del acumulador puede provo- ...
  • Seite 31 Acumulador temperatura ambiente permi- tida – durante la carga °C 0...+45 – durante el servicio* °C –20...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – durante el almacenamiento °C –20...+60 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.10.2013 acumuladores recomendados GBA 36V x,xAh H-. °C * potencia limitada a temperaturas <0...
  • Seite 32: Empuñadura Adicional

    2 LED verdes encendidos vástago cilíndrico) es necesario montar un portabrocas ade- 1 LED verde encendido <1/3 cuado (portabrocas de corona dentada o de sujeción rápida, 1 LED verde intermitente Reserva ambos, accesorios especiales). 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Cambio De Útil

    éste se perciba un el útil SDS-plus. ruido de carraca y que no se consiga cerrar el portabrocas. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 34: Puesta En Marcha

     Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- las revoluciones/nº de impactos de la herramienta eléctrica. nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- Accionando ligeramente el interruptor de conexión/desco- terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- nexión 8 se obtienen unas revoluciones/frecuencia de percu-...
  • Seite 35: Instrucciones Para La Operación

    4 y retire entonces el soporte México universal 27 del portaútiles. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
  • Seite 36: Português

    A ficha não deve ser modificada de maneira Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com tamente a su distribuidor habitual de Bosch: ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. España Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o...
  • Seite 37  No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do pó pode reduzir o perigo devido ao pó. acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en- Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 38: Utilização Conforme As Disposições

    25 Parafuso de orelhas Saugfix*  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 26 Tubo de guia Saugfix* eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- 27 Porta-bits universal com admissão SDS-plus* tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Seite 39: Dados Técnicos

    Head of Product Certification Peso conforme EPTA-Pro- Engineering PT/ETM9 cedure 01/2003 2,9/3,5* * dependendo do acumulador utilizado Acumulador Temperatura ambiente permi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tida D-70745 Leinfelden-Echterdingen – durante o carregamento °C 0...+45 Leinfelden, 16.10.2013 – durante o funcionamento* °C –20...+50...
  • Seite 40: Punho Adicional

    – Puxar pelo mandril de aperto rápido para controlar o trava- mento. Retirar o mandril de aperto rápido – Empurrar a bucha de travamento 4 para trás e retirar o mandril de brocas de aperto rápido 18. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 41 – Soltar o parafuso de orelhas 25 do Saugfix. – Apoiar a ferramenta eléctrica, desligada, firmemente so- bre o local a ser furado. A ferramenta de trabalho SDS-plus deve estar apoiada sobre a superfície. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 42: Colocação Em Funcionamento

    8. Colocar o acumulador  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 8 pro- tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- voca um baixo n°...
  • Seite 43: Indicações De Trabalho

    Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Introduzir bits de aparafusamento (veja figura K) com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- ...
  • Seite 44: Italiano

    Un accessorio oppu- comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi- na può provocare seri incidenti. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    Utilizzare con sicu- da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. mani. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 46 20 Boccola posteriore del mandrino autoserrante a serrag-  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- gio rapido* me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batte- 21 Apertura di aspirazione per Saugfix* ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. 22 Vite di bloccaggio aspiratore Saugfix* ...
  • Seite 47 Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento comple- to. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attra- verso un interruttore automatico: Il portautensile od Robert Bosch GmbH, Power Tools Division accessorio non si muove più. D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Dopo la disattivazione automatica dell’elettroutensile Leinfelden, 16.10.2013...
  • Seite 48 SDS-plus può impedire avviene automaticamente nel corso della foratura. che la profondità della foratura possa essere regolata cor- rettamente. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Messa In Funzione

     Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- classe di filtraggio P2.
  • Seite 50: Indicazioni Operative

    8. volezza dell’elettroutensile. Esercitando una leggera pressione sull’interruttore di av- vio/arresto 8 si ha una riduzione della velocità/numero fre- quenza colpi. Aumentando la pressione si aumenta la veloci- tà/numero frequenza colpi. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Manutenzione Ed Assistenza

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Utilizzo di bit cacciavite (vedi figura K) accessori.
  • Seite 52: Nederlands

    Wanneer u 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 53 Het elektrische gereedschap vast en zijn gemakkelijker te geleiden. wordt met twee handen veiliger geleid. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 54 De dampen kunnen de lucht- 23 Diepteaanslag zuigmond* wegen irriteren. 24 Telescoopbuis zuigmond*  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 25 Vleugelschroef zuigmond* elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen 26 Geleidingsbuis zuigmond* gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Seite 55 De drie groene LED’s van de accuoplaadindicatie 15 geven de oplaadtoestand van de accu 12 aan. Om veiligheidsredenen kan de oplaadtoestand alleen worden opgevraagd als het Robert Bosch GmbH, Power Tools Division elektrische gereedschap stilstaat. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Druk op de knop 16 om de oplaadtoestand aan te geven Leinfelden, 16.10.2013...
  • Seite 56: Extra Handgreep

    – Controleer of het inzetgereedschap stevig vastzit door Voor werkzaamheden met inzetgereedschap zonder SDS- eraan te trekken. plus (bijvoorbeeld boren met cilindrische schacht) moet u een geschikte boorhouder monteren (tandkrans- of snelspan- boorhouder, toebehoren). 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 57 Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- Accu plaatsen hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou- aangegeven spanning.
  • Seite 58 De bedrijfstemperatuur van de accu ligt buiten 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto het temperatuurbereik van – 10 °C tot + 60 °C. liggen. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Onderhoud En Service

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- Dansk derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Sikkerhedsinstrukser gen over onze producten en toebehoren. Nederland Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj Tel.: (076) 579 54 54...
  • Seite 60 Hold hår, tøj og handsker væk fra kan give hudirritation eller forbrændinger. dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Beregnet Anvendelse

    Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler 25 Vingeskrue Sugfix* dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. 26 Føringsrør Sugfix*  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig 27 Universalholder med SDS-plus-holdeskaft* overbelastning.
  • Seite 62 Dette kan fø- re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.10.2013 brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-...
  • Seite 63 SDS-plus (f.eks. bor med cylin- – Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast ved at trække i lå- drisk skaft). Til sådant værktøj skal der bruges en selvspæn- sen. dende borepatron hhv. en tandkransborepatron. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 64: Indstil Funktion

    Isæt akku Støvopsugning med sugfix (tilbehør)  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha-  Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ- ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige.
  • Seite 65: Vedligeholdelse Og Service

    Det anbefales, at få dette gjort af en servi- de vibrationer. cetekniker. Softgrebet gør det nemmere at holde rigtigt fast på værktøjet. – Rengør altid værktøjsholderen 2 efter brug. Dette gør el-værktøjet mere handy og nemmere at styre. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 66: Transport

    VARNING www.bosch-pt.com ningar och instruktioner. Fel som uppstår Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- skador.
  • Seite 67 är avsett för kan farliga situationer uppstå. föreligger.  I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 68: Ändamålsenlig Användning

    OBJ_BUCH-518-008.book Page 68 Wednesday, October 16, 2013 2:57 PM 68 | Svenska  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta Tekniska data skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Borrhammare GBH 36 V-EC Compact  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar Produktnummer 3 611 J03 R..
  • Seite 69: Försäkran Om Överensstämmelse

    är frånkopplat. – Tryck på knappen 16 för visning av laddningstillståndet (kan även utföras på borttagen batterimodul). Efter ca. 5 sekunder slocknar displayen för laddningstillstånd auto- matiskt. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Lysdiod Kapacitet Leinfelden, 16.10.2013 ≥2/3...
  • Seite 70 – Grip tag i bakre hylsan 20 på snabbchucken 18 och vrid ras. SDS-plus insatsverktyget måste härvid beröra ytan. främre hylsan 19 moturs tills verktyget kan skjutas in. Skjut in verktyget. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 71 Håll stadigt i Insättning av batteri elverktyget med båda händerna och stå stadigt för att  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med motverka de krafter som uppstår. den spänning som anges på elverktygets typskylt.  Slå genast ifrån elverktyget och ta loss insatsverktyget Används andra batterier finns risk för kroppsskada och...
  • Seite 72: Underhåll Och Service

    OBJ_BUCH-518-008.book Page 72 Wednesday, October 16, 2013 2:57 PM 72 | Norsk – Håll i elverktyget i greppets övre parti för att optimalt Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor utnyttja vibrationsdämpningen. som gäller våra produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
  • Seite 73: Elektrisk Sikkerhet

    Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 74: Formålsmessig Bruk

    Dampene kan irritere ånde- drettsorganene. 27 Universalholder med SDS-plus-festeskaft*  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- ning.
  • Seite 75 Head of Product Certification Diameter spindelhals Engineering PT/ETM9 Bordiameter max.: – Betong – Stål – Tre Robert Bosch GmbH, Power Tools Division max. Diameter skrue D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vekt tilsvarende Leinfelden, 16.10.2013 EPTA-Procedure 01/2003 2,9/3,5* Montering * avhengig av benyttet batteri...
  • Seite 76 SDS-plus-chuck. – Drei slag-/dreiestopp-bryteren 11 inn i posisjon «Boring». Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff pluss skruing brukes verktøy uten SDS-plus (f.eks. bor med sylin- 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 77 Innsetting av batteriet Støvavsug med Sugfix (tilbehør)  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk-  Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, tøyet ditt.
  • Seite 78: Service Og Vedlikehold

    – Hold elektroverktøyet i det øvre grepområdet, for å utnytte www.bosch-pt.com vibrasjonsdempingen optimalt. Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Seite 79: Suomi

    Työkalu tai avain, joka sijait-  Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu- Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- miseen. vat johtaa tapaturmiin. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 80  Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö- nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. työkaluun tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- tukselta.
  • Seite 81: Määräyksenmukainen Käyttö

    *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat- mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat- tamme. tavasti. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 82: Akun Lataus

    Varalla Jos painiketta 16 painettaessa ei yhtään LED:iä syty, on akku viallinen, ja se täytyy vaihtaa. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Lataustapahtuman aikana akun 3 vihreää LED:iä syttyy peräk- D-70745 Leinfelden-Echterdingen käin ja sammuu hetkeksi. Akku on täysin ladattu, kun Leinfelden, 16.10.2013...
  • Seite 83: Työkalunvaihto

    – Pidä pikaistukan 18 taimmaista rengasta 20 paikallaan ja – Avaa imuvarressa oleva siipiruuvi 25. kierrä etummaista rengasta 19 vastapäivään, kunnes työ- kalu voidaan työntää paikoilleen. Aseta työkalu. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 84: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Ylikuormituskytkin Akun asennus  Jos vaihtotyökalu juuttuu kiinni, katkeaa poraistukan  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden vetovoima. Pidä tällöin syntyvien voimien takia, aina jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa sähkötyökalua kaksin käsin ja huolehdi tukevasta sei- jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- soma-asennosta.
  • Seite 85: Hoito Ja Huolto

    Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A Ruuvauskärkien asennus (katso kuva K) 01510 Vantaa  Aseta sähkötyökalu mutteriin/ruuviin ainoastaan sen Puh.: 0800 98044...
  • Seite 86: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 87  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με λέσει τραυματισμούς ή φωτιά. το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι  Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε δι- προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- αρροή...
  • Seite 88: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται κραδασμούς. στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί- Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα- τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Δήλωση Συμβατότητας

    μπαταρίας 12. Για λόγους ασφαλείας η εξακρίβωση της κατά- στασης φόρτισης είναι εφικτή μόνο όταν το ηλεκτρικό εργαλείο δεν βρίσκεται σε λειτουργία. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Πατήστε το πλήκτρο 16 για να εμφανιστεί η κατάσταση φόρ- D-70745 Leinfelden-Echterdingen τισης...
  • Seite 90 Αφαίρεση εργαλείου χωρίς SDS-plus (βλέπε εικόνα G) – Συγκρατήστε το πίσω κέλυφος 20 του ταχυτσόκ και γυρίστε το μπροστινό κέλυφος 19 του ταχυτσόκ με φορά αντίθετη της ωρολογιακής, μέχρι να μπορέσετε να αφαιρέσετε το ερ- γαλείο. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Λειτουργία

     Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- ται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- την...
  • Seite 92 – Η κόκκινη φωτοδίοδος 14 ανάβει διαρκώς όταν πατηθεί ο διακόπτης ON/OFF 8: Η θερμοκρασία της ηλεκτρονικής του ηλεκτρικού εργαλείου είναι μικρότερη από 5 °C ή μεγαλύτε- ρη από 75 °C. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 93: Türkçe

    Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Türkçe Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Güvenlik Talimatı Ελλάδα...
  • Seite 94 Bunlar köprüleme yaparak kontaklara ne- koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha den olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yan- iyi kontrol edebilirsiniz. malara veya yangınlara neden olabilir. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 95: Usulüne Uygun Kullanım

    Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir. samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- labilirsiniz. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 96: Teknik Veriler

    Head of Product Certification Mil boynu çapı Engineering PT/ETM9 Maksimum delme çapı: – Betonda – Çelikte – Ahşapta Robert Bosch GmbH, Power Tools Division maks. Çap vidalama D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ağırlığı EPTA-Procedure Leinfelden, 16.10.2013 01/2003’e göre 2,9/3,5* Montaj * Kullanılan aküye bağlı...
  • Seite 97 X dışarı doğru çekin. – Anahtarsız uç takma mandreninin 18 arka kovanını 20 tu- tun ve ön kovanı 19 uç takılıncaya kadar saat hareket yönü- nün tersine çevirin. Ucu takın. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 98 Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmalıdır. Özellikle sağlığa zararlı, kanserojen veya kuru tozları emdirir- ken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kul- lanın. Ahşap, metal, seramik ve plastikte darbesiz delme ile vidalama pozisyonu 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 99: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. – 70 derecenin üstündeki akü sıcaklığında alektrikli el aleti akü tekrar optimal sıcaklık aralığına gelinceye kadar kapa- nır. Elektrikli el aleti elektronik sisteminin sıcaklık kontrolü: Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 100: Bakım Ve Servis

    önemle tavsiye olunur. İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye – Her kullanımdan sonra SDS-plus uç kovanını 2 temizleyin. Fethiye Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Tel.: 0252 6145701 parçaları 7 yıl hazır tutar. Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Seite 101: Polski

    Nieporządek w miejscu pracy lub nie- lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra- wypadków. żeń ciała. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 102 Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na- szkody rzeczowe. rzędzia łatwiej się też prowadzi. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 103 22 Śruba zaciskowa przystawki do odsysania*  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- 23 Ogranicznik głębokości przystawki do odsysania* tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- 24 Rura teleskopowa przystawki do odsysania* widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Seite 104: Informacja Na Temat Hałasu I Wibracji

    °C –20...+50 – podczas przechowywania °C –20...+60 zalecane akumulatory GBA 36V x,xAh H-. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen °C * ograniczona wydajność przy temperaturze <0 Leinfelden, 16.10.2013 Informacja na temat hałasu i wibracji Montaż Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą...
  • Seite 105: Wymiana Narzędzi

    – Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na tyle, by wiercenia. odległość pomiędzy końcówką wiertła, a końcówką ogra- nicznika głębokości wynosiła pożądaną głębokość wierce- nia X. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 106  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li- – W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- dostosowane do rodzaju obrabianego materiału. liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska akumulatorów innego typu może spowodować...
  • Seite 107: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Miękka okładzina rękojeści (softgrip) zmniejsza ryzyko wy- Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 8 powoduje małą pręd- ślizgnięcia się elektronarzędzia i znacznie poprawia pewność kość obrotową/ilość udarów. Zwiększony nacisk podwyższa chwytu. prędkość obrotową/ilość udarów. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 108: Konserwacja I Serwis

    Wkładanie końcówek wkręcających (zob. rys. K) www.bosch-pt.com  Nie należy przykładać włączonego elektronarzędzia do Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich nakrętki/śruby. Obracające się narzędzia robocze mogą osprzętem. ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby.
  • Seite 109: Česky

    Je-li Vaše  Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen- tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky proudem. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 110: Určené Použití

     Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek-  Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené aku- tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn mulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraně- před nebezpečným přetížením.
  • Seite 111: Technická Data

    Head of Product Certification Průměr krku vřetene Engineering PT/ETM9 Průměr vrtání max.: – Beton – Ocel – Dřevo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division max. průměr šroubu D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.10.2013 Hmotnost podle EPTA-Procedu- re 01/2003 2,9/3,5* * V závislosti na použitém akumulátoru Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 112: Nabíjení Akumulátoru

    – Posuňte uzamykací pouzdro 4 dozadu a rychloupínací sklí- trvalé světlo 1 x zelené <1/3 čidlo 18 odejměte. blikající světlo 1 x zelené rezerva Nesvítí-li po stlačení tlačítka 16 žádná LED, je akumulátor vadný a musí být vyměněn. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 113: Výměna Nástroje

     Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re- akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho blízkosti se nacházejících osob. elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke Určitý...
  • Seite 114: Pracovní Pokyny

    – Pro odejmutí univerzálního držáku posuňte uzamykací je-li elektronářadí zablokované. Při zapnutí se zabloko- pouzdro 4 dozadu a univerzální držák 27 odejměte z ná- vaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké reakční mo- strojového držáku. menty. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 115: Údržba A Servis

    Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost- www.bosch-pt.com né pokyny Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Prečítajte si všetky Výstražné upozorne- k našim výrobkům a jejich příslušenství. POZOR nia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie Czech Republic dodržiavania Výstražných upozornení...
  • Seite 116  Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na- následok nehodu. stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh- 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 117: Používanie Podľa Určenia

     Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným nými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulá- elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor tora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru. chránený pred nebezpečným preťažením.
  • Seite 118: Technické Údaje

    To môže výraz- ne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej do- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné...
  • Seite 119: Nabíjanie Akumulátorov

    – Stlačte tlačidlo 16, aby ste indikovali stav nabitia akumulá- ozubeným vencom. tora (dá sa uskutočniť aj pri demontovanom akumulátore). Po cca 5 sekundách indikácia stavu nabitia akumulátora automaticky zhasne. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 120: Výmena Nástroja

    18 a otáčajte prednú objímku 19 proti smeru pohybu hodi- – Pripojte odsávaciu hadicu (priemer 19 mm, príslušenstvo) nových ručičiek, až budete môcť vložiť do skľučovadla pra- na odsávací nátrubok 21 odsávacieho mechanizmu Saugfix. covný nástroj. Vložte pracovný nástroj. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 121: Uvedenie Do Prevádzky

     Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory frekvenciu príklepu. So zvyšovaním tlaku sa počet obrá- tok/frekvencia príklepu zvyšujú. Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- Ochranná spojka proti preťaženiu rov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo po- ...
  • Seite 122: Pokyny Na Používanie

    Vkladanie skrutkovacích hrotov (pozri obrázok K) Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri  Na skrutku/maticu prikladajte ručné elektrické nára- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. die iba vo vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné ná- stroje by sa mohli zošmyknúť.
  • Seite 123: Magyar

    Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer- helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó balesetekhez vezethet. dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu- látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 124 és áramütéshez vezethetnek. berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná-  A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal- lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener- 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 125: Rendeltetésszerű Használat

    A gőzök ingerelhetik a 20 Gyorsbefogó tokmány hátsó hüvelye* légutakat. 21 Saugfix-berendezés elszívó nyílása*  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- 22 Saugfix-berendezés szorítócsavarja* mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak 23 Saugfix-berendezés mélységi ütközője* így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Seite 126 Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.10.2013 legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
  • Seite 127 – Tolja hátra a 4 reteszelő hüvelyt és vegye ki a betétszerszá- – Húzza ki annyira a mélységi ütközőt, hogy a fúró csúcsa és mot. a mélységi ütköző csúcsa közötti távolság megfeleljen a kí- vánt X furatmélységnek. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 128: Üzembe Helyezés

    – A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfele-  Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá- lő porelszívást. ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por- Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok védő...
  • Seite 129: Munkavégzési Tanácsok

    (külön tartozék) felszerelt 27 univerzális tartóra van szük- blokkolt. Ha leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja ség. be a kéziszerszámot, igen magas reakciós nyomatékok lépnek fel. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 130: Karbantartás És Szerviz

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 131: Русский

    тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со- жают риск поражения электротоком. храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете  Предотвращайте телесный контакт с заземленными лучше контролировать электроинструмент в неожидан- поверхностями, как то: с трубами, элементами ото- ных ситуациях. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 132 только после этого выпускайте его из рук. Рабочий ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной инструмент может заесть, и это может привести к поте- опасности при использовании его с другими аккумуля- ре контроля над электроинструментом. торами. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 133: Применение По Назначению

    19 Передняя гильза быстрозажимного патрона*  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- 20 Задняя гильза быстрозажимного патрона* шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. 21 Отверстие отсасывания Saugfix*  Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- 22 Зажимной...
  • Seite 134: Заявление О Соответствии

    Рекомендуемые аккумуля- торы GBA 36V x,xAh H-. °C * ограниченная мощность при температуре <0 Данные по шуму и вибрации Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Уровень шума определен в соответствии с европейской Leinfelden, 16.10.2013 нормой EN 60745. Сборка...
  • Seite 135: Замена Рабочего Инструмента

    10 и вставьте ограничитель в дополнительную рукоят- – Поворачивая, вставьте рабочий инструмент в патрон ку 17. до автоматического фиксирования. Рифление на ограничителе глубины 1 должно быть обра- – Проверьте фиксацию попыткой вытянуть рабочий ин- щено наверх. струмент. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 136: Работа С Инструментом

    Установка аккумулятора щиты древесины). Материал с содержанием асбеста  Применяйте только оригинальные литиево-ионные разрешается обрабатывать только специалистам. аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука- – По возможности используйте пригодный для мате- занным на заводской табличке Вашего электроин- риала пылеотсос. струмента. Применение других аккумуляторов может...
  • Seite 137 включенного электроинструмента, сильнее или слабее на- жимая на выключатель 8. Легким нажатием на выключатель 8 инструмент включает- ся на низкое число оборотов и низкое число ударов. С увеличением силы нажатия число оборотов и ударов увеличивается. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 138: Техобслуживание И Очистка

    138 | Русский Установка битов (см. рис. K) www.bosch-pt.com  Устанавливайте электроинструмент на винт или гай- Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- сультации на предмет использования продукции, с удо- ку только в выключенном состоянии. Вращающиеся вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного...
  • Seite 139: Утилизация

    мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з  Вдягайте особисте захисне спорядження та електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання електрокабелю). особистого захисного спорядження, як напр., – в Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 140 Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу тримайте електроінструмент за ізольовані бездоганно працювали та не заїдали, не були рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб напругою, може заряджувати також і металеві частини 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 141 Пар може подразнювати дихальні шляхи. 24 Телескопічна трубка Saugfix*  Використовуйте акумулятор лише з Вашим 25 Гвинт-баранчик Saugfix* електроприладом Bosch. Лише за таких умов 26 Напрямна трубка Saugfix* акумулятор буде захищений від небезпечного 27 Універсальна державка з хвостовиком SDS-plus* перевантаження.
  • Seite 142: Акумуляторна Батарея

    враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.10.2013 вібрації...
  • Seite 143 встромляється в патрон, і трохи змастіть його. Рифлення на обмежувачі глибини 1 повинне дивитися – Повертаючи, встроміть робочий інструмент в патрон, донизу. щоб він увійшов у зачеплення. – Потягнувши за робочий інструмент, перевірте його фіксацію. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 144 Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише спеціалістам. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 145: Початок Роботи

    Встромляння акумуляторної батареї При несильному натискуванні на вимикач 8 кількість  Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні обертів/кількість ударів невелика. При збільшенні сили акумулятори Bosch з напругою, що відповідає натискування кількість обертів/кількість ударів зростає. зазначеній на заводській табличці Вашого Запобіжна муфта електроприладу. Використання інших акумуляторних...
  • Seite 146 знайти за адресою:  Приставляйте електроприлад до гайки/гвинта лише www.bosch-pt.com у вимкнутому стані. Робочі інструменти, що Команда співробітників Bosch з надання консультацій обертаються, можуть зісковзувати. щодо використання продукції із задоволенням відповість Для біт Вам потрібна універсальна державка 27 з на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Seite 147: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары келуі мүмкін. мен ескертпелерді сақтап қойыңыз. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 148 немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырын зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған зақымдау материалдық зиянға алып келуі мүмкін. бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 149 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс 24 Saugfix телескоптық құбыр* алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. 25 Saugfix қалақты бұрғысы*  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен 26 Saugfix бағыттауыш құбыры* пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті 27 SDS-plus-аспап патрондық әмбебап ұстағыш* артық жүктеуден сақтайсыз.
  • Seite 150: Техникалық Мәліметтер

    Аккумулятор зарядталу күйі индикаторының 15 үш жасыл жарық диоды аккумулятор 12 зарядталу күйін көрсетеді. Қауіпсіздік салдарынан зарядталу күйін сұрау тек электр құралын тоқтатып орындау мүмкін. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – 16 пернесін басып заряд күйі көрсетіледі (аккумулятор D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.10.2013 шығарылған...
  • Seite 151 20 берік ұстап тұрыңыз және алдыңғы гильзаны 19 Осы аспаптар үшін жылдам қысу бұрғылау патроны сағат тіліне қарсы жұмыс құралын салу мүмкін немесе тісті тәждік бұрғылау патроны қажет. болғанша бұраңыз. Құралды салыңыз. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 152 тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін. Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат тақтайшасында белгіленген қуатты түпнұсқалық ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу Bosch литий-иондық аккумуляторын қалдықтарымен (хромат, ағашты қорғау заты) бірге пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану канцерогендер болып есептеледі. Асбестік материал жарақаттану және өрт қаупін тудыруы мүмкін.
  • Seite 153: Пайдалану Нұсқаулары

    аралығында емес. Пайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруы – Аккумулятор температурасы 70 °C-тан жоғары болса аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін электр құралы аккумулятор оптималды температурада білдіреді. болмағанынша өшеді. Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 154: Română

    Литий-иондық: ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: „Тасымалдау“ тарауындағы, 154 www.bosch-pt.com бетіндегі нұсқауларды орындаңыз. Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
  • Seite 155 ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu- mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 156: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

    şi pericol de incendiu.  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum-  Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, mo- neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul nede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mi- va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
  • Seite 157: Date Tehnice

    0...+45 – în timpul funcţionării* °C –20...+50 – în timpul depozitării °C –20...+60 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Acumulatori recomandaţi GBA 36V x,xAh H-. D-70745 Leinfelden-Echterdingen °C * putere mai redusă la temperaturi <0 Leinfelden, 16.10.2013 Bosch Power Tools...
  • Seite 158: Încărcarea Acumulatorului

    – Apăsaţi tasta 16, pentru afişarea stării de încărcare (acest nă rapidă respectiv de o mandrină cu coroană dinţată. lucru este posibil şi cu acumulatorul extras). După aproxi- mativ 5 secunde indicatorul stării de încărcare se stinge automat. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 159: Schimbarea Accesoriilor

    – Racordaţi un furtun de aspirare (diametru 19 mm, acceso- bucşa anterioară 19 în sens contrar direcţiei de mişcare a riu) la orificiul de aspirare 21 al dispozitivului de aspirare. acelor de ceasornic, până când accesoriul poate fi intro- dus. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 160: Punere În Funcţiune

    Montarea acumulatorului  Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi- Reglarea turaţiei/numărului de percuţii nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe Puteţi regla fără trepte turaţia/numărul de percuţii al sculei plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice. electrice deja pornite prin varierea forţei de apăsare exercita- Întrebuinţarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pe-...
  • Seite 161: Instrucţiuni De Lucru

    Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri- vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Montarea capetelor de şurubelniţă (vezi figura K) bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
  • Seite 162: Transport

    хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку- при работа с електроинструмент може да има за по- мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ следствие изключително тежки наранявания. кабел). 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 163 да. Ако електролит попадне в очите Ви, незабавно се дължително време няма да използвате електроин- обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът мо- струмента, изключвайте щепсела от захранващата же да предизвика изгаряния на кожата. мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 164 положени, потърсете лекарска помощ. Парите могат 18 Патронник за бързо захващане* да раздразнят дихателните пътища. 19 Предна втулка на патронника за бързо захващане* 20 Задна втулка на патронника за бързо захващане* 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 165: Технически Данни

    Engineering PT/ETM9 – при съхраняване °C –20...+60 препоръчителни акумулаторни батерии GBA 36V x,xAh H-. °C * ограничена производителност при температури <0 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.10.2013 Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 166 стоянието по направление на оста между върха на акумулаторната батерия може да се извършва само когато свредлото и на дълбочинния ограничител да е равно на електроинструментът е в покой. желаната дълбочина на пробивания отвор X. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 167 Изваждане на работен инструмент с опашка SDS-plus място. (вижте фиг. Е) – Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър от клас P2. – Дръпнете застопоряващата втулка 4 назад и извадете работния инструмент. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 168: Пускане В Експлоатация

    равление трябва да се инициализира. – Затегнете застопоряващия винт 22 в тази позиция. За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю- чен само когато го ползвате. – За изключване отпуснете пусковия прекъсвач 8. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 169: Указания За Работа

    Съществено съкратено време за работа след зареждане управление на електроинструмента го изключва, дока- показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва то температурата падне до допустимия диапазон. да бъде заменена. Спазвайте указанията за бракуване. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 170: Македонски

    на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час- Правата за изменения запазени. ти можете да намерите също на адрес: www.bosch-pt.com Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от- говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите...
  • Seite 171 апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте услови и дејноста што треба да се изврши. го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување со струја, ова може да предизвика несреќа. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 172 изгореници или пожар.  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот  При погрешно користење, може да истече течноста електричен апарат од Bosch. Само на тој начин од батеријата. Избегнувајте контакт со неа. Доколку батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.
  • Seite 173: Технички Податоци

    24 Телескопска цевка Saugfix* 25 Пеперутка-завртка Saugfix* 26 Водечка цевка Saugfix* 27 Универзален држач SDS-plus-вратило за прифат* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division *Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од D-70745 Leinfelden-Echterdingen стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да...
  • Seite 174 Трите зелени LED светла на приказот за наполнетост на батеријата 15 ја покажуваат наполнетоста на батеријата 12. Од безбедносни причини, наполнетоста на батеријата може да ја проверите само доколку електричниот апарат е во мирување. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 175 – Турнете ја чаурата за заклучување 4 наназад и материјалот кој го обработувате. извадете ја запчестата глава за дупчење.  Избегнувајте собирање прав на работното место. Правта лесно може да се запали. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 176 Бројот на вртежите/ударите на вклучениот електричен Вметнување на батерија апарат може да го регулирате бесстепено, во зависност од  Користете само оригинални Bosch литиум-јонски тоа колку подалеку ќе го притиснете прекинувачот за батерии со напон кој е наведен на вклучување/исклучување 8.
  • Seite 177 обезбедува подобро држење и ракување на електричниот прекинувачот за вклучување/исклучување постои апарат. опасност од повреди.  Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и отворите за проветрување, за да може добро и безбедно да работите. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 178: Srpski

    како и резервните делови. Експлозивен цртеж и Srpski информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Uputstva o sigurnosti помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. Opšta upozorenja za električne alate Македонија...
  • Seite 179 Ova mera  Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, da bi opreza sprečava nenameran start električnog alata. ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili pozovite za to mesno društvo za napajanje. Kontakt sa Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 180 26 Cev vodjice Saugfix-a*  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim 27 Univerzalni držač sa SDS-plus-rukavcem za prihvat* Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. zaštićuje od opasnost preopterećenja. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
  • Seite 181: Tehnički Podaci

    – Pritisnite taster 16, da bi pokazali stanje punjenja (moguće i kod skinutog akumulatora). Posle ca. 5 sekundi gasi se automatski pokazivač stanja punjenja. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kapacitet D-70745 Leinfelden-Echterdingen ≥2/3 Trajno svetlo 3 x zeleno Leinfelden, 16.10.2013...
  • Seite 182: Dodatna Drška

    Posle toga može se zatvoriti prihvat za (pogledajte sliku C) alat. – Očistite kraj rukavca za prihvat koji se utiče i malo ga – Okrenite prekidač za udarce/okretni stop 11 u poziciju namastite. „bušenje“. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 183 Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske Ubacivanje baterije reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje  Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore se nalaze u blizini. sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, električnog alata.
  • Seite 184: Uputstva Za Rad

    – Očistite prihvat za alat 2 posle svake upotrebe. Integrisano prigušenje vibracija redukuje vibracije koje mogu nastati. Meka drška povećava sigurnost od klizanja i vodi brigu tako za bolje rukovanje i držanje električnog alata. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 185: Transport

    Napake zaradi neupoštevanja spodaj www.bosch-pt.com navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako požar in/ali težke telesne poškodbe. imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho- Srpski dnje še potrebovali.
  • Seite 186 Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te posledico materialno škodo. mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 187: Opis In Zmogljivost Izdelka

    27 Univerzalno držalo s prijemalom orodja SDS-plus*  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Ce- električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- loten pribor je del našega programa pribora. terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
  • Seite 188: Izjava O Skladnosti

    Po pribl. 5 sek. prikaz stanja napolnitve samostojno ugasne. Kapaciteta ≥2/3 Trajno sveti 3 x zelena Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ≥1/3 Trajno sveti 2 x zelena D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.10.2013 Trajno sveti 1 x zelena <1/3...
  • Seite 189 Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo kot kancerogene, še posebej v povezavi z dodatnimi Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 190  Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula-  Pri zatikanju ali zagozditvi vstavnega orodja se pogon torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip- na vrtalno vreteno prekine. Zaradi sil, ki nastanejo pri ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo- tem, vedno močno držite električno orodje z obema ro-...
  • Seite 191: Navodila Za Delo

    Risbe razsta- vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora. Slovensko Namestitev vijačnih nastavkov (glejte sliko K)
  • Seite 192: Hrvatski

    (bez mrežnog kabela). uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 193 đenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od požara ako bi ne putove. se koristio s drugom aku-baterijom.  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch  U električnim alatima koristite samo za to predviđenu električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi aku-bateriju.
  • Seite 194: Prikazani Dijelovi Uređaja

    Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 195: Izjava O Usklađenosti

    12. Iz razloga si- gurnosti je pokazivanje stanja napunjenosti moguće samo u stanju mirovanja električnog alata. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Pritisnite tipku 16 za pokazivanje stanja napunjenosti (mo- D-70745 Leinfelden-Echterdingen guće je i kod izvađene aku-baterije). Nakon cca. 5 sekundi, Leinfelden, 16.10.2013...
  • Seite 196: Zamjena Alata

    – Umetnite radni alat uz okretanje u stezač alata, sve dok se se P2. automatski zabravi. Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale. – Zabravljivanje kontrolirajte potezanjem za alat.  Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. Prašina se može lako zapaliti. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 197: Puštanje U Rad

    Stavljanje aku-baterije Spojka protiv preopterećenja  Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije,  Ako bi se radni alat ukliještio ili zaglavio, prekinut će se sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg elek- pogon do bušnog vretena. Uvijek čvrsto držite električ- tričnog alata.
  • Seite 198: Upute Za Rad

    ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći alat držite u gornjem dijelu ručke. na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Seite 199: Eesti

     Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu to-  Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks rud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrili- maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 200: Nõuetekohane Kasutamine

    Samuti sobib see puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plast-  Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada materjalide löögita puurimiseks. Elektrooniliselt reguleerita- kuulmist. vad ja parema/vasaku käiguga varustatud seadmed sobivad ka kruvide keeramiseks. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 201: Seadme Osad

    2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ. Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen seks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
  • Seite 202: Aku Laadimine

    <1/3 Vilkuv tuli 1 x roheline Reserv Kui pärast klahvile 16 vajutamist ei sütti mitte ükski indikaa- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tortuli, on aku defektne ja tuleb välja vahetada. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.10.2013 Laadimise ajal süttivad ja kustuvad kolm rohelist indikaator- tuld üksteise järel pidevalt.
  • Seite 203 – Hoidke kiirkinnituspadruni tagumist hülssi 20 kinni ja kee- nisel näidatud vahemaa X vastab soovitud puurimissüga- rake eesmist hülssi 19 vastupäeva seni, kuni tarvikut saab vusele. eemaldada. – Keerake klemmkruvi 22 selles asendis kinni. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 204 Kerge surve lülitile (sisse/välja) 8 annab madala pöörete ar- vu/löökide arvu. Surve suurendamine suurendab ka pöörete tatud. Pöörlevad tarvikud võivad kohalt libiseda. arvu/löökide arvu. Kruvikeeramistarvikute kasutamiseks läheb vaja SDS-plus- kinnitusega universaaladapterit 27 (lisatarvik). 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 205: Latviešu

    Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatak-  Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai uguns- se ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. nedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 206 šeit arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie- sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 207 Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.  Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām, atslē- trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām gām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla...
  • Seite 208: Tehniskie Parametri

    Head of Product Certification * atkarībā no izmantojamā akumulatora Engineering PT/ETM9 Akumulators Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra – uzlādes laikā °C 0...+45 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division °C –20...+50 – darba laikā* D-70745 Leinfelden-Echterdingen – uzglabāšanas laikā °C –20...+60 Leinfelden, 16.10.2013 Ieteicamie akumulatori GBA 36V x,xAh H-.
  • Seite 209 Akumulatora uzlādes pakāpes indi- bez SDS-plus stiprinājuma (piemēram, urbji ar cilindrisku kā- kators automātiski izdziest aptuveni pēc 5 sekundēm. tu). Šo darbinstrumentu iestiprināšanai nepieciešama bezat- slēgas vai zobaploces urbjpatrona. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 210 18 priekšējo noturaploci 19 pretēji Tad no jauna nospiediet taustiņu 10 un no priekšpuses pulksteņa rādītāju kustības virzienam, līdz urbjpatronā var ievietojiet uzsūkšanas ierīci Saugfix papildroktura 17 stip- ievietot darbinstrumenta kātu. Ievietojiet darbinstrumentu rinājumā. urbjpatronā. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 211 Uzsākot lietošanu griešanās ātrums/triecienu biežums. Akumulatora ievietošana Pārslodzes sajūgs  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulato-  Ja darbinstruments iestrēgst urbumā, instrumenta rus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta mar- darbvārpstas piedziņa tiek automātiski pārtraukta. Šā- ķējuma plāksnītes norādītajai vērtībai. Citu akumulato- dā...
  • Seite 212: Norādījumi Darbam

    Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Lietojot skrūvgrieža uzgaļus, nepieciešams universālais turē- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- tājs 27 ar SDS-plus stiprinājuma kātu (papildpiederums).
  • Seite 213: Saugos Nuorodos

    žaloti kitus asmenis. čius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 214 šioje instrukcijoje, ir  Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungi- atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo- mo pavojus. jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pa- vojingos situacijos. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 215 į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- 25 Sparnuotasis varžtas „Saugfix“* pavimo takus. 26 Kreipiamasis vamzdis „Saugfix“*  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu 27 Universalus laikiklis su SDS-plus koteliu* įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą...
  • Seite 216: Atitikties Deklaracija

    5 sekundžių įkrovos indikatorius užgęsta savaime. Šviesos diodai Talpa ≥2/3 Dega nuolat 3 x žali ≥1/3 Dega nuolat 2 x žali Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dega nuolat 1 x žalias <1/3 Leinfelden, 16.10.2013 Mirksi 1 x žalias Atsarga Montavimas Jei paspaudus mygtuką...
  • Seite 217: Įrankių Keitimas

    Dulkėms nusiurbti reikia „Saugfix“ (papildoma įranga). Grę- kol jis savaime užsifiksuos. žiant „Saugfix“ spaudžia atgal, todėl „Saugfix“ galvutė visada – Patraukę įrankį atgal, patikrinkite, ar jis tinkamai užsifiksa- yra sandariai prispausta prie pagrindo. Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)
  • Seite 218 Įjungto elektrinio prietaiso sūkių/smūgių skaičių tolygiai galite reguliuoti atitinkamai spausdami įjungimo-išjungimo jungiklį Akumuliatoriaus įdėjimas  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- Lengvai spaudžiant įjungimo-išjungimo jungiklį 8 sūkių (smū- rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir- gių) skaičius bus nedidelis, įsibėgėjimas – švelnus, kontro- minėje lentelėje nurodytą...
  • Seite 219 Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių...
  • Seite 220 Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplin- kai nekenksmingu būdu. Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transporta- vimas“, psl. 219 pateiktų nuorodų. Galimi pakeitimai. 1 619 92A 069 | (16.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 221 ‫العدد وإلخ..) وأيضًا عند نقلها أو خزنها. يتشكل خطب‬ ‫اإلصارة رجبوح يند الضغط يلی مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ .‫رشكل غيب مقصود‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ ◀ ‫حافظ دائمًا على نظافة العدة الكهربائية وشقوق‬ .‫التهوية للعمل بشكل جيد وآمن‬ Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (15.10.13)
  • Seite 222 ‫الكهبرائية للمبة األولی، إذ ينبغع أن يقوم النظام‬ .‫االلكتبونع رالعدة الكهبرائية رتشكيل نفسه أوال‬ ‫شغل العدة الكهبرائية فقط يندما تستخدمها، من أجل‬ .‫توفيب الطاقة‬ ‫من أجل اإلطفاء يطلق مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ − 1 619 92A 069 | (15.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 223 .‫تتمكن من نزع يدة الشغل‬ − ‫رحيث‬ ‫يلی االنبوب المتداخل‬ ‫حبك محدد العمق‬ ‫ الموضح فع الصورة مع يمق الثقب‬X ‫يتوافق البعد‬ .‫المبغوب‬ − .‫فع هذا الوضع رإحكام‬ ‫ش د ّ لولب القمط‬ Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (15.10.13)
  • Seite 224 ‫تأكد من ثبات اإلقفال ين طبيق سحب ظبف ريش‬ − ‫تلو رعضها ثم تنطفیء لوهلة. يكون قد تم شحن المبكم‬ .‫الثقب سبيع البرط‬ ‫رشكل كامل يندما تضعء المؤشبات المضيئة الخضباء الثالثة‬ 1 619 92A 069 | (15.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 225 ‫مم‬ ‫قطب اللوالب األقصی‬ Engineering PT/ETM9 ‫الوزن حسب‬ 2,9/3,5* EPTA-Procedure 01/2003 ‫كغ‬ ‫* حسب المبكم ال م ُستخ د َم‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫المركم‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.10.2013 ‫درجة الحبارة المحيطة المسموح‬ ‫رها‬ ‫التركيب‬ 0 ... + 45 ° C ‫يند...
  • Seite 226 *‫المبكم‬ ‫تمّ تثبيتها رواسطة تجهيزة شد ّ أو رواسطة الملزمة رأمان‬ ‫زر فك إقفال المبكم‬ .‫أكبب مما لو تم المسك رها رواسطة يدك‬ ‫مؤشب مباقبة درجة الحبارة‬ ‫مؤشب حالة شحن المبكم‬ 1 619 92A 069 | (15.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 227 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (15.10.13)
  • Seite 228 ‫ىراوده را جداگسنه جمع آوری نمود و‬ ‫نسبت به بسزیسىت متنساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ :‫باتری ها‬ (Li-Ion) ‫لیتیوم-یونی‬ ‫لطفًا به تذکرات مبحث «حمل‬ .‫توجه کنید‬ ‫داتگسه»، صفحه‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ 1 619 92A 069 | (15.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 229 ‫اىت قسبل توجه مدت زمسن كسركرد بستری كه تسزه شسرژ‬ ‫شده اات، نمسیسنگر آن اات كه بستری ىراوده و مستعمل‬ .‫شده و بسید تعویض شود‬ ‫به نكست مربوط به نحوه از رده خسرج كردن بستری توجه‬ .‫كنید‬ Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (15.10.13)
  • Seite 230 .‫را ىشسر بدهید، تنظیم کنید‬ ‫قطع و وصل‬ ‫شدت دور موتور و‬ ‫ىشسر آرام روی کلید قطع و وصل‬ ‫تعداد ضربه هس را کسهش میدهد. اىزایش ىشسر بسعث‬ .‫اىزایش ارعت و تعداد ضربه هس میشود‬ 1 619 92A 069 | (15.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 231 ‫بوش استفاده کنید. ولتاژ این باتری ها باید با‬ .‫اندازه ذکر شده روی برچسب دستگاه منطبق باشد‬ ‫ااتفسده از بستری هسی متفرقه ممکن اات بسعث جراحت‬ .‫و یس بروز خطر آتش اوزی بشود‬ Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (15.10.13)
  • Seite 232 ‫ مورد نظر اوراخ، مطسبقت‬X ‫عمق اوراخ، بس عمق‬ ‫نحوه برداشتن (پیاده کردن) ابزار دریل مجهز به‬ .‫داشته بسشد‬ SDS-plus ‫(رجوع شود به تصویر‬ ‫را بطرف عقب کشیده و ابزار‬ ‫آداپتور (ارپوش) قفل‬ − .‫روی داتگسه را بردارید‬ 1 619 92A 069 | (15.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 233 ‫، وضعیت و میزان شسرژ بودن بستری‬ ‫وضعیت شسرژ بستری‬ ‫را نشسن میدهد. بنس به دالیل ایمنی کسب اطالع از‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫چگونگی وضعیت شسرژ بستری ىقط در حسلت توقف ابزار‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫برقی میسر اات‬...
  • Seite 234 ‫ابزار برقی معسدل اات بس اطح ىشسر صوتی‬ ‫پیچ خرواکی برای ملحقست مکش گرد و غبسر‬ 102 dB(A) )‫. ضریب خطس (عدم قطعیت‬ ‫اطح قدرت صوتی‬ *)‫(مکنده ثسبت‬ K  = 3 dB !‫از گوشی ایمنی استفاده کنید‬ 1 619 92A 069 | (15.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 235 .‫کند، منفجر شود یس بیش از حد داغ گردد‬ ◀ ‫برای تعمیر ابزار الکتریکی فقط به متخصصین حرفه ای‬ .‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫گردد‬ Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (15.10.13)
  • Seite 236 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 619 92A 069 | (15.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 237 36 V (Li-Ion) 2 607 000 207 1 607 000 173 1 618 571 033 2 603 001 019 2 608 438 693 2 605 438 668 2 608 438 127 Bosch Power Tools 1 619 92A 069 | (16.10.13)

Inhaltsverzeichnis