Seite 1
DAB+ RADIO / DAB+ RADIO / RADIO DAB+ SDR 15 A1 DAB+ RADIO DAB+ RADIO Kurzanleitung Quick Start Guide RADIO DAB+ DAB+ RADIO Guide de démarrage rapide Korte handleiding RADIO DAB+ RÁDIO DAB+ Skrócona instrukcja obsługi Stručný návod DAB+ RÁDIO RADIO DIGITAL DAB+ Stručný...
Seite 2
2 3 4 Menu/Info Preset Select / -Volume+...
Seite 3
DE/AT/CH Kurzanleitung Seite GB/IE/NI Quick Start Guide Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Korte handleiding Pagina Skrócona instrukcja obsługi Strona 1 19 Stručný návod Strana Stručný návod Strana Guida rapida Página Lynvejledning Side DE - 3...
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden ha- ben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der Bedienungsan- leitung. Die vollständige Bedienungsanleitung steht Ihnen als Download unter https://www.lidl-service.com zur Verfü- gung. Bewahren Sie die Kurzanleitung zusammen mit der Be- dienungsanleitung gut auf.
Seite 5
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch hohe Lautstärke! VORSICHT! Warnung vor möglichen mittelschweren und oder leichten Verletzungen! Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zu geringfügigen oder leichten Verletzun- gen führen können, zu vermeiden. HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschaden zu vermei- den! ...
Seite 6
CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapi- tel „Konformitätsinformation“). Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung. Kennzeichnung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Ent- sorgung“) ...
Seite 7
Abb. A Polaritätskennzeichnung Bei Geräten mit Hohlsteckern kennzeichnen diese Symbole die Polarität des Steckers, es gibt zwei Abb. B Varianten der Polarität entweder Innen Plus und Außen Minus (Abb. A) oder Innen Minus und Au- ßen Plus (Abb. B). Nur für EU Netzteil: Geprüfte Sicherheit Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte er- füllen die Anforderungen des Produktsicherheits-...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dies ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Ihr DAB+/UKW Radio dient zur Musik- und Tonwie- dergabe von Radioprogrammen sowie zum Ab- spielen von Tonmedien über Bluetooth ® Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch be- stimmt.
Sicherheitshinweise Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustim- mung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzgerä- Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder ge- nehmigte Ersatz- und Zubehörteile. Beachten Sie alle Informationen in dieser Be- dienungsanleitung, insbesondere die Sicher- heitshinweise.
Seite 10
3.1. Eingeschränkter Personenkreis Diese Gerät kann von Kindern ab acht Jah- ren sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
3.2. Betriebssicherheit Überprüfen Sie das Gerät und das Netzteil vor der Benutzung auf Beschädigungen. Ein defektes oder beschädigtes Radio oder Netzteil darf nicht ver- wendet werden. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen, auf das Gerät oder in die nähe- re Umgebung und schützen Sie alle Teile vor Tropf- und Spritzwasser.
3.2.1. Stromversorgung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines Stromschlages durch stromführende Teile. Befolgen Sie unbedingt folgende Hinweise: Verwenden Sie den mitgelieferten Netzadap- ter ausschließlich mit diesem DAB+/UKW Ra- dio. Schließen Sie das DAB+/UKW Radio nur mit diesem Netzadapter an das Stromnetz an. ...
Seite 13
Ziehen Sie vor jeder Reinigung grundsätzlich den Stecker des Netzadapters aus der Steck- dose. Trennen Sie den Netzadapter in einer Notsitu- ation wie z. B. bei Rauch oder ungewöhnlichen Geräuschen aus dem Gerät sofort von der Netz- steckdose und dem Gerät. ...
Seite 14
3.2.2. Aufstellungsort / Umgebung Neue Geräte können in den ersten Betriebs- stunden einen typischen, unvermeidlichen aber völlig ungefährlichen Geruch abgeben, der im Laufe der Zeit abnimmt. Um der Geruchsbil- dung entgegenzuwirken, empfehlen wir Ihnen, den Raum regelmäßig zu lüften. Wir haben bei der Entwicklung dieses Produktes Sorge dafür getragen, dass geltende Grenzwerte deutlich unterschritten werden.
Seite 15
Halten Sie beim Aufstellen einen Mindestab- stand von 5 cm um das Gerät, um eine ausrei- chende Belüftung zu gewährleisten. Die Belüftung darf nicht durch Abdecken des Gerätes mit Gegenständen behindert werden, wie z. B. durch Zeitschrif ten, Tischdecken, Vor- hänge usw.
schen Störquellen (Fernsehgerät, anderen Lautsprecherbo xen, Mobil- und schnurlose Te- lefone usw.), um Funktionsstörun gen zu vermei- den. 3.2.4. Sicherer Umgang mit Akkus WARNUNG! Explosionsgefahr! Akkus können brennbare Stoffe enthalten. Bei unsachgemäßer Behandlung können Akkus auslaufen, sich stark erhitzen, ent- zünden oder gar explodieren, was Schä- den für Ihr Gerät und ihre Gesundheit zur Folge haben kann.
Seite 17
WARNUNG! Explosionsgefahr! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch des Akkus. Ersatz nur durch den gleichen oder ei- nen vom Hersteller empfohlenen gleich- wertigen Typ. 3.2.5. Reparatur Bitte wenden Sie sich an unser Service Cen ter wenn Sie technische Probleme mit Ihrem Gerät haben.
3.2.6. Hörschädigung Hörschädigung! Übermäßiger Schalldruck bei Verwendung von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Schäden am Hörvermögen und/oder zum Verlust des Hörsinns führen. Stellen Sie die Lautstärke vor der Wie- dergabe durch Drehen des Reglers auf den niedrigsten Wert - V O L U M E + ein.
Gerät auspacken Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver- schlucken oder Einatmen von Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. 5.1. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benach- richtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Teilebeschreibung 6.1. Vorderseite Abb. A Siehe Taste – Gerät einschalten/in den Standby-Modus schalten; zwischen DAB+, UKW und Bluetooth wechseln DOT-Matrix-Display Taste – Menü Alarm öffnen M E N U / I N F O / Taste – Menü öffnen; Senderin- formationen anzeigen;...
Netzadapter anschließen Das Gerät kann über den Netzadapter oder mit dem eingebauten Akku betrieben werden. Verwenden Sie zum Anschluss des Radios ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter. Auf dem Netzadapter befindet sich das Typenschild mit den technischen Angaben des Netz- adapters. Verbinden Sie den Stecker des Netzadapterkabels mit dem An- schluss des Gerätes.
Erstinbetriebnahme Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, startet das Ra- dio im DAB+ Modus mit einem Sendersuchlauf. Das Datum und die Uhr- zeit werden automatisch eingesellt. Die Displaysprache ist Werksseitig auf Englisch eingestellt. 9.1. Gerät ein-/ausschalten ...
10. Lautstärke einstellen Drehen Sie bei laufenden Betrieb den Regler - V O L U M E + gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern. Drehen Sie bei laufenden Betrieb den Regler - V O L U M E + Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen.
11.1.1. Vollständiger Suchlauf Halten Sie die Taste M E N U / I N F O / gedrückt, bis im Display das Menü angezeigt wird. Wählen Sie durch Drücken der Taste , oder durch Drehen des Reglers <Voll. Suchlauf> aus. ...
Drücken Sie auf den Regler S E L E C T , um die AMS Funktionen auszuwählen. Wählen Sie durch Drücken der Taste , oder durch Drehen des Reglers <JA> aus um den Automatischen Suchlauf mit Sender- speicherung zu wählen.
13. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend ent- sorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltren- nung. Kennzeichnung 20: Papier und Pappe GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Alt- geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
14. Technische Daten Netzadapter Hersteller DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd. Importeur MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Deutschland HR-Nummer: HRB 763735 Modell OBL-0501000E (EU) OBL-0501000B (UK) Eingangsspannung, AC 100-240 V ~ Eingangswechselstrom- 50/60 Hz, max. 0,3 A frequenz, Eingangsstrom Ausgangsspannung, DC 5.0 V 1,0 A Ausgangsstrom...
Seite 28
Radio Spannungsversorgung DC 5 V 1000 mA Akkubetrieb DC 3,7 V 2000 mAh, 7,4 Wh Laufzeit bis zu 10 Stunden Ausgangsleistung 1 W RMS Kopfhörerausgangs- 150 mV max. spannung UKW-Frequenzband 87,5 - 108 MHz DAB+ Frequenzband 174,9 - 239,2 MHz Anzahl Speicherplätze 30 (DAB), 30 (UKW) Bluetooth...
Seite 29
Umgebungswerte, Abmessungen, Gewicht Umgebungswerte für -10 °C ~ +60 °C 10 ~ 90 % Feuchte die Lagerung Abmessungen (BxHxT) ca. 17 x 9,8 x 5,2 cm Gewicht ca. 340 g (ohne Netzadapter) 15. Service Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterla- den.
Seite 30
Service Deutschland Hotline +49 201 56579031 Mo. - Fr.: 09:00 - 17:00 Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www. mlap.info/contact Service Österreich Hotline +43 1 2531798 Mo. - Fr.: 09:00 - 17:00 Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www. mlap.info/contact Service Schweiz Hotline...
Seite 31
15.1. Lieferant/Produzent/Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Retourenan- schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Service- stelle. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DEUTSCHLAND DE - 31...
This quick start guide is part of the user manual. The com- plete user manual is available for download at https:// www.lidl-service.com. Keep this quick start guide in a safe place, together with the user manual. If you give this prod- uct to someone else, ensure that you also hand over all the documents.
Seite 34
CAUTION! Warning: risk of minor and/or moderate injuries! Follow the instructions to avoid situations that may lead to moderate or minor injuries. NOTICE! Follow the instructions to avoid property damage. Follow the instructions to avoid situations that may damage the device. Instructions and tips on operating the device.
Seite 35
Dispose of the device in compliance with environ- mental regulations (see section “Disposal”). Safety note Instruction • List Protection class II Electrical devices in protection class II are devic- es that have double and/or reinforced insulation throughout, and do not have the option of connect- ing a protective earth.
Proper use This is an entertainment electronics device. Your DAB+/FM radio is intended for music and sound playback of radio programmes as well as play- back of sound media via Bluetooth ® The device is only intended for private use and not for industrial/commercial use.
Safety information Do not modify the device without our consent and do not use any auxiliary equipment that we have not approved or supplied. Only use replacement parts or accessories that we have supplied or approved. Comply with all the information in this user manual, especially the safety information.
3.1. Restricted group of people This device can be used by children of eight years and older, and by people with limited physical, sensory or mental capacity, or with a lack of experience and knowledge, but only with proper supervision, or if they have been told how to use the device safely, and have understood the risks involved if they use it im- properly.
play with the plastic bags. There is a risk of choking and suffocation. 3.2. Operating safety Before using the device for the first time, check the device and mains adapter for damage. A defective or damaged radio or mains adapter may not be used.
Unplug the mains adapter from the socket if you are away for a long period or there is a thunder storm. 3.2.1. Power supply WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock from live parts. Please follow the safety advice be- low closely: ...
Seite 41
Always unplug the mains adapter from the socket before cleaning. In an emergency, for example, if you see smoke coming out of the device or if it makes unusual noises, immediately unplug the mains adapter from the mains socket and the device. ...
Seite 42
3.2.2. Installation location/surroundings In the first few hours of use, new products may give off a typical, unavoidable but total- ly harmless smell which will wear off with time. We recommend you ventilate the room regu- larly to help dissipate this odour. We have tak- en appropriate measures during the develop- ment of this product to ensure that levels are well below legal limits.
Seite 43
During the set-up process, maintain a minimum distance of 5 cm around the device for suffi- cient ventilation. Ventilation must not be impeded by covering the device with objects such as mag azines, ta- ble cloths, curtains etc. ...
3.2.4. Safe handling of rechargeable batteries WARNING! Risk of explosion! Rechargeable batteries may contain com- bustible materials. If handled incorrectly, rechargeable batteries can leak, become very hot, ignite or even explode, which could damage your device and/or your health. Charge the battery only with the original ac- cessory (mains adapter).
Seite 45
WARNING! Risk of explosion! There is a risk of explosion if the battery is replaced incorrectly. Only replace batteries with the same type or an equivalent type recommended by the man- ufacturer. 3.2.5. Repairs Please contact our Service Centre if you have technical problems with your device.
3.2.6. Damage to hearing Damage to hearing! Excessive sound pressure when using ear- phones and headphones can result in damage to and/or loss of hearing. Before pressing play, set the volume to the lowest setting by turning the con- -VOLUME+ troller.
Unpacking the device Remove the product from the packaging and remove all packag- ing material. DANGER! Risk of choking and suffocation! Risk of choking and suffocation through swallowing or inhaling plastic wrap. Keep the plastic packaging out of the reach of children.
Description of components 6.1. Front Fig. A button – Switch device on/switch to standby mode; switch between DAB+, FM and Bluetooth Dot-matrix display button – Open alarm menu MENU/INFO/ button – Open menu; display station information; return to previous menu ...
Connecting the mains adapter The device can be operated using the mains adapter or the integrated rechargeable battery. Only use the supplied mains adapter to connect the radio. The mains adapter has a type plate detailing the technical specifi- cations of the mains adapter. ...
Using the device for the fi rst time When using the device for the first time, the radio starts in DAB+ mode with a station search. The date and time are set automatically. The dis- play language is set to English by default. 9.1.
VOLUME MUTED The loudspeaker is set to mute and is shown on the display. Turn the -VOLUME+ controller to switch off the mute setting. 11. Radio mode You can use this radio to receive FM and DAB+ stations. Your radio has the Dynamic Label Segment (DLS) information service, which displays information such as artist, song titles or current traffic news on the display.
Seite 52
11.1.2. Selecting DAB stations from the station list Press the button to open the station list. Press the button again to select the desired DAB station from the stations list. Press the SELECT controller to play the station.
Seite 53
11.2.2. Selecting FM stations Briefly press the PRESET button. The list of stored stations appears on the display. Press the button or turn the controller to select the desired memory slot. Press the SELECT controller to select the station. Alternatively: ...
This involves separating the materials in the device for the purpose of re- cycling and minimising the environmental impact. Take old devices to an electrical scrap collection point or a recycling centre. Contact your local waste disposal company or your local au- thority for more information on this subject.
Seite 55
Mains adapter Power consumption with 0.08 W zero load For EU mains adapters only: Radio Power supply DC 5 V 1000 mA Battery operation DC 3.7 V 2000 mAh, 7.4 Wh Runtime of up to 10 hours Output power 1 W RMS Headphone output 150 mV max.
Seite 56
Bluetooth Profile A2DP, AVRCP Range Up to 10 metres (without obstacles) Environmental conditions, dimensions, weight Environmental 0°C ~ +35°C 10% ~ 90% humidity conditions for operation Environmental -10°C ~ +60°C 10% ~ 90% humidity conditions for storage Dimensions (W x H x D) Approx.
Seite 57
15. Service At www.lidl-service.com, you can download this and many other hand- books, product videos and software. Service United Kingdom Hotline +44 20 3481 1602 Mon - Fri: 09:00 - 17:00 Please use the contact form at www.mlap.info/con- tact EN –...
Seite 58
Service Ireland Hotline +353 1 6533859 Mon - Fri: 09:00 - 17:00 Please use the contact form at www.mlap.info/con- tact Service North Ireland Hotline +44 28 95922074 Mon - Fri: 09:00 - 17:00 Please use the contact form at www.mlap.info/con- tact Service Cyprus Hotline...
Seite 59
15.1. Supplier/Producer/Importer Please note that you cannot use the address below for returns. Please contact the Service Centre mentioned above. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY EN – 59...
Ce guide de démarrage rapide fait partie intégrante de la notice d’utilisation. La notice d’utilisation complète est dis- ponible au téléchargement à l’adresse https://www. lidl-service.com. Conservez ce guide de démarrage ra- pide avec la notice d’utilisation en lieu sûr. En cas de ces- sion du produit à...
Seite 62
ATTENTION ! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves ! Suivez les indications, afin d’éviter toute situa- tion pouvant entraîner des blessures mineures ou légères. AVIS ! Respectez les consignes, afin d’éviter tout dom- mage matériel ! Suivez les instructions pour éviter toute situation pouvant entraîner des dommages matériels.
Seite 63
Éliminez l’appareil de manière écologique (voir le chapitre « Recyclage ») La signalétique « Triman » informe le consommateur que le produit est recyclable, est soumis à un dispo- sitif de responsabilité élargie des producteurs et re- lève d‘une consigne de tri en France. ...
Sécurité contrôlée Les produits portant ce symbole répondent aux exigences de la loi sur la sécurité des produits. Utilisation conforme Ce produit est un appareil électronique grand pu- blic. Votre radio DAB+ et FM sert à la lecture de musique/audio de stations de radio et de sup- ®...
Consignes de sécurité Ne transformez pas l’appareil sans notre ac- cord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires livrés ou autorisés par nos soins. ...
N’exposez pas l’appareil dans des conditions extrêmes. À éviter : − Humidité d’air élevée ou exposition à la pluie, − Températures extrêmement hautes ou basses, − Rayonnement direct du soleil, − Flamme nue. 3.1. Catégorie de personnes restreinte Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de huit ans et par des personnes présentant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales restreintes ou ne disposant...
Seite 67
Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffoca- tion. Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets pour enfants.
Seite 68
Si l’adaptateur secteur, le câble de raccorde- ment ou l’appareil est endommagé, débran- chez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant. Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise de courant, ne tirez jamais sur le câble, mais toujours au niveau de la fiche. ...
3.2.1. Alimentation électrique AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. Respectez impé- rativement les consignes suivantes : Utilisez l’adaptateur secteur fourni uniquement avec cette radio DAB+/FM. Ne branchez la radio DAB+/FM sur secteur qu’à...
Seite 70
Débranchez toujours la fiche de l’adaptateur secteur de la prise de courant avant tout net- toyage. En situation d’urgence, p. ex. si de la fumée apparaît ou en cas de bruits inhabituels prove- nant de l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant et de l’appareil.
Seite 71
3.2.2. Lieu d’installation/environnement Durant les premières heures d’utilisation, les appareils neufs peuvent dégager une odeur typique, inévitable, mais totalement inoffensive qui diminue avec le temps. Pour remédier à cette odeur, nous vous conseillons d’aérer ré- gulièrement la pièce. Lors du développement de ce produit, nous avons veillé...
Seite 72
Lors de l’installation, conservez un espace libre d’au moins 5 cm autour de l’appareil, afin d’assurer une ventilation suffisante. N’entravez pas la ventilation de l’appareil en le recouvrant d’objets tels que des re vues, nappes, rideaux, etc. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas exposé à...
3.2.3. Compatibilité électromagnétique Respectez au moins un mètre de distance par rapport aux sources de brouillage haute fré- quence et magnétiques (téléviseur, autres haut- parleurs, téléphones portables et sans fil, etc.) afin d’éviter tout dysfonctionnement. 3.2.4. Manipulation sûre des batteries AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Les batteries peuvent contenir des subs-...
Seite 74
La batterie est installée de manière fixe et ne peut pas être remplacée par l’utilisateur lui- même. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Risque d’explosion en cas de remplace- ment incorrect de la batterie. Remplacement uniquement par une batterie identique ou de type équivalent recommandée par le fabricant.
3.2.6. Risque de perte auditive Risque de perte auditive ! Une pression sonore excessive lors de l’utilisation d’écouteurs ou de casques d’écoute peut entraîner des lésions audi- tives et/ou une perte d’audition. Avant de lancer la lecture, réglez le volume au niveau le plus bas à...
Déballage de l’appareil Sortez le produit de son emballage et retirez tout le matériel d’em- ballage. DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants. 5.1.
Description des éléments 6.1. Face avant Fig. A Voir Touche / – Mise en marche/mise en veille de l’appareil ; commutation entre les modes DAB+, FM et Bluetooth Écran DOT matrix Touche – accès au menu Alarme Touche MENU/INFO/ – accès au menu ; affichage des informations sur la station ;...
Branchement de l’adaptateur secteur L’appareil peut fonctionner avec l’adaptateur secteur ou la batterie in- tégrée. Pour l’alimentation secteur de la radio, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. Une plaque signalétique compor- tant les données techniques correspondantes se trouve sur l’adaptateur secteur. ...
Première mise en marche Lorsque vous mettez l’appareil en marche pour la première fois, la radio démarre en mode DAB+ et effectue une recherche des stations. La date et l’heure sont réglées automatiquement. La langue d’affichage est ré- glée sur l’anglais en usine. 9.1.
10. Réglage du volume La radio étant allumée, tournez le bouton de réglage -VOLUME+ dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer le volume. La radio étant allumée, tournez le bouton de réglage -VOLUME+ dans le sens des aiguilles d’une montre pour aug- menter le volume.
11.1. Mode DAB Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que l’écran af- fiche Lors de la première mise en marche, la radio DAB effectue au- tomatiquement une recherche des stations. Les stations reçues sont mémorisées dans l’ordre alphabétique. 11.1.1.
Seite 82
11.2. Mode FM Ce mode vous permet d’écouter la radio FM. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que l’écran af- fiche 11.2.1. Utilisation de la fonction AMS (recherche automatique de stations avec mémorisation des stations) La fonction AMS est une recherche automatique de stations avec mémorisation des stations.
11.2.2. Écoute de stations FM Appuyez brièvement sur la touche PRESET . La liste des stations mémorisées s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche ou tournez le bouton de réglage pour sélectionner l’emplacement mémoire souhaité. Appuyez sur le bouton de réglage SELECT pour appeler la sta- tion.
APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le sym- bole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la Directive 2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de manière réglementaire à la fin de son cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront re- cyclés, ce qui permet de respecter l’environnement.
Seite 85
Adaptateur secteur Tension de sortie, CC 5,0 V 1,0 A courant de sortie Puissance de sortie 5,0 W Efficacité moyenne de 76,5 % fonctionnement Consommation élec- 0,08 W trique à charge nulle Pour bloc d’alimentation UE seulement : Radio Alimentation électrique CC 5 V 1000 mA Mode batterie CC 3,7 V 2000 mAh, 7,4 Wh Autonomie jusqu’à...
Seite 86
Bluetooth Fréquence 2 402 – 2 480 MHz Puissance d’émission -3,4 dBm maximale Version Profils A2DP, AVRCP Portée Jusqu’à 10 mètres (sans obstacles) Valeurs ambiantes, dimensions, poids Valeurs ambiantes pour 0 °C ~ +35 °C 10 ~ 90 % d’humidité le fonctionnement Valeurs ambiantes pour -10 °C ~ +60 °C 10 ~ 90 % d’humidité le stockage Dimensions (l x H x P) env.
Seite 87
15. SAV Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi et beau- coup d’autres, des vidéos de produit et des logiciels. SAV Belgique Hotline +32 2 2903192 Lun - Ven : 09h00 à 17h00 Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.mlap.info/contact FR - 87...
Seite 88
SAV Suisse Hotline +41 44 2006089 Lun - Ven: 09h00 à 17h00 Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.mlap.info/contact IAN : 354288_2010 15.1. Fournisseur/producteur/importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas celle du service des retours. Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci- dessus.
Deze beknopte handleiding maakt deel uit van de ge- bruiksaanwijzing. De volledige gebruiksaanwijzing kunt u downloaden vanaf https://www.lidl-service.com. Be- waar deze beknopte handleiding samen met de gebruiks- aanwijzing. Als u het product doorgeeft aan iemand an- ders, overhandig hem of haar dan ook alle bijbehorende documenten.
Seite 90
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een hoog volume! VOORZICHTIG! Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig en/ of licht letsel! Houd u aan de instructies om situaties te voor- komen die licht letsel tot gevolg kunnen heb- ben. LET OP! Neem de instructies in acht om materiële schade te voorkomen.
Seite 91
CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinformatie'). Markeringen op het verpakkingsmateriaal voor het scheiden van afval. Markeringen met de af- kortingen (a) en cijfers (b) betekenen het volgen- de: 1-7: kunststoffen / 20-22: papier en karton / 80-98: composietmaterialen Apparaat op een milieuvriendelijke manier afvoe-...
Seite 92
Gebruik binnenshuis Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend ge- schikt voor gebruik binnenshuis. Afb. A Polariteitsaanduiding Bij apparaten met een holle stekker wordt met deze symbolen de polariteit van de stekker aan- Afb. B gegeven. Er zijn twee varianten: binnen plus en buiten min (afbeelding A) of binnen min en buiten plus (afbeelding B).
Beoogd gebruik Dit apparaat behoort tot de consumentenelektro- nica. Uw DAB+/FM-radio is bedoeld voor het beluisteren van muziek en geluid, en voor het af- spelen van geluidsmedia via Bluetooth ® Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé- gebruik en niet voor industrieel/commercieel ge- bruik.
Veiligheidsvoorschriften Bouw het apparaat zonder onze toestemming niet om en gebruik het niet in combinatie met hulp- of aanbouwapparaten die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd. Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde reserveonderdelen en acces- soires. ...
Stel het apparaat niet bloot aan extreme om- standigheden. Vermijd: − hoge luchtvochtigheid en vocht; − extreem hoge en lage temperaturen; − direct zonlicht; − open vuur. 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken Dit apparaat kan worden gebruikt door kinde- ren vanaf acht jaar en door personen met li- chamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkin- gen of met gebrek aan kennis en/of ervaring...
Seite 96
GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het in- slikken of inademen van kleine onderdelen of folie. Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Kin- deren mogen niet met de plastic zakken spe- len. Er bestaat verstikkingsgevaar. 3.2. Veilig gebruik Controleer het apparaat en de netadapter vóór gebruik op beschadigingen.
Seite 97
Haal de netadapter altijd aan de stekker uit het stopcontact en trek nooit aan het snoer. Als het apparaat wordt verplaatst van een koude naar een warme plek, kan in het appa- raat en de netadapter condensvorming optre- den.
Seite 98
Sluit de netadapter alleen aan op een goed bereikbaar en volgens de voorschriften geïn- stalleerd, geaard stopcontact dat zich in de buurt van het apparaat bevindt. Zorg ervoor dat het stopcontact altijd vrij toegankelijk is, zodat de stekker er moeiteloos uit kan worden gehaald.
Seite 99
Volg de onderstaande aanwijzingen op: Stel de netadapter en het apparaat nooit bloot aan overmatige warmte zo- als direct zonlicht, vuur, sterk kunstlicht en dergelijke. Stel het apparaat niet bloot aan ex- treem lage temperaturen. Vermijd harde stoten en schokken. 3.2.2.
Seite 100
Het apparaat is voorzien van antislippootjes van kunststof. Meubels zijn vaak voorzien van diverse lak- of kunststoflagen en worden met de meest uiteenlopende onderhoudsmiddelen behandeld. Het valt niet volledig uit te sluiten dat veel van deze stoffen bestanddelen be- vatten die de kunststofpootjes aantasten waar- door deze zacht worden.
Seite 101
Plaats geen open vuur (bijvoorbeeld branden- de kaarsen) in de buurt van of op het appa- raat. Gooi het apparaat niet in het vuur, voorkom kortsluiting en haal het niet uit elkaar. Zet geen voorwerpen op de kabels, omdat deze anders beschadigd kunnen raken.
3.2.4. Veilig omgaan met accu's WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Accu's kunnen brandbare stoffen bevat- ten. Bij onjuist gebruik kunnen accu's gaan lekken, heel warm worden, vlam vatten of zelfs exploderen, wat kan leiden tot scha- de aan het apparaat en risico's voor de gezondheid.
Seite 103
WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Er is explosiegevaar als de accu niet op de juiste manier wordt vervangen. De accu mag uitsluitend worden vervangen door hetzelfde of een gelijkwaardig type zoals aangegeven door de fabrikant. 3.2.5. Reparatie Neem bij technische problemen met het apparaat contact op met ons Service Center.
Seite 104
3.2.6. Gehoorbeschadiging Gehoorbeschadiging! Overmatige geluidsdruk bij het gebruik van oordopjes en hoofdtelefoons kan ge- hoorschade en/of doofheid tot gevolg hebben. Stel het volume met de draaiknop -VOLUME+ in op het laagste niveau voordat u begint met afspelen. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MLAP GmbH dat dit apparaat in over- eenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: •...
Het apparaat uitpakken Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkings- materiaal. GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het in- slikken of inademen van folie. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen. 5.1. Inhoud van de levering ...
Beschrijving van de onderdelen 6.1. Voorkant afb. A Toets / : apparaat inschakelen/in de stand-bymodus zet- ten; wisselen tussen DAB+, FM en Bluetooth DOT-matrixdisplay Toets : wekkermenu openen Toets MENU/INFO/ : menu openen; zenderinformatie weergeven; terugkeren naar vorige menu ...
Netadapter aansluiten Het apparaat kan met een netadapter of met de ingebouwde accu worden gebruikt. Gebruik voor het aansluiten van de radio uitsluitend de meege- leverde netadapter. Op de netadapter bevindt zich een type- plaatje met de technische gegevens van de netadapter. ...
Ingebruikneming Wanneer u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, wordt de radio gestart in de DAB+ modus en wordt naar zenders gezocht. De datum en tijd worden automatisch ingesteld. De displaytaal is stan- daard ingesteld op Engels. 9.1.
10. Volume instellen Draai terwijl het apparaat is ingeschakeld de draaiknop -VOLUME+ linksom om het volume te verlagen. Draai terwijl het apparaat is ingeschakeld de draaiknop -VOLUME+ rechtsom om het volume te verhogen. Op het display wordt het ingestelde volume kort weergegeven. ...
11.1.1. Zenders zoeken Houd de toets MENU/INFO/ ingedrukt tot op het display het menu wordt weergegeven. Druk op de toets of draai aan de draaiknop om <Full Scan> te selecteren. Druk op de draaiknop SELECT om automatisch naar zenders te zoeken.
Seite 111
Selecteer <YES> door op de toets te drukken of aan de draaiknop te draaien. Er wordt dan automatisch naar zenders ge- zocht en deze worden vervolgens opgeslagen. Druk op de draaiknop SELECT om AMS te starten. Bij het uitvoeren van de functie AMS worden reeds opgesla- gen zenderlijsten gewist.
12. Reiniging Trek vóór het reinigen de netadapter uit het stopcontact. Gebruik voor het reinigen een droge, zachte doek. Gebruik geen chemische oplos- en reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van het apparaat kunnen beschadigen. 13. Afvalverwerking Verpakking Het apparaat zit ter bescherming tegen transport- schade in een verpakking.
14. Technische gegevens Netadapter Fabrikant DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd. Importeur MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Duitsland HR-nummer: HRB 763735 Model OBL-0501000E (EU) OBL-0501000B (UK) Ingangsspanning, AC 100-240 V ~ Ingangswisselstroom- 50/60 Hz, max. 0,3 A frequentie, ingangsstroom Uitgangsspanning, 5.0 V DC 1,0 A uitgangsstroom...
Seite 114
Netadapter Radio Voedingsspanning 5 V DC 1000 mA Gebruik op accuvoeding 3,7 V DC 2000 mAh, 7,4 Wh Gebruikstijd tot 10 uur Uitgangsvermogen 1 W RMS Hoofdtelefoonuitgangs- 150 mV max. spanning FM-frequentieband 87,5 - 108 MHz DAB+ frequentieband 174,9 - 239,2 MHz Aantal 30 (DAB), 30 (FM) geheugenplaatsen...
Seite 115
Omgevingswaarden, afmetingen, gewicht Omgevingswaarden 0 °C ~ +35 °C 10 ~ 90% vochtigheid tijdens gebruik Omgevingswaarden -10 °C ~ +60 °C 10 ~ 90% vochtigheid tijdens opslag Afmetingen (b x h x d) ca. 17 x 9,8 x 5,2 cm Gewicht ca.
Seite 116
Service Nederlands Hotline +31 77 7999006 Ma. - Vr.: 09:00 - 17:00 Maak gebruik van het contactformulier onder: www.mlap.info/contact Service België Hotline +32 2 2903192 Ma. - Vr.: 09:00 - 17:00 Maak gebruik van het contactformulier onder: www.mlap.info/contact IAN : 354288_2010 1 16 - NL...
Seite 117
15.1. Leverancier/producent/importeur Houd er rekening mee dat het onderstaande adres geen retou- radres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde service- centrum. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DUITSLAND NL - 1 17...
Ta skrócona instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią instrukcji obsługi. Pełna wersja instrukcji obsługi jest do- stępna na stronie https://www.lidl-service.com. Skróco- ną instrukcję obsługi przechowuj w bezpiecznym miejscu razem z instrukcją obsługi. Całą dokumentację przekaż następnemu użytkownikowi produktu. Przeczytaj instruk- cję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania i stosuj się w szczególności do zasad bezpieczeństwa..
Seite 120
OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpieczeń- stwem związanym z nadmierną głośnością! PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed możliwymi średnio ciężkimi i/ lub lekkimi obrażeniami! Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć sytuacji, które mogą prowadzić do drobnych lub lekkich obrażeń. WSKAZÓWKA! Przestrzegaj wskazówek, aby uniknąć szkód ma- terialnych! ...
Seite 121
Oznaczenie CE Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wy- magania dyrektyw UE (patrz rozdział „Informacje dotyczące zgodności”). Oznakowanie materiałów opakowaniowych przy selekcji odpadów. Oznakowanie ze skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier i tektura / 80–98: materiały złożone Zutylizuj urządzenie zgodnie z wymogami ochro- ny środowiska (patrz rozdział...
Seite 122
Użytkowanie w pomieszczeniach Urządzenia oznaczone takim symbolem są prze- znaczone wyłącznie do użytku w pomieszcze- niach. Rys. A Oznaczenie biegunowości W urządzeniach wyposażonych we wtyki rurko- we te symbole oznaczają biegunowość wtyku. Rys. B Dostępne są dwa warianty biegunowości: plus wewnętrzny i minus zewnętrzny (rys. A) lub minus wewnętrzny i plus zewnętrzny (rys.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie jest urządzeniem elektroniki użyt- kowej. Radio DAB+/UKF służy do słuchania mu- zyki i dźwięku programów radiowych oraz do odtwarzania dźwięku z mediów przez połącze- nie Bluetooth ® Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego i nie należy go wykorzysty- wać...
Wskazówki bezpieczeństwa Nie modyfikuj urządzenia bez naszej zgody, ani nie używaj żadnych niedopuszczonych lub niedostarczonych przez nas urządzeń do- datkowych. Używaj tylko dostarczonych lub zatwierdzo- nych przez nas części zamiennych i akceso- riów. Stosuj się do wszystkich informacji podanych w tej instrukcji obsługi, a w szczególności do wskazówek bezpieczeństwa.
Seite 125
− bezpośredniego nasłonecznienia, − otwartego ognia. 3.1. Ograniczona liczba osób Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od ośmiu lat i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umy- słowej lub osoby nieposiadające wystarczają- cego doświadczenia i wiedzy, jeżeli znajdują się one pod opieką lub otrzymały wskazówki dotyczące bezpiecznego używania urządze- nia i zrozumiały wynikające stąd zagrożenia.
Seite 126
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uduszenia! Niebezpieczeństwo uduszenia wskutek połknięcia drobnych części i folii opako- waniowych lub dostania się ich do dróg oddechowych. Materiał opakowaniowy nie jest zabawką dla dzieci. Worki z tworzywa sztucznego nie mogą być używane przez dzieci do zabawy. Grozi to uduszeniem. 3.2.
Seite 127
W razie uszkodzenia zasilacza sieciowego, przewodu przyłączeniowego lub urządze- nia niezwłocznie odłącz zasilacz sieciowy od gniazda elektrycznego. Zawsze odłączaj zasilacz od gniazda elek- trycznego, trzymając go za wtyczkę, nie cią- gnij za sam kabel. Jeżeli urządzenie jest przenoszone z miej- sca zimnego do ciepłego, w urządzeniu i za- silaczu sieciowym może powstać...
3.2.1. Zasilanie elektryczne OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prą- dem elektrycznym! Niebezpieczeństwo porażenia prądem przez części znajdujące się pod napię- ciem. W związku z tym koniecznie prze- strzegaj następujących wskazówek: Dostarczonego zasilacza sieciowego używaj włącznie z tym radiem DAB+/UKF. Radio DAB+/UKF podłączaj do sieci elek- trycznej tylko za pomocą...
Seite 129
gnąć do gniazda. Przed przystąpieniem do czyszczenia za- wsze wyciągaj wtyczkę zasilacza sieciowego z gniazda. W sytuacji awaryjnej, np. w przypadku dymu lub nietypowych odgłosów z urządzenia, nie- zwłocznie odłącz zasilacz sieciowy od gniaz- da sieciowego i urządzenia. Urządzenie pobiera niewielką ilość prądu również...
Seite 130
3.2.2. Miejsce ustawienia/otoczenie Nowe urządzenia mogą w ciągu pierwszych godzin pracy wydzielać typowy i nieuniknio- ny, ale całkowicie niegroźny zapach, które- go intensywność maleje z biegiem czasu. Aby przeciwdziałać powstawaniu nieprzyjemne- go zapachu, zaleca się regularne wietrzenie pomieszczenia. Podczas projektowania tego produktu staraliśmy się o to, aby dane warto- ści leżały znacznie poniżej obowiązujących wartości granicznych.
Seite 131
Aby zapobiec upadkowi urządzenia, ustawiaj i użytkuj wszystkie komponenty na stabilnym, równym i zabezpieczonym przed wibracjami podłożu. Podczas ustawiania zachowaj minimalny od- stęp 5 cm wokół urządzenia, aby zapewnić dostateczną wentylację. Wentylacji nie można utrudniać przez zasła- nianie urządzenia przedmiotami, np. gazeta- mi, obrusami, zasłonami itd.
3.2.3. Kompatybilność elektromagnetyczna Aby zapobiec zakłóceniu działania, zachowuj odległość co najmniej jednego metra od wy- sokoczęstotliwościowych i elektromagnetycz- nych źródeł zakłóceń (telewizor, inne kolumny głośnikowe, telefony komórkowe i bezprzewo- dowe itd.). 3.2.4. Bezpieczne obchodzenie się z akumulatorami OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu! Akumulatory mogą...
Seite 133
Nie narażaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokiej tem- peratury lub ognia. Akumulator jest zamontowany na stałe i użyt- kownik nie może go samodzielnie wymieniać. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nieprawidłowa wymiana akumulatora grozi wybuchem. Wymieniaj baterie wyłącznie na baterie tego samego typu lub równoważnego typu zaleca- ne przez producenta.
Jeżeli obudowa zasilacza sieciowego lub przewód przyłączeniowy są uszko- dzone, należy usunąć zasilacz siecio- wy i wymienić go na nowy tego same- go typu. 3.2.6. Uszkodzenie słuchu Uszkodzenie słuchu! Nadmierne ciśnienie akustyczne podczas stosowania słuchawek dousznych i słucha- wek na głowę może spowodować uszko- dzenia i/lub utratę...
Rozpakowywanie urządzenia Wyjmij produkt z opakowania i usuń wszystkie materiały opako- waniowe. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uduszenia! Niebezpieczeństwo uduszenia wskutek połknięcia folii opakowaniowej lub dosta- nia się jej do dróg oddechowych. Trzymaj folię opakowaniową z dala od dzieci. 5.1. Zawartość opakowania Sprawdź kompletność dostawy i powiadom nas w ciągu 14 dni od daty zakupu, jeśli dostawa nie jest kompletna.
Opis części 6.1. Widok z przodu rys. A Patrz Przycisk / — włączanie urządzenia / przełączanie w tryb uśpienia; przełączanie między DAB+, UKF i Bluetooth Wyświetlacz — matryca punktowa Przycisk — otwieranie menu Alarm Przycisk MENU/INFO/ — otwieranie menu; wyświe- tlanie informacji o stacji; powrót do poprzedniego menu ...
Podłączanie zasilacza sieciowego Urządzenie może być zasilane przez zasilacz sieciowy lub wbudowa- ny akumulator. Do podłączania radia używaj wyłącznie dostarczonego zasi- lacza sieciowego. Na zasilaczu sieciowym znajduje się ta- bliczka znamionowa z danymi technicznymi zasilacza siecio- wego. Podłącz wtyczkę kabla zasilacza sieciowego do przyłącza 5 V 1 A urządzenia.
Pierwsze uruchomienie Jeżeli urządzenie jest uruchamiane po raz pierwszy, radio włącza się w trybie DAB+ i wyszukuje stacje. Data i godzina są ustawiane automa- tycznie. Język wyświetlacza jest fabrycznie ustawiony na angielski. 9.1. Włączanie i wyłączanie urządzenia Aby włączyć urządzenie, naciśnij krótko przycisk w trybie zasi- lacza sieciowego.
10. Regulacja głośności W czasie pracy obróć regulator -VOLUME+ przeciwnie do ru- chu wskazówek zegara, aby zmniejszyć głośność. W czasie pracy obróć regulator -VOLUME+ w kierunku ruchu wskazówek zegara, aby zwiększyć głośność. Na wyświetlaczu na krótko pojawi się ustawiona głośność. ...
Seite 140
11.1.1. Pełne wyszukiwanie Przytrzymaj wciśnięty przycisk MENU/INFO/ , aż na wy- świetlaczu pojawi się menu. Przez naciśnięcie przycisku lub obrócenie regulatora wy- bierz <Full Scan>. Naciśnij regulator SELECT , aby rozpocząć automatyczne wyszu- kiwanie stacji. Zapisana już...
Seite 141
Przez naciśnięcie przycisku lub obrócenie regulatora wy- bierz <YES>, aby wybrać automatyczne wyszukiwanie z zapisa- niem stacji. Naciśnij regulator SELECT , aby uruchomić funkcje AMS. Zapisane wcześniej listy stacji zostaną usunięte podczas wy- konywania funkcji AMS. ...
Seite 142
12. Czyszczenie Zanim rozpoczniesz czyszczenie, wyciągnij zasilacz sieciowy z gniaz- da. Do czyszczenia używaj suchej, miękkiej szmatki. Unikaj chemicz- nych rozpuszczalników i środków czyszczących, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnie i/lub elementy opisowe urządzenia. 13. Utylizacja OPAKOWANIE W celu zabezpieczenia przed uszkodzeniami trans- portowymi urządzenie znajduje się w opakowa- niu.
14. Dane techniczne Zasilacz sieciowy Producent DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd. Importer MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Niemcy Numer w rejestrze handlowym: HRB 763735 Model OBL-0501000E (UE) OBL-0501000B (UK) Napięcie wejściowe, AC 100-240 V ~ częstotliwość prądu 50/60 Hz, maks. 0,3 A przemiennego wejściowego, prąd wejściowy Napięcie wyjściowe,...
Seite 144
Zasilacz sieciowy Radio Zasilanie DC 5 V 1000 mA Praca z zasilaniem DC 3,7 V 2000 mAh, 7,4 Wh akumulatorowym Czas pracy do 10 godzin Moc wyjściowa 1 W RMS Napięcie 150 mV maks. wyjściowe słuchawek Pasmo częstotliwości 87,5‒108 MHz Pasmo częstotliwości 174,9‒239,2 MHz DAB+ Liczba miejsc pamięci 30 (DAB), 30 (UKF) Bluetooth Częstotliwość...
Seite 145
Bluetooth Zasięg do 10 metrów (bez przeszkód) Wartości otoczenia, wymiary, waga Wartości otoczenia do 0°C ~ +35°C wilgotność 10 ~ 90% pracy Wartości otoczenia do -10°C ~ +60°C wilgotność 10 ~ 90% przechowywania Wymiary ok. 17 × 9,8 × 5,2 cm (szer. × wys. × gł.) Waga ok. 340 g (bez zasilacza...
Seite 146
15. Serwis Na stronie www.lidl-service.com do- stępne są instrukcje, filmy pokazujące działanie produktów oraz aplikacje. Serwis Polska Hotline +48 22 2639048 pon. – pt.: 09:00 – 17:00 Proszę użyć formularza kontaktowego: www.mlap. info/contact IAN : 354288_2010 146 – PL...
Seite 147
15.1. Dostawca / producent / importer Poniższy adres nie jest adresem do zwrotów. W pierwszej kolej- ności należy skontaktować się z podanym powyżej centrum ser- wisowym. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart NIEMCY PL – 147...
Tento stručný návod k obsluze je nedílnou součástí návo- du k obsluze. Kompletní návod k obsluze si můžete stáh- nout z webu https://www.lidl-service.com. Stručný ná- vod k obsluze dobře uschovejte společně s návodem k obsluze. Při předání výrobku dalším osobám předejte také všechny dokumenty. Před použitím si návod k obslu- ze přečtěte a dbejte především bezpečnostních pokynů.
Seite 150
VAROVÁNÍ! Varování před nebezpečím v dů- sledku příliš velké hlasitosti! UPOZORNĚNÍ! Varování před možným středně závažným nebo lehkým poraněním! Dodržujte pokyny, abyste předešli situacím, které mohou vést k drobným nebo lehkým po- raněním. OZNÁMENÍ! Chcete-li předejít hmotným škodám, dbejte uve- dených pokynů! ...
Seite 151
Označení CE Výrobky označené tímto symbolem splňují poža- davky směrnic EU (viz kapitolu „Informace o sho- dě“). Značení obalových materiálů při třídění odpa- du. Značení pomocí zkratek (a) a čísel (b) s násle- dujícím významem: 1–7: plasty / 20–22: papír a karton / 80–98: kompozitní materiály Likvidaci přístroje proveďte ekologickým způso- bem (viz kapitolu „Likvidace“) ...
Obr. A Označení polarity U přístrojů s dutými konektory označují tyto sym- boly polaritu konektoru. Existují dvě varianty po- Obr. B larity: buď vnitřní plus a vnější minus (obr. A), nebo vnitřní minus a vnější plus (obr. B). Pouze pro napájecí adaptér určený pro EU: Ověřená...
Bezpečnostní pokyny Přístroj bez našeho souhlasu neupravujte a ne- používejte námi neschválené, resp. námi ne- dodané příslušenství. Používejte pouze námi dodané nebo schvále- né náhradní díly a příslušenství. Řiďte se všemi informacemi uvedenými v tom- to návodu k obsluze, zejména bezpečnostními pokyny.
3.1. Omezený okruh osob Děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi smějí tento přístroj používat, pouze jsou-li pod dozorem nebo pokud byly poučeny o jeho bezpečném používání a souvisejících nebez- pečích a tomuto poučení rozumějí. ...
3.2. Bezpečnost provozu Před použitím zkontrolujte přístroj a napájecí adaptér, zda nejsou poškozené. Vadné či po- škozené rádio nebo napájecí adaptér se ne- smí používat. Nepokládejte na přístroj nebo do jeho blíz- kého okolí nádoby naplněné tekutinou, jako např.
Seite 156
Po dobu delší nepřítomnosti nebo při bouřce vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. 3.2.1. Napájení VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým prou- dem! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým prou- dem vedeným součástmi zařízení. Bezpod- mínečně dodržujte následující pokyny: Dodaný síťový adaptér používejte výhradně s tímto DAB+/UKV rádiem.
Seite 157
Před čištěním přístroje vždy vytáhněte zástrčku síťového adaptéru ze zásuvky. V nouzové situaci, jako je např. kouř nebo ne- zvyklé zvuky vycházející z přístroje, ihned vy- táhněte síťový adaptér ze zásuvky i z přístroje. I vypnutý přístroj spotřebovává nepatrné množství proudu. Pokud chcete přístroj zcela vypnout, odpojte síťový...
Seite 158
3.2.2. Místo instalace / okolí Nové přístroje mohou během několika prvních hodin provozu vydávat typický zápach, které- mu nelze zabránit. Tento zápach je zcela ne- škodný a postupně vymizí. Chcete-li zápach zmírnit, doporučujeme v místnosti pravidelně větrat. Při vývoji tohoto výrobku jsme dbali na to, abychom s výraznou rezervou nepřekročili platné...
Seite 159
Kvůli větrání nesmí být přístroj zakrytý před- měty, jako jsou např. časo pisy, ubrusy, závě- sy apod. Dbejte na to, aby na přístroj nepůsobily přímé zdroje tepla (např. topení). Na přístroji ani v jeho blízkosti nesmí být umís- těn žádný...
3.2.4. Bezpečné zacházení s akumulátory VAROVÁNÍ! Nebezpečí výbuchu! Akumulátory mohou obsahovat hořla- vé látky. Při neodborném zacházení mo- hou akumulátory vytéct, silně se zahřívat, vzplanout nebo dokonce explodovat, což může mít za následek poškození vašeho přístroje a zranění. Akumulátor nabíjejte výhradně pomocí origi- nálního příslušenství...
Seite 161
VAROVÁNÍ! Nebezpečí výbuchu! Při nesprávné výměně akumulátoru hrozí nebezpečí výbuchu. Akumulátor vyměňujte jen za stejný typ nebo za rovnocenný typ doporučený výrobcem. 3.2.5. Oprava Máte-li s přístrojem problémy technického rázu, obraťte se na naše servisní středisko. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým prou- dem! Hrozí...
3.2.6. Poškození sluchu Poškození sluchu! Nadměrná hlasitost při používání sluchá- tek může způsobit poškození nebo úplnou ztrátu sluchu. Před začátkem přehrávání nastavte hlasitost otočením regulátoru na nejnižší -VOLUME+ hodnotu. Informace o shodě Společnost MLAP GmbH tímto prohlašuje, že tento přístroj odpovídá...
Vybalení přístroje Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte veškerý obalový materiál. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení! Při spolknutí nebo vdechnutí fólií hrozí ne- bezpečí udušení. Obalovou fólii uchovávejte mimo dosah dětí. 5.1. Obsah balení Zkontrolujte úplnost dodávky. Není-li dodávka kompletní, informuj- te nás do 14 dnů...
Popis částí 6.1. Přední strana obr. A Tlačítko / – zapnutí přístroje / přepnutí přístroje do poho- tovostního režimu; přepínání mezi režimy DAB+, UKV a Bluetooth Maticový displej Tlačítko – otevření menu Alarm Tlačítko MENU/INFO/ – otevření menu; zobrazení informací o odesílateli; návrat do předchozího menu ...
Seite 165
Připojení síťového adaptéru Přístroj lze provozovat se síťovým adaptérem nebo se zabudovaným akumulátorem. K připojení rádia používejte výhradně dodaný síťový adaptér. Na síťovém adaptéru se nachází typový štítek s technickými údaji o síťovém adaptéru. Spojte konektor kabelu síťového adaptéru s přípojkou přístroje. ...
První uvedení do provozu Při prvním uvedení přístroje do provozu se rádio spustí v režimu DAB+ a začne s vyhledáváním stanic. Datum a čas se nastaví automaticky. Ja- zyk displeje je z výroby nastavený na angličtinu. 9.1. Zapnutí/vypnutí přístroje Při provozu s napájením ze síťového adaptéru zapnete přístroj krát- kým stisknutím tlačítka ...
10. Nastavení hlasitosti Hlasitost snížíte během provozu otáčením regulátoru -VOLUME+ proti směru hodinových ručiček. Hlasitost zvýšíte během provozu otáčením regulátoru -VOLUME+ ve směru hodinových ručiček. Nastavená hlasitost se krátce zobrazí na displeji. Stisknutím a podržením regulátoru -VOLUME+ na 2 sekundy přepnete reproduktor do tichého režimu.
Seite 168
Mačkáním tlačítka nebo otáčením regulátoru zvolte ‚ <Full Scan>. Ke spuštění automatického vyhledávání stanic stiskněte regulátor SELECT Dříve uložený seznam stanic se při novém vyhledávání stanic přepíše. 11.1.2. Otevření stanice DAB ze seznamu stanic Otevřete seznam stanic stisknutím tlačítka ...
Seite 169
Automatické vyhledávání a ukládání stanic zrušíte tlačítkem nebo otočením regulátoru na volbu <NO>. Pokud nechcete spustit funkce AMS, stiskněte regulátor SELECT 11.2.2. Vyvolání UKV stanic Stiskněte krátce tlačítko PRESET . Na displeji se zobrazí seznam s uloženými stanicemi.
Seite 170
13. Likvidace OBAL Přístroj je proti poškození při přepravě chráněn oba- lem. Obaly jsou vyrobeny z materiálů, které lze eko- logicky likvidovat a odevzdat k odborné recyklaci. Značení obalových materiálů při třídění odpadu. Označení 20: papír a lepenka PŘÍSTROJ Vyřazené přístroje označené tímto symbolem se nesmějí vyha- zovat do běžného domovního odpadu.
14. Technické údaje Síťový adaptér Výrobce DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd. Dovozce MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Německo Reg. číslo v OR: HRB 763735 Model OBL-0501000E (EU) OBL-0501000B (UK) Vstupní napětí, AC 100–240 V ~ vstupní frekvence 50/60 Hz, max. 0,3 A střídavého proudu, vstupní...
Seite 172
Síťový adaptér Rádio Napájení DC 5 V 1 000 mA Provoz s napájením DC 3,7 V 2 000 mAh, 7,4 Wh z akumulátoru Doba provozu až 10 hodin Výstupní výkon 1 W RMS Výstupní napětí 150 mV max. sluchátek Frekvenční pásmo UKV 87,5 - 108 MHz Frekvenční...
Seite 173
Hodnoty vnějšího prostředí, rozměry, hmotnost Hodnoty vnějšího 0 °C ~ +35 °C 10 ~ 90% vlhkost prostředí pro provoz Hodnoty vnějšího -10 °C ~ +60 °C 10 ~ 90% vlhkost prostředí pro skladování Rozměry (Š × V × H) cca 17 × 9,8 × 5,2 cm Hmotnost cca 340 g (bez síťového adaptéru)
Seite 174
Servis Česká republika Hot line +420 2 96180690 Po-Pá: 9:00 - 17:00 Použijte kontaktní formulář na www.mlap.info/con- tact IAN : 354288_2010 15.1. Dodavatel/Výrobce/Dovozce Upozorňujeme, že následující adresa není adresou pro vrácení zboží. Kontaktujte nejprve servisní středisko uvedené výše. MLAP GmbH Meitnerstr.
Tento stručný návod je neoddeliteľnou súčasťou návodu na použitie. Úplný návod na použitie máte k dispozícii na stiahnutie na adrese https://www.lidl-service.com. Struč- ný návod dobre uschovajte spolu s návodom na použitie. Ak výrobok odovzdávate tretím osobám, odovzdajte im aj všetky dokumenty. Pred použitím si prečítajte návod na použitie a dodržte predovšetkým bezpečnostné...
Seite 176
VAROVANIE! Varovanie pred nebezpečenstvom spôsobeným vysokou hlasitosťou! UPOZORNENIE! Výstraha pred potenciálnymi stredne ťažkými a/ alebo ľahkými zraneniami! Dodržiavaním pokynov predídete situáciám, ktorých následkom môžu byť drobné alebo ľahké poranenia. OZNÁMENIE! Dodržiavaním pokynov predídete materiálnym škodám! Dodržiavaním pokynov predídete situáci- ám, ktorých následkom môžu byť...
Seite 177
CE označenie Výrobky označené týmto symbolom spĺňajú po- žiadavky smerníc EÚ (pozri kapitolu „Informácie o zhode“). Označenie obalových materiálov na účely triede- nia odpadu. Označenie so skratkami (a) a čísla- mi (b) s týmto významom: 1 – 7: plasty/20 – 22: papier a lepenka/80 – 98: Kompozitné mate- riály Zariadenie zlikvidujte ekologickým spôsobom (pozri kapitolu „Likvidácia“).
Seite 178
Obr. A Označenie polarity Pri zariadeniach s napájacími konektormi ozna- čujú tieto symboly polaritu konektora. Existujú dva Obr. B varianty polarity, buď zvnútra plus a zvonka mí- nus (obr. A), alebo zvnútra mínus a zvonka plus (obr. B). Len pre napájací adaptér EÚ: Testovaná...
Zamýšľané použitie Zariadenie je spotrebná elektronika. Vaše rádio DAB+/UKW slúži na prehrávanie hudby a zvu- ku rádiových programov, ako aj na prehrávanie zvukových médií prostredníctvom rozhrania Blue- tooth ® Zariadenie je určené len na osobné a nie na prie- myselné/komerčné použitie. Vezmite na vedomie, že používanie, ktoré je v rozpore s určením výrobku povedie k zrušeniu záruky.
Bezpečnostné upozornenia Neprestavujte zariadenie bez nášho súhlasu a nepoužívajte prídavné zariadenia, ktoré ne- boli nami schválené alebo dodané. Používajte len nami dodané alebo schválené náhradné diely a príslušenstvo. Venujte pozornosť všetkým informáciám uve- deným v tomto návode na obsluhu, najmä bezpečnostným upozorneniam.
Seite 181
− extrémne vysokým alebo nízkym teplotám, − priamemu slnečnému žiareniu, − otvorenému ohňu. 3.1. Obmedzený okruh osôb Deti vo veku od ôsmeho roku života a oso- by so zníženými fyzickými, senzorickými ale- bo mentálnymi schopnosťami alebo s nedosta- točnými skúsenosťami a vedomosťami smú toto zariadenie používať...
Obalový materiál nie je hračka. Deti sa s plas- tovými vreckami nesmú hrať. Hrozí nebezpe- čenstvo zadusenia. 3.2. Bezpečnosť prevádzky Pred použitím skontrolujte, či zariadenie a na- bíjací adaptér nie sú poškodené. Chybné ale- bo poškodené rádio, prípadne nabíjací adap- tér sa nesmie používať.
Seite 183
Pri dlhšej neprítomnosti alebo pri búrke vytiah- nite sieťový adaptér zo zásuvky. 3.2.1. Napájanie VAROVANIE! Nebezpečenstvo zásahu elektric- kým prúdom! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom na vodivých častiach. Uistite sa, že dodržiavate tieto pokyny: Dodaný sieťový adaptér používajte výlučne s týmto rádiom DAB+/UKW.
Seite 184
Pred každým čistením v zásade vytiahnite zá- strčku sieťového adaptéra zo zásuvky. V núdzovej situácii, napr. pri tvorbe dymu ale- bo nezvyčajných zvukoch vychádzajúcich zo zariadenia, odpojte sieťový adaptér od elek- trickej zásuvky a zariadenia. Dokonca aj vo vypnutom stave spotrebúva za- riadenie malé...
Seite 185
3.2.2. Miesto inštalácie/okolie Z nového zariadenia sa počas prvých hodín používania môže šíriť typický a nevyhnutný, avšak úplne neškodný zápach, ktorého inten- zita sa postupom času znižuje. Ak chcete za- brániť vytváraniu pachov, odporúčame pravi- delne vetrať miestnosť. Pri vývoji tohto výrobku sme dbali na to, aby boli jeho hodnoty výraz- ne nižšie ako príslušné...
Seite 186
Pri inštalácii dbajte na minimálny odstup 5 cm po celom obvode zariadenia, aby ste zabez- pečili dostatočnú ventiláciu. Ventilácia nesmie byť blokovaná prekrytím za- riadenia predmetmi ako noviny , dečky, záve- sy atď. Dbajte na to, aby na zariadenie nepôsobili priame zdroje tepla (napr.
3.2.4. Bezpečná manipulácia s batériami VAROVANIE! Nebezpečenstvo výbuchu Batérie môžu obsahovať horľavé látky. Pri neodbornom zaobchádzaní môže dôjsť k vytečeniu batérií, intenzívnemu nárastu teploty, vznieteniu a dokonca aj výbuchu batérií, následkom čoho môže byť poško- denie zariadenia a vášho zdravia. Batériu nabíjajte výlučne pomocou originálne- ho dielu príslušenstva (sieťový...
Seite 188
Batériu vymieňajte len za rovnaký alebo za rovnocenný typ odporúčaný výrobcom. 3.2.5. Oprava Ak máte so zariadením technické problémy, ob- ráťte sa na naše servisné stredisko. VAROVANIE! Nebezpečenstvo zásahu elektric- kým prúdom! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom na vodivých častiach. Nikdy neo- tvárajte kryt sieťového adaptéra.
3.3. Poškodenie sluchu Poškodenie sluchu! Nadmerný akustický tlak pri používaní slú- chadiel do uší a náhlavných slúchadiel môže poškodiť sluch a/alebo spôsobiť stratu sluchu. Pred prehrávaním nastavte hlasitosť na najniž- šiu hodnotu otáčaním regulátora -VOLUME+ Informácie o zhode Spoločnosť MLAP GmbH týmto vyhlasuje, že toto zariade- nie spĺňa základné...
Vybalenie zariadenia Vyberte výrobok z balenia a odstráňte všetok baliaci materiál. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zadusenia! Hrozí nebezpečenstvo zadusenia pri pre- hltnutí alebo vdýchnutí fólií. Baliacu fóliu uchovávajte mimo dosahu detí. 5.1. Rozsah dodávky Skontrolujte úplnosť dodávky a v prípade, že dodávka nie je úplná, oznámte nám to v lehote do 14 dní...
Opis častí 6.1. Predná strana obr. A Pozri Tlačidlo / – zapnutie zariadenia/prepnutie do pohotov- ostného režimu; prepínanie medzi DAB+, UKW a Bluetooth Matricový displej DOT Tlačidlo – otvorenie ponuky budíka Tlačidlo MENU/INFO/ – otvorenie ponuky; zobra- zenie informácií o rádiovej stanici; návrat do predchádzajúcej ponuky ...
Pripojenie sieťového adaptéra Zariadenie je možné používať so sieťovým adaptérom alebo so zabu- dovanou batériou. Na pripojenie rádia používajte výlučne dodaný sieťový adap- tér. Na sieťovom adaptéri sa nachádza typový štítok s technic- kými údajmi o sieťovom adaptéri. Prepojte zástrčku kábla sieťového adaptéra s prípojkou zariadenia.
Prvé uvedenie do prevádzky Keď zariadenie prvýkrát uvádzate do prevádzky, rádio sa spustí v reži- me DAB s vyhľadávaním staníc. Dátum a čas sa nastavia automaticky. Od výroby je jazyk rozhrania displeja nastavený na angličtinu. 9.1. Zapnutie/vypnutie zariadenia V režime sieťového adaptéra krátko stlačte tlačidlo , aby ste za- riadenie zapli.
10. Nastavenie hlasitosti Počas prevádzky zariadenia otáčaním ovládača -VOLUME+ v protismere hodinových ručičiek znížite hlasitosť. Počas prevádzky zariadenia otáčaním ovládača -VOLUME+ v smere hodinových ručičiek zvýšite hlasitosť. Na displeji sa nakrátko zobrazí nastavená hlasitosť. Stlačte ovládač -VOLUME+ a podržte ho stlačený na 2 sekun- dy, čím stlmíte hlasitosť...
Seite 195
11.1.1. Kompletné vyhľadávanie Stlačte a podržte tlačidlo MENU/INFO/ , kým sa na disp- leji nezobrazí ponuka. Stlačením tlačidla alebo otáčaním ovládača <Full Scan> vyberte požadovanú možnosť. Stlačením ovládača SELECT spustite automatické vyhľadávanie staníc. Už uložený zoznam staníc sa pri ďalšom vyhľadávaní staníc prepíše.
Seite 196
Stlačením tlačidla alebo otáčaním ovládača vyberte mož- nosť <YES>, čím zvolíte automatické vyhľadávanie s uložením sta- nice. Stlačením ovládača SELECT spustite funkcie AMS. Už uložené zoznamy staníc sa pri realizácii funkcie AMS od- stránia. Stlačením tlačidla ...
Seite 197
13. Likvidácia BALENIE Zariadenie sa nachádza v obale, ktorý ho počas prepravy chráni pred poškodením. Obaly sú vyrobe- né z materiálov, ktoré sa dajú ekologicky zlikvidovať a odovzdať na odbornú recykláciu. Označenie obalových materiálov na účely triedenia odpadu. Označenie 20: Papier a lepenka ZARIADENIE Všetky staré...
Seite 198
14. Technické údaje Sieťový adaptér Výrobca DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd. Dovozca MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Nemecko Č. OR: HRB 763735 Model OBL-0501000E (EU) OBL-0501000B (UK) Vstupné napätie, AC 100-240 V ~ frekvencia vstupného 50/60 Hz, max. 0,3 A striedavého napätia Výstupné...
Seite 199
Rádio Napájanie DC 5 V 1 000 mA Prevádzka s batériou DC 3,7 V 2 000 mAh, 7,4 Wh Doba nabíjania do 10 hodín Výstupný výkon 1 W RMS Výstupné napätie 150 mV max. slúchadiel Frekvenčný rozsah UKW 87,5 – 108 MHz Frekvenčný rozsah DAB+ 174,9 – 239,2 MHz Počet pamäťových miest 30 (DAB), 30 (UKW) Bluetooth...
Seite 200
Hodnoty okolia, rozmery, hmotnosť Hodnoty okolia pre -10 °C ~ +60 °C vlhkosť 10 ~ 90 % skladovanie Rozmery (Š x V x H) cca 17 × 9,8 × 5,2 cm Hmotnosť cca 340 g (bez sieťového adaptéra) 15. Servis Na stránke www.lidl-service.com si mô- žete stiahnuť...
Seite 201
Servis Slovensko Hotline +421 2 333 256 33 Po – Pi: 9:00 – 17:00 Použite kontaktný formulár na www.mlap.info/contact IAN : 354288_2010 15.1. Dodávateľ/výrobca/importér Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie je adresa určená na spätné zaslanie. Kontaktujte najskôr hore uvedené servisné praco- visko.
Estas instrucciones abreviadas forman parte fija del ma- nual de instrucciones. Puede descargarse el manual de instrucciones completo en https://www.lidl-service.com. Guarde bien las instrucciones abreviadas junto con el manual de instrucciones. En caso de cesión del producto a terceros, entregue también todos los documentos. Antes del uso lea el manual de instrucciones y observe espe- cialmente las indicaciones de seguridad.
Seite 204
¡ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. Siga las instrucciones para evitar situaciones que puedan conllevar lesiones menores o le- ves. ¡AVISO! Observe las indicaciones para evitar daños mate- riales. Siga las instrucciones para evitar situaciones que puedan conllevar daños materiales.
Seite 205
Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véase el capítulo «Eliminación»). Indicación de seguridad Instrucción operativa • Enumeración Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento do- ble o reforzado continuo y que no tienen posibili- dad de conexión de un conductor de puesta a tie- rra.
Uso conforme a lo previsto Este es un aparato de la electrónica de consumo. Su radio DAB+/VHF sirve para la reproducción de música y audio de programas de radio y para reproducir medios de audio a través de Bluetoo- ® Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está...
Indicaciones de seguridad No realice ninguna modificación en el apa- rato sin nuestra autorización, ni utilice ningún aparato suplementario que no haya sido sumi- nistrado o autorizado por nosotros. Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por nosotros. ...
Seite 208
− radiación solar directa; − llama abierta. 3.1. Grupo de personas limitado Este aparato también puede ser utilizado por niños a partir de ocho años y por personas con disminución de sus facultades físicas, sen- soriales o psíquicas o por personas inexpertas, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación se- gura del aparato y sobre sus posibles riesgos.
Seite 209
¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. El material de embalaje no es un juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plásti- co. Existe peligro de asfixia. 3.2.
tador de la toma de corriente. Desenchufe siempre la fuente de alimentación de la toma de corriente tirando de la clavija de enchufe, nunca tirando del cable. Si el aparato se traslada de un lugar frío a otro caliente, podría generarse condensa- ción en el mismo y en el adaptador de alimen- tación.
Seite 211
Conecte el adaptador de alimentación solo a una toma de corriente con puesta a tierra fá- cilmente accesible y debidamente instalada cerca del lugar de emplazamiento. La toma de corriente debe estar bien accesible en todo momento para poder desenchufar la clavija sin problemas.
Seite 212
Observe las siguientes indicaciones: ¡Nunca exponga el adaptador de ali- mentación ni el aparato a un calor ex- cesivo, como radiación solar, fuego, luz artificial intensa o similares! No exponga el aparato a frío extremo. Evite golpes fuertes y sacudidas. 3.2.2.
Seite 213
tengan elementos que puedan dañar y ablan- dar los pies de plástico. En caso necesario, coloque una protección antideslizante debajo del aparato. Para evitar que el aparato se caiga, coloque todos sus componentes sobre una base esta- ble, nivelada y libre de vibraciones al ponerlo en funcionamiento.
Utilice el aparato únicamente en viviendas y espacios similares. 3.2.3. Compatibilidad electromagnética Mantenga una distancia de un metro como mínimo frente a fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (televisor, otros altavoces, teléfono móvil e inalámbrico, etc.) para evitar fallos en el funcionamiento.
Seite 215
La batería está montada de forma fija y no puede ser reemplazada por el propio usuario. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Peligro de explosión en caso de un cam- bio inadecuado de la batería. La batería debe sustituirse por otra igual o por un tipo de batería similar reco- mendado por el fabricante.
de alimentación y sustituirse por uno nuevo del mismo tipo. 3.2.6. Pérdida de audición ¡Pérdida de audición! Una presión sonora excesiva al utilizar au- riculares y cascos puede provocar daños en la capacidad auditiva o la pérdida del sentido de la audición. ...
Desembalaje del aparato Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de em- balaje. ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
Descripción de las piezas 6.1. Parte delantera fig. A Véase Tecla / : encender el aparato/cambiar al modo Standby; cambiar entre DAB+, VHF y Bluetooth Pantalla de matriz de puntos Tecla : abrir el menú de alarma Tecla MENU/INFO/ : abrir menú; mostrar información de emisoras;...
Conexión del adaptador de alimentación El aparato puede funcionar mediante el adaptador de alimentación o con la batería integrada. Para la conexión de la radio, utilice únicamente el adaptador de alimentación suministrado. Sobre el adaptador de alimen- tación se encuentra una placa de características con los datos técnicos del adaptador de alimentación.
Primera puesta en servicio Si es la primera vez que pone en servicio el aparato, la radio se inicia en el modo DAB+ con una búsqueda de emisoras. La fecha y la hora se ajustan automáticamente. El idioma de la pantalla está ajustado de fá- brica en inglés.
10. Ajuste del volumen Con la radio encendida, gire el regulador -VOLUME+ en senti- do antihorario para bajar el volumen. Con la radio encendida, gire el regulador -VOLUME+ en senti- do horario para subir el volumen. En la pantalla se muestra brevemente el volumen ajustado. ...
Seite 222
11.1.1. Búsqueda completa Mantenga pulsada la tecla MENU/INFO/ hasta que en la pantalla se muestre el menú. Pulsando la tecla o girando el regulador, seleccione <Full Scan>. Pulse el regulador SELECT para iniciar la búsqueda de emisoras automática.
Seite 223
Pulsando la tecla o girando el regulador, seleccione <YES> para seleccionar la búsqueda automática con memorización de emisoras. Pulse el regulador SELECT para iniciar las funciones AMS. Las listas de emisoras memorizadas previamente se borran al ejecutar la función AMS.
Seite 224
12. Limpieza Antes de limpiar el aparato, desenchufe el adaptador de alimentación de la toma de corriente. Utilice para la limpieza un paño seco y sua- ve. No utilice disolventes ni productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar la superficie o las inscripciones del aparato. 13.
14. Datos técnicos Adaptador de alimentación Fabricante DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd. Importador MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Alemania N.º de registro mercantil: HRB 763735 Modelo OBL-0501000E (UE) OBL-0501000B (UK) Tensión de entrada, CA 100-240 V ~ frecuencia de la corriente alterna 50/60 Hz, máx.
Seite 226
Radio Alimentación de tensión 5 V CC 1000 mA Funcionamiento a batería 3,7 V CC 2000 mAh 7,4 Wh Duración hasta 10 horas Potencia de salida 1 W RMS Tensión de salida 150 mV máx. de los auriculares Banda de frecuencia VHF 87,5-108 MHz Banda de frecuencia DAB+ 174,9-239,2 MHz Número de posiciones de me- 30 (DAB), 30 (FM)
Valores ambientales, dimensiones, peso Valores ambientales para -10 °C ~ +60 °C 10 ~ 90 % de humedad el almacenamiento Dimensiones (An × Al × P) aprox. 17 × 9,8 × 5,2 cm Peso aprox. 340 g (sin adaptador de alimentación) 15. Atención al cliente En www.lidl-service.com puede descar- gar esta información, además de mu- chos manuales, vídeos de producto y...
Seite 228
Atención al cliente España Hotline +34 91 7879725 Lu - Vi: 9:00 - 17:00 h Utilice el formulario de contacto en: www.mlap. info/contact IAN : 354288_2010 15.1. Proveedor/fabricante/importador Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección para devoluciones.
Seite 229
Denne korte vejledning er en fast del af betjeningsvejled- ningen. Den komplette betjeningsvejledning er til rådig- hed som download under https://www.lidl-service.com. Opbevar den korte vejledning sammen med betjenings- vejledningen. Giv alle dokumenter videre, hvis produktet sælges. Læs betjeningsvejledningen inden brug, og vær særligt opmærksom på...
Seite 230
ADVARSEL! Advarer om fare på grund af høj lydstyrke! FORSIGTIG! Advarer mod middelsvære eller lette kvæstelser! Følg anvisningerne for at undgå situationer, der kan medføre mindre eller lette kvæstelser. BEMÆRK! Følg anvisningerne for at undgå tingsskader! Følg anvisningerne for at undgå situationer, der kan medføre tingsskader.
Seite 231
Mærkning af emballagematerialer ved affalds- sortering. Mærkning med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Kunststoffer/20–22: Papir og pap/80–98: Kom- positmaterialer Bortskaf enheden på en miljøvenlig måde (se kapit- let "Bortskaffelse" ) Sikkerhedsanvisning Instruktion • Optælling Beskyttelsesklasse II Elektrisk materiel i beskyttelsesklasse II er elektrisk materiel, der er udstyret med kontinuerlig dobbelt...
Kontrolleret sikkerhed Produkter, der er markeret med dette symbol, op- fylder bestemmelserne i produktsikkerhedsloven. Tilsigtet brug Dette er en enhed inden for underholdningselek- tronikken. Din DAB+/FM-radio er beregnet til musik- og lydafspilning af radioprogrammer samt ® afspilning af lydmedier via Bluetooth Enheden er kun beregnet til privat brug og egner sig ikke til industriel/erhvervsmæssig brug.
Sikkerhedsanvisninger Du må ikke ændre på enheden uden vores samtykke, og du må ikke bruge tilbehør, der ikke er godkendt eller leveret af os. Brug kun reserve- samt tilbehørsdele, der er godkendt eller leveret af os. Overhold alle oplysninger i nærværende brugsanvisning, især sikkerhedsanvisningerne.
Seite 234
3.1. Begrænset personkreds Denne enhed må bruges af børn fra otte år samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af enheden og forstår de dermed forbundne farer.
Seite 235
3.2. Driftssikkerhed Kontrollér enheden og strømforsyningen for beskadigelser inden brug. En defekt eller be- skadiget radio eller strømforsyning må ikke an- vendes. Stil ikke beholdere fyldt med væske, som f.eks. vaser, på eller ved siden af enheden og be- skyt alle dele mod dryp- og stænkvand.
Seite 236
3.2.1. Strømforsyning ADVARSEL! Fare for elektrisk stød! Der er fare for at få elektrisk stød på grund af strømførende dele. Overhold altid føl- gende anvisninger: Anvend udelukkende den medleverede neta- dapter sammen med denne DAB+/FM-radio. Slut kun din DAB+/FM-radio til strømnettet med denne netadapter.
Seite 237
Enheden forbruger også en smule strøm, når den er slukket. Sluk enheden helt ved at koble netadapteren fra strømnettet. Overhold følgende anvisninger: Udsæt aldrig netadapteren og enheden for kraftig varme som f.eks. solskin, ild, kraftigt kunstigt lys eller lignende! ...
Seite 238
med disse kunststoffødder. Læg evt. et skridsik- kert underlag under enheden. Stil og anvend alle komponenter på et stabilt, jævnt og vibrationsfrit underlag for at undgå at enheden vælter ned. Hold en min. afstand på 5 cm rundt om en- heden ved opstillingen for at garantere en til- strækkelig ventilation.
Seite 239
3.2.3. Elektromagnetisk kompatibilitet Hold en afstand på mindst én meter fra høj- frekvente og magnetiske støjkilder (fjernsyn, andre højttalere, mobiltelefoner og trådløse telefoner osv.) for at forhindre funktionsforstyr- relser. 3.2.4. Sikker håndtering af genopladelige batterier ADVARSEL! Eksplosionsfare! Genopladelige batterier kan indehol- de brændbare stoffer.
Seite 240
Det genopladelige batteri er fastmonteret og kan ikke udskiftes af brugeren selv. ADVARSEL! Eksplosionsfare! Eksplosionsfare ved forkert udskiftning af batteriet. Må kun udskiftes med den samme type el- ler med en tilsvarende type, som anbefales af producenten. 3.2.5. Reparation Kontakt vores servicecenter, hvis du har tekniske problemer med din enhed.
Seite 241
3.2.6. Høreskade Høreskade! Ekstremt høj lydstyrke ved anvendelse af øretelefoner og hovedtelefoner kan med- føre skader på høreevnen og/eller til tab af hørelsen. Indstil lydstyrken til det laveste niveau inden afspilning ved at dreje på regulatoren -VOLUME+ Overensstemmelsesinformation MLAP GmbH erklærer hermed, at denne enhed er i over- ensstemmelse med de grundlæggende krav og de øvrige gældende bestemmelser: •...
Udpakning af enheden Pak produktet ud af emballagen, og fjern al emballage. FARE! Kvælningsfare! Der er kvælningsfare ved indtagelse eller indånding af emballagefilm. Opbevar emballagefilm utilgængeligt for børn. 5.1. Leveringsomfang Kontrollér, at der ikke mangler noget i pakken. Giv os besked se- nest 14 dage efter købet, hvis der mangler noget.
Beskrivelse af dele 6.1. Forside fig. A Knappen / – tænd enheden / sæt enheden på standby; skift mellem DAB+, FM og Bluetooth DOT-matrix-display Knappen – åbn menuen Alarm Knappen MENU/INFO/ – åbn menu; vis kanalinfor- mationer; vend tilbage til forrige menu ...
Tilslutning af netadapteren Enheden kan anvendes med netadapteren eller med det indbyggede genopladelige batteri. Anvend udelukkende den medleverede netadapter til tilslutning af radioen. På netadapteren sidder typeskiltet med netadapte- rens tekniske oplysninger. Forbind netadapterkablets stik med enhedens tilslutning Isæt netadapteren i et let tilgængelig stikkontakt. Hvis du ikke anvender enheden i længere tid, skal du slukke den.
Første ibrugtagning Når du tager enheden i brug første gang, starter radioen i DAB+ til- stand med en kanalsøgning. Dato og klokkeslæt indstilles automatisk. Displaysproget er fra fabrikken indstillet på engelsk. 9.1. Tænd/sluk enheden Tryk kort på knappen i netadapterdrift for at tænde enheden. ...
11. Radiofunktion Med denne radio kan du modtage FM-kanaler og DAB+ kanaler. Din radio råder over informationstilbuddet Dynamic Label Segment (DLS), hvor informationer, som f.eks. Interpret, musiktitel eller aktuelle trafiknyheder udlæses via displayet. Efter første tilkobling søger enheden automatisk efter alle DAB-kanaler, der kan modtages og lagrer disse.
Seite 247
11.2. FM-tilstand I denne tilstand kan du høre FM-radio. Tryk flere gange på knappen , indtil der står på displayet. 11.2.1. Brug af AMS (automatisk kanalsøgning med kanallagring) Ved AMS-funktionen drejer det sig om en automatisk kanal- søgning med kanallagring. ...
11.2.2. Åbning af FM-kanaler Tryk kort på knappen PRESET . På displayet vises listen med de lagrede kanaler. Vælg den ønskede lagringsplads ved at trykke på knappen eller ved at dreje regulatoren. Tryk på regulatoren SELECT for at hente kanalen.
Ifølge direktiv 2012/19/EU skal enheden afleveres til korrekt bortskaf- felse ved slutningen af sin brugstid. Derved genanvendes de materialer, der er indeholdt i enheden, og for- urening af miljøet undgås. Aflever den gamle enhed til et indsamlingssted for affald fra elektrisk og elektronisk udstyr eller på...
Seite 250
Netadapter Gennemsnitlig effektivitet 76,5 % under drift Effektforbrug i ubelastet 0,08 W tilstand Kun til EU-strømforsyning: Radio Spændingsforsyning DC 5 V 1000 mA Batteridrevet drift DC 3,7 V 2000 mAh, 7,4 Wh Driftstid op til 10 timer Udgangseffekt 1 W RMS Hovedtelefonudgangs- 150 mV maks.
Seite 251
Bluetooth Version Profiler A2DP, AVRCP Rækkevidde op til 10 meter (uden forhindringer) Omgivelsesværdier, mål, vægt Omgivelsesværdier for 0 °C ~ +35 °C 10 ~ 90 % fugtighed driften Omgivelsesværdier for -10 °C ~ +60 °C 10 ~ 90 % fugtighed opbevaringen Mål (BxHxD) ca.
Seite 252
Service Danmark +45 32 722413 mandag - fredag: 09.00-17.00 Brug venligst kontaktformularen nedenfor: www. mlap.info/contact IAN: 354288_2010 15.1. Leverandør/producent/importør Du bedes være opmærksom på, at den følgende adresse ikke er en returadresse. Du bedes henvende dig til den ovennævnte servi- ceafdeling.
Seite 253
MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY Version: V2 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Aktuálny stav informácií Estado de las informaciones · Informationerne opdateret den Update: 01/2021 ·...