Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga MP1 500 Li D48-Serie Gebrauchsanweisung
Stiga MP1 500 Li D48-Serie Gebrauchsanweisung

Stiga MP1 500 Li D48-Serie Gebrauchsanweisung

Handgeführter batteriebetriebener rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MP1 500 Li D48-Serie:

Werbung

171506366/P1
02/2022
MP1 500 Li D48 series
MP1 550 Li D48 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga MP1 500 Li D48-Serie

  • Seite 1 171506366/P1 02/2022 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MP1 500 Li D48 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MP1 550 Li D48 series ВНИМАНИЕ: преди...
  • Seite 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Seite 6 CLICK!
  • Seite 8 180°...
  • Seite 14 MP1 500 Li D48 MP1 550 Li D48 �1� DATI TECNICI Series Series �2� Potenza nominale * 2200 2200 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 2900 �4� Tensione di alimentazione MAX V / DC �5� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 86,4 86,4...
  • Seite 15 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [2] Номинална мощност * [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [3] Максимална скорост на функциониране на двигателя * [4] MAKS.
  • Seite 16 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * [2] Nazivna snaga* [2] Puissance nominale* [3] Moottorin maksimaalinen toimintanopeus * [3] Maks. brzina rada motora* [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [4] MAKS.
  • Seite 17 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento motor * [3] Viteza max.
  • Seite 18 VAROITUS!: LUE TÄMÄ OPASKIRJA HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. INDICE YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ................ 1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN Käyttöoppaan lukeminen ........1 Viitteet ..............1 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka sisältävät erityisen 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ........1 tärkeää turvallisuutta tai toimintaa koskevaa tietoa, Koulutus ..............
  • Seite 19: Käytön Aikana

    henkilöt, joilla ei ole tämän laitteen käyttöön liittyvä paikat, piilevät vaarat ja mahdollisten esteiden kokemusta jos heidän toimintaansa valvotaan tai heitä paikallaolo, jotka voivat rajoittaa näkyvyyttä. opastetaan siten että he käyttävät laitetta turvallisesti • Toimi erittäin varovaisesti kalliojyrkänteiden, ja ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset kuoppien tai penkereiden läheisyydessä.
  • Seite 20: Ympäristönsuojelu

    päästöarvoihin. Näin ollen on tarpeen soveltaa ennalta- maaperään, vahingolliset aineet saattavat joutua pohjaveteen ja ravintoketjuun vahingoittaen siten ehkäiseviä toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on pois- terveyttä ja hyvinvointia. Lisätietoja tämän laitteen taa korkeasta melusta ja tärinästä syntyvät mahdolliset hävittämisestä saa kotitalousjätteiden hävityksestä vahingot;...
  • Seite 21 – Laitteen käyttäminen kuormien TÄRKEÄÄ Huonokuntoiset tai lukukelvottomat vetoon tai työntämiseen. tarrat on vaihdettava. Pyydä tilalle uudet tarrat – Leikkuuvälineen käyttö alueilla, valtuutetulta laitekohtaiselta huoltokeskukselta. joissa ei kasva ruohoa. – Laitteen käyttäminen lehtien tai TUNNISTUSTARRA jätteiden keräämiseen. – Laitteen käyttäminen pensaiden tai muun kuin Tunnistustarrassa annetaan seuraavat tiedot (kuva 1.0).
  • Seite 22: Turva-Avain (Väline Pois Päältä Ottamiseksi)

    Akku (jos sitä ei toimiteta laitteen ohella, ks. HALLINTALAITTEET luku 15 “pyynnöstä saatavat lisävarusteet”): tuottaa energiaa moottorin käynnistystä varten. TURVA-AVAIN (VÄLINE POIS Ominaisuudet ja käyttöä koskevat määräykset PÄÄLTÄ OTTAMISEKSI) on ilmoitettu sen omassa käsikirjassa. Käyttäjän läsnäolon vipu: tämä vipu Avain (kuva 5.A) sijaitsee akkutilan sisäpuolella. mahdollistaa leikkuuvälineen ja vedon Kun avain käännetään asentoon “ON”, laitteen päälle kytkennän.
  • Seite 23: Leikkuukorkeuden Säätö

    Laitteen hankinnan jälkeen, ennen sen ensimmäistä Veto kytketty. käyttökertaa, lataa akku kokonaan noudattamalla akkulaturin ohjekirjassa annettuja ohjeita. Vedon kytkemiseksi vedon kytkentävipu Ennen jokaista käyttökertaa, tarkista akun lataus on vedettävä kädensijaa kohti (kuva 6.B). noudattaen akun ohjekirjassa annettuja ohjeita. Etenemisnopeutta voidaan säätää valintanupista (kuva 7.C).
  • Seite 24 Nosta takatyhjennyksen suoja (kuva 13.A). Käynnistä laite Näyttö käynnistyy ja Paina keskeltä kiinnitysmekanis- (kappale 6.3 ). laite on käyttövalmis. min irrottamiseksi (kuva 13.D). Kytke leikkuuväline Leikkuuvälineen (kappale 6.3). tulee liikkua. 6.1.3 Leikkuukorkeuden säätö Vapauta molemmat Vipujen tulee palata käyttäjän läsnäolon automaattisesti ja Säädä...
  • Seite 25: Käytön Jälkeen

    TÄRKEÄÄ Jos moottori pysähtyy ylikuumenemisen Keruusäkki, jossa täyttymisen ilmaisin: vuoksi työskentelyn aikana, on odotettava noin 5 minuuttia ennen kuin moottorin voi käynnistää uudelleen. Ylhäällä = tyhjä. 6.4.1 Ruohon leikkuu Alhaalla = täysi. Aloita eteneminen ja ruohon leikkuu. Sovita ajonopeus ja leikkuukorkeus (kappale 5.6) nurmikon olosuhteisiin (ruohon korkeus, tiheys ja kosteus) sekä...
  • Seite 26 Akun keston optimoimiseksi on aina suositeltavaa: YLEISTÄ – Leikkaa nurmikkoa kun se on kuiva. – Leikkaa nurmikkoa usein siten, että se ei kasva liian korkeaksi. Noudatettavat turvallisuusmääräykset on kuvattu – Aseta suurempi leikkuukorkeus kun ruoho luvussa 2. Noudata tarkalleen kyseisiä ohjeita estääk- on erittäin korkeaa ja leikkaa toiseen sesi vakavia riskitilanteita tai vaaroja.
  • Seite 27: Mutterit Ja Kiinnitysruuvit

    Jatkuvan tuotekehityksen vuoksi yllämainitut "Tekniset 7.3.2 Leikkuuvälinekokonaisuuden puhdistus tiedot" taulukossa annetut leikkuuvälineet saatetaan ajan kuluessa vaihtaa toisiin, mutta leikkuuvälineet Poista ruohon jäänteet ja kura rungon sisäpuolelta. pysyvät aina keskenään vaihtokelpoisina ja Näin ehkäiset niiden kuivumisen mikä saattaa käyttöturvallisuuden kannalta samanarvoisina. vaikeuttaa laitteen käynnistämistä.
  • Seite 28: Huolto Ja Korjaus

    Käyttäjän on noudatettava huolellisesti kaikkia liitteenä 11. HUOLTO JA KORJAUS annetussa dokumentaatiossa olevia ohjeita. Takuu ei kata vahinkoja, jotka syntyvät Käyttöopas sisältää kaikki laitteen käyttöön ja käyttäjän seuraavista seikoista: suorittamaan oikeaan perushuoltoon tarvittavat ohjeet. • Liitteenä annettuun dokumentaatioon Kaikki säätö- ja huoltotoimenpiteet, joita ei ole kuvattu ei ole tutustuttu (Käyttöohjeet).
  • Seite 29: Vikojen Paikannus

    Laitteessa esiintyvien Jokaisen käytön jälkeen mahdollisten vahinkojen tarkastus. Ota tarvittaessa yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. Ilmansuodattimen puhdistus Kerran kuukaudessa kappale 7.5 Leikkuuvälineen vaihto kappale 8.1 *** * Tutustu akun/akkulaturin käsikirjaan. ** Toimenpide, jonka saa suorittaa joko jälleenmyyjä tai erikoistunut huoltokeskus *** Toimenpide tulee suorittaa kun ensimmäiset toimintahäiriöt esiintyvät 14.
  • Seite 30: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    Laite ei enää kerää Leikkuuväline on osunut vieraaseen Pysäytä moottori välittömästi leikattua ruohoa esineeseen ja saanut osuman. ja ota turva-avain pois. keruusäkkiin. Tarkista mahdolliset vahingot ja ota yhteyttä huoltokeskukseen leikkuuvälineen mahdollista vaihtoa varten (kappale 8.1). Rungon sisäosat ovat likaiset. Puhdista rungon sisäpuoli helpottaaksesi ruohon kulkua kohti keruusäkkiä...
  • Seite 31 Ampiezza di taglio Ampiezza di taglio Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 21.10.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514202_3...
  • Seite 32 Ampiezza di taglio Ampiezza di taglio Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 21.10.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514203_3...
  • Seite 33 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 34 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Seite 35 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Mp1 550 li d48-serie

Inhaltsverzeichnis