Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita LS0714 Betriebsanleitung
Makita LS0714 Betriebsanleitung

Makita LS0714 Betriebsanleitung

Gehrungs und kappzugsaege
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS0714:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
GB Slide Compound Saw
F
Scie Multi Coupe
D
Gehrungs und Kappzugsäge
I
Sega composita a slitta
NL Radiaal-/afkortzaag
E
Sierra de Inglete
P
Serra de esquadria telescópica
DK Kombineret afkorter-geringssav
GR Ολισθαίνοντα σύνθετο πρι νι
LS0714
LS0714F
LS0714FL
LS0714L
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita LS0714

  • Seite 1 Gehrungs und Kappzugsäge Betriebsanleitung Sega composita a slitta Istruzioni per l’uso NL Radiaal-/afkortzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de Inglete Manual de instrucciones Serra de esquadria telescópica Manual de instruções DK Kombineret afkorter-geringssav Brugsanvisning GR Ολισθαίνοντα σύνθετο πρι νι Οδηγίες χρήσεως LS0714 LS0714F LS0714FL LS0714L...
  • Seite 5 40 39 39 7...
  • Seite 7 50 mm 60 mm (2" 2-3/8") 27 mm (1-1/16") 85 mm 70 mm 70 mm 85 mm (3-3/8") (2-3/4") (2-3/4") (3-3/8")
  • Seite 10 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Seite 11 • When performing slide cut, first pull carriage fully and press down handle, then push car- riage toward the guide fence. • Lorsque vous effectuez une coupe en glissière, tirez d’abord complètement le chariot et abaissez la poignée, puis poussez le chariot vers le guide. •...
  • Seite 12 • Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les équipements électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements élec- triques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les équipe- ments électriques doivent être collectés à...
  • Seite 13: Specifications

    62 Aluminum extrusion 33 Pipe holder 63 Over 15 mm SPECIFICATIONS Model LS0714/LS0714F/LS0714FL/LS0714L Blade diameter ..............................190 mm Hole (arbor) diameter ............................20 mm Max. Miter angle ..........................Left 47°, Right 57° Max. Bevel angle ........................... Left 45°, Right 5°...
  • Seite 14: Additional Safety Rules For Tool

    Dimensions (L x W x H) ..................... 670 mm x 430 mm x 458 mm Net weight ..........LS0714: 13.1 kg, LS0714F: 13.4 kg, LS0714FL: 13.7 kg, LS0714L: 13.5 kg • Due to our continuing program of research and devel- 15.
  • Seite 15: Installation

    If guard becomes discolored base. This will help prevent tipping and possible injury. through age or UV light exposure, contact a Makita ser- (Fig. 2) vice center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR Turn the adjusting bolt clockwise or counterclockwise so REMOVE GUARD.
  • Seite 16 CAUTION: switch trigger without pressing the lock-off button. • When turning the turn base, be sure to raise the handle Return tool to a Makita service center for proper repairs fully. BEFORE further usage. • After changing the miter angle, always secure the turn •...
  • Seite 17 NOTE: • Always be sure that the tool is switched off and • If you connect a Makita vacuum cleaner to this tool, unplugged before carrying out any work on the tool. more efficient and cleaner operations can be per- formed.
  • Seite 18: Operation

    CAUTION: Press cutting (cutting small workpieces) (Fig. 36) • The workpiece must be secured firmly against the turn Workpieces up to 50 mm high and 97 mm wide can be base and guide fence with the vise during all opera- cut in the following way.
  • Seite 19 Bevel cut (Fig. 38) Wood facing (Fig. 40) Loosen the lever and tilt the saw blade to set the bevel Use of wood facing helps to assure splinter-free cuts in angle (Refer to the previously covered “Adjusting the workpieces. Attach a wood facing to the guide fence bevel angle”).
  • Seite 20: Maintenance

    Miter angle tool. Push the carriage toward the guide fence and tighten two • Have the tool repaired by Makita authorized service clamp screws to secure the carriage. center for any failure on the laser unit. No change with Loosen the grip which secures the turn base. Turn the different type of laser is permitted.
  • Seite 21: After Use

    • These accessories or attachments are recommended Remove screws, which secure Lamp Box for the light. for use with your Makita tool specified in this manual. Pull out the Lamp Box keeping pushing lightly the upper The use of any other accessories or attachments might position of it as shown in the figure.
  • Seite 22 Makita machine(s): Uncertainty (K): 3 dB (A) Designation of Machine: Slide Compound Saw Wear ear protection Model No./ Type: LS0714, LS0714F, LS0714FL, LS0714L ENG238-1 are of series production and Vibration Conforms to the following European Directives:...
  • Seite 23: Spécifications

    33 Porte-tuyau 64 Plus de 420 mm SPÉCIFICATIONS Modèle LS0714/LS0714F/LS0714FL/LS0714L Diamètre de la lame ............................190 mm Diamètre de l’orifice (alésage)..........................20 mm Angle d’onglet max........................47° à gauche, 57° à droite Angle de biseau max.........................45° à gauche, 5° à droite Capacités de coupe maximales (Hauteur x Largeur) avec une lame à...
  • Seite 24 Dimensions (L x l x H) ....................... 670 mm x 430 mm x 458 mm Poids net ..........LS0714 : 13,1 kg, LS0714F : 13,4 kg, LS0714FL : 13,7 kg, LS0714L : 13,5 kg • Étant donné l’évolution constante de notre programme 10.
  • Seite 25: Description Du Fonctionnement

    Ne retirez pas le ressort du protecteur de lame. Si le protecteur se décolore avec le temps ou sous l’effet des rayons ultraviolets, contactez un Centre d’Entretien Makita pour vous procurer un nou- veau protecteur. NE PAS MODIFIER OU RETIRER LE PROTECTEUR.
  • Seite 26 Positionnement des plateaux de découpe Réglage de l’angle de coupe d’onglet (Fig. 11) (Fig. 6 et 7) Desserrez le manche en le tournant vers la gauche. Fai- tes tourner le socle rotatif tout en abaissant le levier de Le socle rotatif de cet outil est équipé de plateaux de verrouillage.
  • Seite 27 Retournez alors l’outil à un centre de service après- lame. vente Makita pour le faire réparer AVANT de poursuivre Desserrez la vis de réglage en la tournant vers la l’utilisation.
  • Seite 28 ATTENTION : • Vous pourrez effectuer un travail plus efficace et plus • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et propre si vous raccordez un aspirateur Makita à cet débranché avant d’installer ou de retirer la lame. outil. • Utilisez exclusivement la clé à douille Makita fournie ATTENTION : pour installer ou retirer la lame.
  • Seite 29 Étau horizontal (accessoire en option) (Fig. 33) Coupe sous presse (coupe de petites pièces) (Fig. 36) L’étau horizontal peut être installé du côté gauche du Vous pouvez couper des pièces pouvant atteindre 50 socle. Quand vous tournez la poignée de l’étau vers la mm de haut et 97 mm de large, en procédant comme gauche, la vis se libère et la tige de l’étau peut être suit.
  • Seite 30 Coupe en biseau (Fig. 38) Parement de bois (Fig. 40) Desserrez le levier et inclinez la lame pour régler l’angle L’utilisation de parements de bois permet d’effectuer des de coupe en biseau (voir la section précédente “Réglage coupes sans éclats. Fixez un parement de bois sur le de l’angle de coupe en biseau”).
  • Seite 31: Entretien

    • En cas de panne du laser, faites réparer l’outil dans un côté droit. (Fig. 46) centre de service après-vente agréé Makita. Le rem- Assurez-vous que l’index indique 0° sur l’échelle de placement par un laser de type différent est interdit.
  • Seite 32 Retirez le tube fluorescent et remplacez-le par un tube neuf Makita. Abaissez la lame en baissant la poignée, et vérifiez simplement la position respective de la ligne de Nettoyage de la lentille de lumière laser coupe et de la lame.
  • Seite 33: Après L'utilisation

    Centre d’Entretien local Makita. Désignation de la machine : Scie Multi Coupe • Lames à dents de carbure de tungstène N° de modèle / Type : LS0714, LS0714F, LS0714FL, • Ensemble d’étau (étau horizontal) LS0714L • Étau vertical sont produites en série et...
  • Seite 34: Technische Daten

    91 Schutzhaube 33 Rohrhalter 63 Über 15 mm TECHNISCHE DATEN Modell LS0714/LS0714F/LS0714FL/LS0714L Sägeblattdurchmesser ............................190 mm Bohrungs-(Spindel)-durchmesser ......................... 20 mm Max. Gehrungswinkel........................Links 47°, Rechts 57° Max. Neigungswinkel ........................Links 45°, Rechts 5° Max. Schnitttiefen (H × B) mit Sägeblatt von 190 mm Durchmesser.
  • Seite 35: Zusätzliche Sicherheitsregeln Für Die Maschine

    Lasertyp (LS0714FL/L)................Roter Laser 650 nm, <1 mW (Laserklasse 2) Abmessungen (L × B × H) ....................670 mm × 430 mm × 458 mm Nettogewicht..........LS0714: 13,1 kg, LS0714F: 13,4 kg, LS0714FL: 13,7 kg, LS0714L: 13,5 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent-...
  • Seite 36: Funktionsbeschreibung

    • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk- Falls sich die Schutzhaube durch Alterung oder UV- tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal- Strahlung verfärbt, bestellen Sie eine neue Schutzhaube tet und vom Stromnetz getrennt ist. bei einer Makita-Kundendienststelle. DIE SCHUTZ- HAUBE DARF NICHT FUNKTIONSUNFÄHIG...
  • Seite 37: Einstellen Des Gehrungswinkels (Abb. 11)

    Positionieren der Schlitzplatte (Abb. 6 und 7) Einstellen des Gehrungswinkels (Abb. 11) Diese Maschine ist mit Schlitzplatten im Drehteller verse- Lösen Sie den Griff durch Linksdrehung. Drehen Sie den hen, um Reißen am Austrittsende eines Schnitts auf ein Drehteller, während Sie den Verriegelungshebel nieder- Minimum zu reduzieren.
  • Seite 38: Laserstrahlbenutzung (Abb. 18 Und 19)

    Schieben Sie die gelöste Einstellschraube bis zum kann, ohne die Einschaltsperre zu drücken. Lassen Sie Anschlag nach rechts oder links. die Maschine von einer Makita-Kundendienststelle ord- Ziehen Sie die Einstellschraube an der Anschlag- nungsgemäß reparieren, BEVOR Sie sie weiter benut- position fest an.
  • Seite 39: Montage

    Nähe des Absaugstutzens am Werkzeug drehen. schlüsselhalter ein. HINWEIS: Montieren und Demontieren des Sägeblatts • Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an dieses Werk- VORSICHT: zeug anschließen, können Sie noch effizienter und • Vergewissern Sie sich vor der Montage oder Demon- sauberer arbeiten.
  • Seite 40: Betrieb

    VORSICHT: • Drücken Sie den Handgriff zur Ausführung des Schnitts • Das Werkstück muss bei allen Operationen mit dem sachte nieder. Bei zu großer oder seitlicher Kraftaus- Schraubstock fest gegen Drehteller und Gehrungsan- übung kann das Sägeblatt in Schwingung versetzt wer- schlag gesichert werden.
  • Seite 41 • Führen Sie niemals einen Schiebeschnitt aus, wenn Schneiden von Aluminium-Strangpressprofilen der Handgriff durch Drücken des Anschlagstifts in der (Abb. 39) Tiefstellung verriegelt ist. Verwenden Sie zum Einspannen von Aluminium-Strang- • Lösen Sie niemals die Klemmschraube des Schlittens pressprofilen Distanzblöcke oder Abfallholzstücke, wie in bei rotierendem Sägeblatt.
  • Seite 42: Wartung

    Nutenschneiden (Abb. 42) Gehrungswinkel Ein Dado-Schnitt kann folgendermaßen ausgeführt wer- Schieben Sie den Schlitten zum Gehrungsanschlag, und den: sichern Sie ihn durch Anziehen der zwei Klemmschrau- Stellen Sie die untere Grenzposition des Sägeblatts mit ben. der Einstellschraube und dem Anschlagarm ein, um die Lösen Sie den Spanngriff, mit dem der Drehteller gesi- Schnitttiefe des Sägeblatts zu begrenzen.
  • Seite 43 Schließen Sie die Maschine an das Stromnetz an, • Lassen Sie die Maschine von einer autorisierten und schalten Sie den Laserschalter ein. Makita-Kundendienststelle reparieren, falls eine Stö- Stellen Sie die Position der Laserlinie wie folgt ein. rung der Lasereinheit vorliegt. Keine Änderung mit Die Position der Laserlinie kann innerhalb des Verstellbe- einem anderen Lasertyp ist zulässig.
  • Seite 44: Auswechseln Der Leuchtstoffröhre (Abb. 54)

    Sie die Säge vom Stromnetz, entfernen Sie die Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Laserlinse, und reinigen Sie sie sorgfältig mit einem hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- feuchten, weichen Tuch. Verwenden Sie keine Lösungs- Kundendienststelle.
  • Seite 45 ENH003-11 Geräusch Nur für europäische Länder Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EG-Übereinstimmungserklärung EN61029: Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, Schalldruckpegel ( ): 92 dB (A) erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Schalleistungspegel ( ): 105 dB (A) Bezeichnung der Maschine: Gehrungs und Kappzugsäge Ungewissheit (K): 3 dB (A) Modell-Nr./ Typ: LS0714, LS0714F, LS0714FL, LS0714L...
  • Seite 46: Visione Generale

    Tipo laser (LS0714FL/L)................Laser rosso 650 nm, <1mW (Classe laser 2) Dimensioni (L x A x P)......................670 mm x 430 mm x 458 mm Peso netto ..........LS0714: 13,1 kg, LS0714F: 13,4 kg, LS0714FL: 13,7 kg, LS0714L: 13,5 kg...
  • Seite 47 • Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i 13. Fare attenzione a non danneggiare l’albero, le flange dati tecnici sono soggetti a modifiche senza avviso. (soprattutto la superficie di installazione) o il bullone. • I dati tecnici potrebbero differire a seconda del Paese Se queste parti sono danneggiate, la lama potrebbe di destinazione del modello.
  • Seite 48: Descrizione Delle Funzioni

    Ciò impedisce il rovesciamento centro di assistenza Makita per sostituirla. NON REN- dell’utensile con pericolo di lesioni. (Fig. 2) DERE INUTILIZZABILE O RIMUOVERE LA PROTE- Girare il bullone di regolazione in senso orario o antiora- ZIONE.
  • Seite 49 Regolazione dell’angolo di taglio a unghia dentro il bottone di sblocco. Riportare l’utensile al cen- (Figg. 12 e 13) tro di assistenza Makita per la riparazione PRIMA di Per regolare l’angolo di taglio a unghia, allentare la leva continuare a usarlo.
  • Seite 50 • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento su NOTA: di esso. • Se si collega un aspiratore Makita a questo utensile, si possono fare operazioni di pulizia più efficienti. Conservazione della chiave a bussola (Fig. 21) ATTENZIONE: La chiave a bussola va riposta come mostrato in figura.
  • Seite 51: Utilizzo Dell'utensile

    Fissaggio del pezzo (Fig. 31) Supporti e gruppo supporti (accessori opzionali) (Figg. 34 e 35) AVVERTIMENTO: I supporti e il gruppo supporti possono essere installati • È estremamente importante fissare correttamente e su entrambi i lati, come comodo modo di supportare oriz- saldamente il pezzo con la morsa.
  • Seite 52 Taglio a scorrimento (spinta) (taglio di pezzi lar- ATTENZIONE: ghi) (Fig. 37) • Accertarsi sempre che la lama si muova giù nella dire- Allentare in senso antiorario le due viti di fermo che fis- zione dell’angolo di taglio a unghia durante il taglio a sano i poli di scorrimento, in modo che il carrello possa unghia.
  • Seite 53: Manutenzione

    Tagli ripetuti della stessa lunghezza (Fig. 41) MANUTENZIONE Per tagliare diversi pezzi della stessa lunghezza dai ATTENZIONE: 220 mm ai 385 mm, l’impiego della piastra di regolazione • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato (accessorio opzionale) rende il lavoro più efficiente. dalla presa di corrente prima di eseguire l’ispezione o Installare la piastra di regolazione sul supporto (accesso- la manutenzione.
  • Seite 54 Girare queste due viti in senso orario • Far riparare l’utensile da un centro di assistenza Makita per spostarla più vicina alla superficie laterale della lama autorizzato per qualsiasi guasto dell’unità laser. Non è...
  • Seite 55 ATTENZIONE: Dichiarazione CE di conformità • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o Noi della Makita Corporation, come produttori ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare responsabili, dichiariamo che le macchine Makita...
  • Seite 56: Technische Gegevens

    91 Beschermkap 33 Stanghouder 62 Aluminium werkstuk TECHNISCHE GEGEVENS Model LS0714/LS0714F/LS0714FL/LS0714L Diameter zaagblad .............................. 190 mm Diameter zaagbladgat (asgat) ..........................20 mm Max. verstekhoek ........................... Links 47°, Rechts 57° Max. schuine hoek ........................... Links 45°, Rechts 5° Max. zaagcapaciteiten (H x B) met een zaagblad van 190 mm diameter...
  • Seite 57 Lasertype (LS0714FL/L)................Rode laser 650 nm, <1mW (Laser Klasse 2) Afmetingen (L x B x H) .......................670 mm x 430 mm x 458 mm Netto gewicht..........LS0714: 13,1 kg, LS0714F: 13,4 kg, LS0714FL: 13,7 kg, LS0714L: 13,5 kg • In verband met ononderbroken research en ontwikke-...
  • Seite 58: Beschrijving Van De Functies

    Wanneer de beschermkap door en zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvo- ouderdom of blootstelling aan ultraviolet-licht verkleurd is rens de functies op het gereedschap te controleren of geraakt, neem dan contact op met een Makita service- af te stellen. centrum voor nieuwe beschermkap.
  • Seite 59 Afstellen van de zaagsnedeplaten (Fig. 6 en 7) Aanslagarm (Fig. 10) Om scheuren op de uitlaatkant van een snede tot een Met de aanslagarm kunt u de laagste positie van het minimum te beperken, is dit gereedschap voorzien van zaagblad gemakkelijk instellen. Stel in door de aan- zaagsnedeplaten in de draaitafel.
  • Seite 60 De laserlijn is in de fabriek zodanig ingesteld dat deze schakelaar indrukt zonder de ontgrendelknop in te zich binnen 1 mm vanaf het zijvlak van het zaagblad drukken. Breng het naar een Makita servicecentrum (zaagpositie) bevindt. voor reparatie ALVORENS het verder te gebruiken.
  • Seite 61 U kunt de zaagselopvangdoos eenvoudig verwijderen door deze vlakbij de afzuigaan- sluitmond te draaien en naar achteren van het gereed- schap af te trekken. OPMERKING: • Als u een Makita-stofzuiger op het gereedschap aan- sluit, kunt u nog efficiënter en schoner werken.
  • Seite 62 Horizontale spanschroef (los verkrijgbaar • Voor glijdend zagen duwt u de zaagslede langzaam en zonder te stoppen naar de geleider. Als de slede tij- accessoire) (Fig. 33) dens het zagen wordt gestopt, zal een merkteken in het De horizontale spanschroef kan aan de linkerzijde van de werkstuk achterblijven en zal de zaagsnede minder gereedschapsvoet worden geïnstalleerd.
  • Seite 63 Schuine sneden zagen (Fig. 38) Houten hulpstuk (Fig. 40) Draai de hendel los en zet het zaagblad schuin om de Het gebruik van een houten hulpstuk helpt om splinter- schuine hoek in te stellen (zie “Instellen van de schuine vrije sneden te krijgen. Gebruik de gaten in de geleider hoek”...
  • Seite 64 0° verstek-inke- • Laat het gereedschap repareren door een erkend ping komt te zitten. (Laat de draaitafel zoals hij is indien Makita-servicecentrum ieder defect de wijzer niet naar 0° wijst.) Draai de zeskante bouten lasereenheid.
  • Seite 65 Alleen voor de modellen LS0714F, LS0714FL onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een LET OP: erkend Makita servicecentrum, en altijd met gebruik van • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn Makita vervangingsonderdelen. stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de TL-buis te vervangen.
  • Seite 66 Alleen voor Europese landen LET OP: EU-Verklaring van Conformiteit • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze fabrikant, verklaren volgende Makita- gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van...
  • Seite 67: Especificaciones

    Tipo de láser (LS0714FL/L)..............Láser rojo de 650 nm, <1mW (Láser Clase 2) Dimensiones (L x A x A) ....................670 mm x 430 mm x 458 mm Peso neto........... LS0714: 13,1 kg, LS0714F: 13,4 kg, LS0714FL: 13,7 kg, LS0714L: 13,5 kg...
  • Seite 68 • Debido a un programa continuo de investigación y 11. Inspeccione cuidadosamente el disco antes de la desarrollo, las especificaciones aquí dadas están suje- operación para ver si tiene grietas o está dañado. tas a cambios sin previo aviso. Sustituya inmediatamente el disco si está agrietado •...
  • Seite 69: Descripción Del Funcionamiento

    Si el protector de disco se descolora con el paso del tiempo o por la exposición a los rayos ultravioleta, póngase en contacto con el Centro de servicio Makita para adquirir un protector nuevo. NO ANULE NI QUITE EL PROTECTOR.
  • Seite 70 Posicionamiento de las placas de corte (Fig. 6 y 7) Ajuste del ángulo de inglete (Fig. 11) Esta herramienta se provee con placas de corte en la Afloje el mango girándolo hacia la izquierda. Gire la base base giratoria para minimizar el desgarro en el lado de giratoria a la vez que presiona hacia abajo la palanca de salida de un corte.
  • Seite 71 Lleve la herramienta a Con el tornillo de ajuste aflojado, deslice el tornillo un Centro de servicio Makita para que le hagan las de ajuste hacia la derecha o hacia la izquierda a reparaciones apropiadas ANTES de seguir utilizán- tope.
  • Seite 72: Montaje

    Sujeción de la pieza de trabajo (Fig. 31) • Utilice solamente la llave de tubo Makita provista para ADVERTENCIA: instalar o desmontar el disco. De lo contrario, podrá • Es súmamente importante que sujete siempre la pieza producirse apretamiento excesivo o insuficiente del de trabajo debida y firmemente con la mordaza.
  • Seite 73: Operación

    Mordaza horizontal (accesorio opcional) (Fig. 33) Corte por presión (corte de piezas de trabajo pequeñas) (Fig. 36) La mordaza horizontal se puede instalar en el lado De la forma siguiente se pueden cortar piezas de trabajo izquierdo de la base. Girando el pomo de la mordaza de hasta 50 mm de alto y 97 mm de ancho.
  • Seite 74 Corte en bisel (Fig. 38) Guarnición de madera (Fig. 40) Afloje la palanca e incline el disco para establecer el La utilización de la guarnición de madera ayuda a conse- ángulo de bisel (consulte la sección “Ajuste del ángulo guir cortes sin astillar la pieza de trabajo. Coloque la de bisel”...
  • Seite 75: Mantenimiento

    • Haga que le reparen la herramienta en un Centro de Asegúrese de que el puntero apunta a 0° en la escala de servicio autorizado Makita si ocurre cualquier fallo en inglete. Si el puntero no apunta a 0°, afloje el tornillo que la unidad láser.
  • Seite 76 • Haga que le reparen la herramienta en un Centro de servicio autorizado Makita si ocurre cualquier fallo en la unidad láser. Reemplazo del tubo fluorescente (Fig. 54) Para los modelos LS0714F, LS0714FL solamente PRECAUCIÓN:...
  • Seite 77 • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- además del tiempo de gatillo). dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- ENH003-11 cada en este manual. El empleo de otros accesorios o Para países europeos solamente acoplamientos conllevará...
  • Seite 78 Tipo Laser (Só LS0714FL/L) .............. Laser Vermelho 650 nm, <1mW (Classe Laser 2) Dimensões (C x L x A) ....................... 670 mm x 430 mm x 458 mm Peso líquido..........LS0714: 13,1 kg, LS0714F: 13,4 kg, LS0714FL: 13,7 kg, LS0714L: 13,5 kg...
  • Seite 79 • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desen- 12. Utilize exclusivamente os flanges especificadas volvimento, estas especificações estão sujeitas a alte- para esta ferramenta. ração sem aviso prévio. 13. Tenha cuidado para não danificar o eixo, os flanges •...
  • Seite 80: Descrição Funcional

    UV, camente. O resguardo dispõe de um dispositivo de mola contacte um serviço de assistência da Makita para obter pelo que volta à posição original depois de concluído o um novo resguardo.
  • Seite 81 Devolva a ferramenta Regulação do ângulo de bisel (Fig. 12 e 13) a um centro de Assistência da Makita para reparação Para regular o ângulo de bisel, liberte a alavanca na ANTES de a voltar a utilizar.
  • Seite 82 MENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS, PRO- retirar a lâmina. DUTO LASER DA CLASSE 2M. • Utilize só a chave da Makita fornecida para instalar ou Para desligar o raio laser, pressione a posição superior retirar a lâmina. Se assim não for pode resultar em (I) do interruptor.
  • Seite 83 NOTA: tado rapidamente para fora e para dentro. Rodando o Se ligar um aspirador Makita à sua serra, pode obter botão do torno para a direita, o parafuso mantém-se uma limpeza mais eficaz.
  • Seite 84 OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: • Quando executa o corte corrediço, PRIMEIRO PUXE PRECAUÇÃO: OS CARRETOS COMPLETAMENTE PARA SI e pres- • Antes da utilização, certifique-se de que liberta a pega sione a pega para a posição mais baixa e em seguida da sua posição inferior puxando o pino de bloqueio. EMPURRE OS CARRETOS NA DIRECÇÃO DA •...
  • Seite 85 Corte composto Corte de ranhura (Fig. 42) Corte composto é o processo em que um ângulo de bisel Pode fazer um corte tipo dado procedendo como se é feito ao mesmo tempo em que um ângulo de esquadria segue: é cortado na peça de trabalho. O corte composto pode Regule a posição inferior da lâmina utilizando os parafu- ser executado no ângulo indicado na tabela.
  • Seite 86 0° na zado Makita. Não é permitida nenhuma alteração com escala de esquadria. Em seguida rode a base giratória um tipo de laser diferente.
  • Seite 87: Depois Da Utilização

    Makita autorizados, utilizando sempre peças de • Não aplique força, impacto ou risque a lâmpada fluo- substituição Makita.
  • Seite 88 Só para países Europeus PRECAUÇÃO: Declaração de conformidade CE • Estes acessórios ou extensões são recomendados Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) cada neste manual. A utilização de quaisquer outros Makita: acessórios ou extensões pode representar um risco de...
  • Seite 89 32 Nøgleholder 62 Aluminium-profiler 91 Beskyttelsesskærm SPECIFIKATIONER Model LS0714/LS0714F/LS0714FL/LS0714L Klingediameter..............................190 mm Hul (skaft) diameter ............................... 20 mm Maks. geringsvinkel ........................Venstre 47°, Højre 57° Maks. skråvinkel ..........................Venstre 45°, Højre 5° Maks. skærekapacitet (H x B) med klinge med diameter på 190 mm.
  • Seite 90 Lasertype (LS0714FL/L) ................. Rød laser 650 nm, <1mW (laserklasse 2) Mål (L x B x H)........................670 mm x 430 mm x 458 mm Nettovægt ..........LS0714: 13,1 kg, LS0714F: 13,4 kg, LS0714FL: 13,7 kg, LS0714L: 13,5 kg • Af hensyn til vort løbende udviklingsprogram forbehol- 12.
  • Seite 91 (Fig. 3) beskyttelsesskærmen. Hvis beskyttelsesskærmen tidens løb bliver misfarvet på grund af alder eller ultravio- let stråling, bør De kontakte et Makita-servicecenter for at FUNKTIONSBESKRIVELSE få en ny beskyttelsesskærm. DE MÅ ALDRIG OMGÅ FORSIGTIG: ELLER AFMONTERE BESKYTTELSESSKÆRMEN.
  • Seite 92 De trykker på afbryderkontakten, uden at der først er trykket på aflåseknappen. Indlever maskinen til Justering af skråvinklen (Fig. 12 og 13) et Makita servicecenter til reparation FØR yderligere For at justere vinklen ved skråsnit, løsnes håndtaget på anvendelse.
  • Seite 93 • Sørg altid for, at maskinen er slukket og taget ud af for- bindelse, før savklingen monteres eller afmonteres. Gælder model LS0714FL, LS0714L • Anvend kun den topnøgle, som er leveret af Makita, til FORSIGTIG: at montere og afmontere savklingen. Anvendelse af •...
  • Seite 94 FORSIGTIG: FORSIGTIG: • Tøm støvbeholderen, inden niveauet af det opsamlede • Fastspænd kun arbejdsstykket, når fremspringet er i savsmuld har nået cylinderdelen. den øverste position. Forsømmelse af dette kan resul- tere i, at arbejdsemnet ikke fastspændes ordentligt. Fastspænding af arbejdsstykket (Fig. 31) Dette kan igen bevirke, at arbejdsstykket slynges bort, hvilket kan beskadige klingen eller medføre, at man ADVARSEL:...
  • Seite 95 Savning ved gliden (tryk) (skæring af brede Kombineret snit arbejdsstykker) (Fig. 37) Kombineret snit er betegnelsen for den proces, hvor der Løsn de to spændeskruer, som holder skydestængerne, i frembringes en skråvinkel, samtidig med at der laves en retningen mod uret, så slæden kan glide frit. Fastspænd geringsvinkel i arbejdsstykket.
  • Seite 96 Dette kan bevirke, at laserliniens position bliver fejlagtig, at laserstrålens udsendingsdel beskadiges og at maskinens levetid afkortes. • I tilfælde af fejl i laserdelen skal reparationer altid udfø- res af et Makita autoriseret service-center. Det er ikke tilladt at anvende en anden type laser.
  • Seite 97 Sekskantnøgle • Få maskinen repareret hos et servicecenter, der er Laserlinie Savklinge autoriseret af Makita, hvis laserdelen ikke fungerer. Under indstilling vil laserlinien ses på højre side af Udskiftning af lysstofrør (Fig. 54) savklingen Gælder kun model LS0714F, LS0714FL FORSIGTIG: •...
  • Seite 98 • Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med anden. Deres Makita maskine, sådan som det er beskrevet i • Den angivne vibrationsemmisionsværdi kan også denne brugsanvisning. Anvendelse af andet udstyr anvendes i en preliminær eksponeringsvurdering.
  • Seite 99 62 Προεξοχή αλουμινίου 34 Κάλυμμα κέντρου 63 Περισσ τερο απ 15 χιλ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο LS0714/LS0714F/LS0714FL/LS0714L Διάμετρος λάμας..............................190 χιλ Διάμετρος τρύπας (άξονα) ..........................20 χιλ Μεγ. Λοξή γωνία..........................Αρ. 47° , Δεξ. 57° Μεγ. Κωνική γωνία ..........................Αρ. 45° , Δεξ. 5°...
  • Seite 100 Τύπος λέιζερ (LS0714FL/L) ............Κ κκινο λάειζερ 650 nm, <1mW (Τάξη Laser 2) Διαστάσεις (Μ x Π x Υ)....................... 670 χιλ x 430 χιλ x 458 χιλ Βάρος καθαρ ......LS0714: 13,1 Χγρ, LS0714F: 13,4 Χγρ, LS0714FL: 13,7 Χγρ, LS0714L: 13,5 Χγρ • Λ γω του συνεχιζομένου προγράμματ ς έρευνας...
  • Seite 101: Περιγραφη Λειτουργιασ

    26. Πάντοτε χρησιμοποιείτε τα ανταλλακτικά που ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ συνιστώνται στο εγχειρίδιο αυτ . Χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ: ακατάλληλων ανταλλακτικών πως λειαντικών • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι τροχών μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμ . σβηστ και αποσυνδεδεμένο πριν ρυθμίσετε ή 27. Μη χρησιμοποιείσετε το πρι νι για να κ ψετε ελέγξετε...
  • Seite 102 Εάν ο προφυλακτήρας λάμας έχει ρυπανθεί Διατήρηση μέγιστης ικαν τητας κοπής ιδιαίτερα και είναι δύσκολο να δει κανείς μέσω του (Εικ. 8 και 9) προφυλακτήρα, χρησιμοποιείστε το παρεχ μενο Αυτ το εργαλείο είναι εργοστασιακά ρυθμισμένο κοίλο κλειδί να χαλαρώσετε το εξάγωνο μπουλ νι για...
  • Seite 103 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Οταν δίνετε κλίση στην λάμα πριονιού, • ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν η βεβαιώνεστε τι σηκώνετε την λαβή πλήρως. σκανδάλη διακ πτης δεν είναι σε άριστη • Αφού αλλάξετε την κωνική γωνία, πάντοτε κατάσταση λειτουργίας. Οποιοδήποτε εργαλείο με ασφαλίζετε...
  • Seite 104 Ενέργεια ακτίνας λέιζερ (Εικ. 18 και 19) ΣΥΝΟΛΟ Για μοντέλα LS0714FL, LS0714L ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι ΠΡΟΣΟΧΗ: σβηστ και αποσυνδεδεμένο πριν εκτελέσετε • Ποτέ μη κυττάτε μέσα στην ακτίνα λέιζερ. οποιαδήποτε εργασία στο εργαλείο. Απευθείας κύτταγμα της ακτίνας λέιζερ θα τραυματίσει...
  • Seite 105 Σάκος σκ νης (εξάρτημα) (Εικ. 27) Κατακ ρυφη μέγγενη (Εικ. 32) Η χρησιμοποίηση του σάκου σκ νης κάνει τις Η κατακ ρυφη μέγγενη μπορεί να τοποθετηθεί σε λειτουργίες κοπής καθαρές και την συλλογή σκ νης δύο θέσεις στα αριστερά ή στα δεξιά του φράχτη εύκολη.
  • Seite 106 Θήκες και σύνολο θήκης (προαιρετικά ΠΡΟΣΟΧΗ: • Σφίχτε σταθερά τις δύο βίδες σύσφιγξης που εξαρτήματα) (Εικ. 34 και 35) ασφαλίζουν τους ολισθητικούς στύλους Οι θήκες και σύνολο θήκης μπορούν να δεξι στροφα έτσι ώστε η κινητή βάση δεν θα τοποθετηθούν σε οποιαδήποτε πλευρά ως ένα κινηθεί...
  • Seite 107 Κωνική κοπή (Εικ. 38) ΠΡΟΣΟΧΗ: Χαλαρώστε τον μοχλ και κλίνετε την λάμα • Ποτέ μην επιχειρήσετε να κ ψετε παχειές ή πριονιού να ρυθμίσετε την κωνική γωνία (Ανατρέξτε στρογγυλές προεξοχές αλουμινίου. Παχειές στο προηγούμενο εδάφιο “Ρύθμιση της κωνικής προεξοχές αλουμινίου μπορεί να χαλαρώσουν γωνίας”).
  • Seite 108 Κοπή αυλάκωσης (Εικ. 42) Ρύμιση της γωνίας κοπής Ενας τύπος κοπής dado μπορεί να γίνει Αυτ το εργαλείο είναι προσεκτικά ρυθμισμένο και προχωρώντας ως εξής: ευθυγραμμισμένο στο εργοστάσιο, αλλά σκληρή Ρυθμίστε την θέση του κάτω ορίου της λάμας μεταχείριση μπορεί να...
  • Seite 109 45° κωνική γωνία Οταν ρυθμίζετε η γραμμή λέιζερ εμφανίζεται στην Ρυθμίστε την κωνική γωνία 45° μ νο αφού δεξιά πλευρά της λάμας πριονιού εκτελέσετε ρύθμιση κωνικής γωνίας 0°. Για να ρυθμίσετε αριστερή κωνική γωνία 45° χαλαρώστε τον μοχλ και κλίνετε την λάμα στα αριστερά...
  • Seite 110 Αντικατάσταση του σωλήνα φθορισμού (Εικ. 54) Μετά την χρήση • Μετά την χρήση, σφουγγίστε τα τεμαχίδια και την Μ νο για μοντέλα LS0714F, LS0714FL σκ νη που είναι κολλημένα στο εργαλείο με ένα ΠΡΟΣΟΧΗ: πανί ή κάτι παρ μοιο. Κρατείστε τον...
  • Seite 111 Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Ολισθαίνοντα σύνθετο Φοράτε ωτοασπίδες πρι νι ENG238-1 Κραδασμ ς Αρ. μοντέλου/ Τύπος: LS0714, LS0714F, LS0714FL, Η τιμή πρ κλησης δ νησης καθορίζεται σύμφωνα με LS0714L το EN61029: είναι εν σειρά παραγωγή και Εκπομπή δ νησης ( ): 2,5 m/s ή...
  • Seite 112 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884547G997...

Diese Anleitung auch für:

Ls0714fLs0714lLs0714fl

Inhaltsverzeichnis