Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Eldom solo DA200 Bedienungsanleitung

Kabelloses dampfbügeleisen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
solo
DA200
/ PL / BEZPRZEWODOWE ŻELAZKO PAROWE / EN / CORDLESS STEAM IRON
/ DE / KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN / RU / БЕСПРОВОДНОЙ ПАРОВОЙ УТЮГ
/ ES / PLANCHA DE VAPOR INALÁMBRICO / FR / FER À REPASSER VAPEUR SANS FIL
/ IT / FERRO DA STIRO A VAPORE SENZA CAVO
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a
40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340
fax: +48 32 2530412
www.eldom.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eldom solo DA200

  • Seite 1 / DE / KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN / RU / БЕСПРОВОДНОЙ ПАРОВОЙ УТЮГ / ES / PLANCHA DE VAPOR INALÁMBRICO / FR / FER À REPASSER VAPEUR SANS FIL / IT / FERRO DA STIRO A VAPORE SENZA CAVO Eldom Sp. z o.o. • •...
  • Seite 3 /PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i  elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i  innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się...
  • Seite 4: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Zaleca się zachowanie niniejszej instrukcji obsługi na przyszłość. • Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji • Upewnić się przed włożeniem wtyczki do gniazdka, iż dane umieszczone na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiadają parametrom sieci. •...
  • Seite 5 Wszelkie modernizacje lub stosowanie nieoryginalnych części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. • Firma eldom sp. Z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia. OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować...
  • Seite 6: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI BEZPRZEWODOWE ŻELAZKO PAROWE DA200 OPIS OGÓLNY 1. Dysza spryskiwacza 2. Wlew wody 3. Regulacja natężenia pary 4. Przycisk uderzenia pary 5. Przycisk spryskiwacza 6. Uchwyt 7. Lampka kontrolna - temperatura 8. Podstawa + gniazdo ładowania 9. Zbiornik na wodę 10.
  • Seite 7: Napełnianie Wodą

    Jeżeli rodzaj tkaniny jest nieznany należy rozpocząć prasowanie od najniższej temperatury stopniowo ją zwiększając, aż do uzyskania pozytywnych rezultatów. Jeżeli ubranie składa się z różnych materiałów należy wybrać najniższą zalecaną temperaturę. Materiał Pozycja termostatu acetat, nylon • jedwab, wełna, poliester •...
  • Seite 8 SYSTEM ANTI DRIP Funkcja ANTI DRIP zapobiega kapaniu wody ze stopy (11), kiedy temperatura żelazka jest zbyt niska do wytworzenia pary. SELF CLEAN Zaleca się okresowe użycie funkcji samoczyszczenia stopy, która zapobiega osadzaniu się kamienia w żelazku. W tym celu należy: - napełnić...
  • Seite 9: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS It is recommended to keep this instructions manual for future reference. • Read the entire instructions manual carefully before using the appliance for the first time. • Before connecting the plug to the socket, make sure that the data on the appliance’s nameplate corresponds to the mains parameters.
  • Seite 10 • Eldom Sp. z o. o. shall not be liable for any potential damage resulting from the improper use of the appliance. WARNING: Improper use of the appliance may cause injury.
  • Seite 11: Using The Appliance

    OPERATING INSTRUCTION STEAM IRON DA200 OVERVIEW 1. Spray nozzle 2. Water inlet 3. Steam intensity regulator 4. Steam burst button 5. Spray button 6. Handle 7. Indicator lamp – temperature 8. Base + charging port 9. Water tank 10. Thermostat knob 11.
  • Seite 12: Auto-Off Function

    If the type of the fabric is unknown, start with the lowest temperature and increase it gradually until a satisfactory result is reached. If the garment is composed of different materials, select the lowest recommended temperature. Material Thermostat position acetate, nylon ·...
  • Seite 13: Protection Of The Environment

    ANTI DRIP The ANTI DRIP function prevents water from dripping from the sole (11) when the iron temperature is too low to produce steam. SELF CLEAN Using the sole self-cleaning function is recommended to prevent scale setting in the iron. To do this: - fill in the iron full with water, - plug in the iron to the mains and set the thermostat (10) at “MAX”, - and switch on the unit when the light (7) goes off,...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch. • Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Angaben auf dem Typenschild des Geräts mit den Parametern des Stromnetzes übereinstimmen.
  • Seite 15: Für Eventuelle Schäden, Die Durch Unsachgemäßen

    Komponenten des Geräts ist untersagt und gefährdet die Sicherheit der Nutzung. • Für eventuelle Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen, haftet die Firma eldom Sp. z o. o. nicht. WARNUNG: Die unsachgemäße Verwendung des Geräts kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 16: Benutzung Des Geräts

    GEBRAUCHSANWEISUNG DAMPFBÜGELEISEN DA200 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Sprühdüse 2. Wassereinlass 3. Dampfmengenregler 4. Dampfstoßknopf 5. Sprühknopf 6. Griff 7. Kontrollleuchte - Temperatur 8. Sockel + Ladebuchse 9. Wassertank 10. Thermostat-Drehregler 11. Bügelsohle 12. Ladestation 13. Ladeanschluss 14. Netzkabel 15. Verriegelung 16. Kontrollleuchte – Anschluss TECHNISCHE DATEN leistung: 2800 W netzspannung: 220-240V ~ 50-60Hz...
  • Seite 17: Bügeln Ohne Dampf

    Sehen Sie sich vor dem Bügeln immer das Etikett auf dem Kleidungsstück an und befolgen Sie die dort angegebenen Anweisungen. Wenn auf dem Kleidungsstück keine Pflegehinweise vorhanden sind, können Sie die Angaben in der nachstehenden Tabelle befolgen. Wenn Sie die Stoffart nicht kennen, beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatur und erhöhen Sie diese allmählich, bis Sie positive Ergebnisse erzielen.
  • Seite 18: Reinigung

    Achtung: Nur Leitungswasser verwenden. Destilliertes und entmineralisiertes Wasser macht das Anti- Kalk-System unwirksam, da es seine physikochemischen Eigenschaften verändert. WASSERSPRÜHER Nach dem befüllen des Wassertanks (9) mit Wasser können Sie die Sprühfunktion durch die Taste (5) benut. ANTI DRIP-SYSTEM Die ANTI DRIP-Funktion verhindert, dass während des Bügelns Wasser aus der Bügelsohle (11) austritt. Wenn die Betriebstemperatur zu niedrig ist, als dass Wasserdampf entstehen könnte, bestünde sonst diese Gefahr.
  • Seite 19: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Рекомендуется сохранить это руководство пользования на будущее. • Перед первым использованием внимательно ознакомьтесь с полным содержанием данного руководства • Перед вставкой вилки в розетку убедитесь, что данные на табличке устройства соответствуют параметрам сети. • Утюг должен быть подключен к розетке с защитным контактом.
  • Seite 20 опасность, он должен быть заменен в сервисном центре производителя. • Ремонт прибора может выполнять только авторизованный сервисный центр (список услуг в приложении, а также на сайте www.eldom.eu). Любая модернизация или использование неоригинальных запасных частей или компонентов устройства запрещены и могут угрожать безопасности его использования.
  • Seite 21 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УТЮГ С УВЛАЖНЕНИЕМ DA200 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ 1. Сопло опрыскивателя 2. Отверстие для наливания воды 3. Регулирование интенсивности пара 4. Кнопка удерживания пара 5. Кнопка опрыскивателя 6. Ручка 7. Индикаторная лампа - температура 8. Подставка + розетка для зарядки 9.
  • Seite 22: Наполнение Водой

    Если тип ткани неизвестен, следует начинать гладить при самой низкой температуре и постепенно увеличивать ее, пока не будет достигнут результат. Если одежда состоит из разных тканей, следует выбрать самую низкую рекомендуемую температуру. Тип ткани Положение термостата ацетат, нейлон · шелк, шерсть, полиэстер ··...
  • Seite 23: Охрана Окружающей Среды

    РАСПЫЛИТЕЛЬ После заполнения бака (9) с водой, вы можете использовать распылитель нажимая на кнопку (5). СИСТЕМА ANTI DRIP Функция anTi DRiP предотвращает капанию воды из подошвы (11), когда температура утюга слишком мала для производства пара. SELF CLEAN Рекомендуется периодически использовать самоочистку подошвы, которая предотвращает накипи на утюге.
  • Seite 24: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Se recomienda conservar este manual de instrucciones para futuras consultas. • Lea detenidamente todo el contenido de este manual antes de utilizar el producto por primera vez • Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, asegúrese de que los datos de la placa de identificación del dispositivo corresponden a los parámetros de la red eléctrica.
  • Seite 25 Está prohibido hacer cualquier modernización o usar repuestos o elementos del equipo no originales. ¡Peligro para la seguridad de uso! • La empresa Eldom Sp. z o. o. no asume responsabilidad de eventuales daños surgidos debido al uso indebido del equipo.
  • Seite 26: Preparación Del Aparato

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA DE VAPOR DA200 DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Boquilla del pulverizador 2. Orificio de entrada de agua 3. Ajuste de la intensidad de vapor 4. Botón de golpe de vapor 5. Botón de pulverizador 6. Mango 7. Luz indicadora - temperatura 8.
  • Seite 27: Planchado En Seco

    Antes de planchar, siempre mire la etiqueta de su ropa y siga las recomendaciones en ella. Si no hay instrucciones de cuidado en la prenda, puede seguir las instrucciones de la tabla a continuación. Si se desconoce el tipo de tela, comience a planchar desde la temperatura más baja y aumente gradualmente hasta que se obtengan resultados positivos.
  • Seite 28 ROCIADOR Después de llenar el depósito de agua (9) se puede presionar el botón (5) para rociar el lugar para planchar. SISTEMA ANTI-GOTEO La función anTi-GoTeo evita que el agua gotee de la suela (11) cuando la temperatura de la plancha es demasiado baja para producir vapor.
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Il est recommandé de conserver ce manuel pour référence ultérieure. • Lisez attentivement l’ensemble de ce manuel avant de l’utiliser pour la première fois • Avant d’insérer la fiche dans la prise, assurez-vous que les données sur la plaque signalétique de l’appareil correspondent aux paramètres du secteur.
  • Seite 30 • Eldom sp. z o.o. n’est pas responsable des dommages résultant d’une utilisation incorrecte de l’appareil. AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de l’appareil peut entraîner des blessures corporelles.
  • Seite 31: Sélection De La Température

    MANUEL D’UTILISATION FER À REPASSER VAPEUR SANS FIL DA200 DESCRIPTION GÉNÉRALE 1. Buse de pulvérisation 2. Remplissage d’eau 3. Contrôle de l’intensité 4. Bouton d’intensité de la vapeur 5. Bouton du pulvérisateur 6. Poignée 7. Voyant lumineux - température 8. Socle + prise de charge 9.
  • Seite 32: Fonction De Protection

    Si le type de tissu est inconnu, commencer le repassage à partir de la température la plus basse et l’augmenter progressivement jusqu’à obtenir un résultat correct. Si le vêtement se compose de différents matériaux, la température la plus basse recommandée doit être sélectionnée.
  • Seite 33 Remarque : Utiliser uniquement de l’eau du robinet. L’eau distillée et déminéralisée rend le système anticalcaire inefficace et modifie ses propriétés physico-chimiques. PULVÉRISATEUR Après avoir rempli le réservoir (9) avec de l’eau, vous pouvez utiliser la fonction pulvérisation de la zone de repassage avec le bouton (5).
  • Seite 34: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA Si consiglia di conservare il presente manuale d’uso per il futuro riferimento. • Prima del primo utilizzo leggere attentamente tutto il contenuto del presente manuale d’uso • Prima di inserire la spina nella presa, assicurarsi che i dati sulla targhetta del dispositivo sono conformi ai parametri della rete.
  • Seite 35 • La società eldom sp. z o. o. non è responsabile per gli eventuali danni causati in seguito all’uso improprio del dispositivo.
  • Seite 36: Predisposizione Del Dispositivo

    MANUALE DI ISTRUZIONI FERRO DA STIRO A VAPORE SENZA CAVO DA200 DESCRIZIONE GENERALE 1. Ugello dello spruzzatore 2. Imbocco d’acqua 3. Regolazione dell’intensità di vapore 4. Tasto di colpo del vapore 5. Tasto dello spruzzatore 6. Maniglia 7. Spia di controllo: temperatura 8.
  • Seite 37 Tessuto Posizione del termostato acetato, nylon · seta, lana, poliestere ·· cotone, lino ··· FUNZIONE “VIGILE DEL FUOCO” Il ferro da stiro lasciato senza movimenti in posizione orizzontale si spegne in automatico dopo ca. 30 secondi e in posizione verticale dopo ca.
  • Seite 38: Protezione Dell'ambiente

    SISTEMA ANTI DRIP La funzione ANTI -DRIP previene il gocciolamento d’acqua dalla piastra (9), quando la temperatura del ferro da stiro è troppo bassa per generare il vapore. SELF CLEAN Si raccomanda di utilizzare periodicamente la funzione di autopulizia (Self-Clean) della piastra che previene il deposito di calcare nel ferro da stiro.
  • Seite 40: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU ŻELAZKO DA200 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego ŻELAZKO DA200 OPIS NAPRAWY pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego ŻELAZKO DA200 OPIS NAPRAWY pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego ŻELAZKO DA200 OPIS NAPRAWY pieczęć...

Inhaltsverzeichnis