Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Eldom DA27 Bedienungsanweisung

Bügeleisen mit befeuchter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
R
DA27
ŻELAZKO Z NAWILŻACZEM
STEAM IRON
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
BÜGELEISEN MIT BEFEUCHTER
УТЮГ С УВЛАЖНИТЕЛЕМ
E l d o m S p . z o . o .
u l . Pa w ł a C h r o m i k a 5 a , 4 0 - 2 3 8 Ka t o w i c e , P O L A N D
t e l : + 4 8 3 2 2 5 5 3 3 4 0 , f a x : + 4 8 3 2 2 5 3 0 4 1 2
w w w . e l d o m . e u

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eldom DA27

  • Seite 1 DA27 ŻELAZKO Z NAWILŻACZEM STEAM IRON NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA BÜGELEISEN MIT BEFEUCHTER УТЮГ С УВЛАЖНИТЕЛЕМ E l d o m S p . z o . o . u l . Pa w ł a C h r o m i k a 5 a , 4 0 - 2 3 8 Ka t o w i c e , P O L A N D t e l : + 4 8 3 2 2 5 5 3 3 4 0 , f a x : + 4 8 3 2 2 5 3 0 4 1 2 w w w .
  • Seite 1 DA27 ŻELAZKO Z NAWILŻACZEM STEAM IRON NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA BÜGELEISEN MIT BEFEUCHTER УТЮГ С УВЛАЖНИТЕЛЕМ E l d o m S p . z o . o . u l . Pa w ł a C h r o m i k a 5 a , 4 0 - 2 3 8 Ka t o w i c e , P O L A N D t e l : + 4 8 3 2 2 5 5 3 3 4 0 , f a x : + 4 8 3 2 2 5 3 0 4 1 2 w w w .
  • Seite 2: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ŻELAZKO Z NAWILŻACZEM DA27 OPIS OGÓLNY 1. Regulacja natężenia uderzenia pary 2. Przycisk uderzenia pary 3. Przycisk spryskiwacza 4. Uchwyt 5. Kabel zasilający 6. Wlew wody 7. Pokrętło termostatu 8. Lampka kontrolna 9. Dysza spryskiwacza 10. Przycisk samoczyszczenia stopy 11.
  • Seite 2: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ŻELAZKO Z NAWILŻACZEM DA27 OPIS OGÓLNY 1. Regulacja natężenia uderzenia pary 2. Przycisk uderzenia pary 3. Przycisk spryskiwacza 4. Uchwyt 5. Kabel zasilający 6. Wlew wody 7. Pokrętło termostatu 8. Lampka kontrolna 9. Dysza spryskiwacza 10. Przycisk samoczyszczenia stopy 11.
  • Seite 3: Praktyczne Porady

    NAPEŁNIANIE WODĄ Przed przystąpieniem do napełniania lub uzupełniania zbiornika z wodą należy upewnić się, czy wtyczka jest wyjęta z kontaktu oraz czy regulator parowania (1) ustawiony jest w pozycji „0”. Do żelazka można wlewać czystą wodę z kranu o temperaturze pokojowej lub wodę destylowaną.
  • Seite 3: Praktyczne Porady

    NAPEŁNIANIE WODĄ Przed przystąpieniem do napełniania lub uzupełniania zbiornika z wodą należy upewnić się, czy wtyczka jest wyjęta z kontaktu oraz czy regulator parowania (1) ustawiony jest w pozycji „0”. Do żelazka można wlewać czystą wodę z kranu o temperaturze pokojowej lub wodę destylowaną.
  • Seite 4: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wszelkie modernizacje lub stosowanie nieoryginalnych części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania, - Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia, OCHRONA ŚRODOWISKA - urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą...
  • Seite 4: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wszelkie modernizacje lub stosowanie nieoryginalnych części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania, - Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia, OCHRONA ŚRODOWISKA - urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą...
  • Seite 5: Technical Data

    INSTRUCTION MANUAL STEAM IRON DA27 GENERAL DESCRIPTION 1. Dry/steam power selector 2. Steam button 3. Spray button 4. Handle 5. Cord 6. Water –fill 7. Temperature dial 8. Control lamp 9. Spay nozzle 10. Self clean button 11. Water tank 12.
  • Seite 5: Technical Data

    INSTRUCTION MANUAL STEAM IRON DA27 GENERAL DESCRIPTION 1. Dry/steam power selector 2. Steam button 3. Spray button 4. Handle 5. Cord 6. Water –fill 7. Temperature dial 8. Control lamp 9. Spay nozzle 10. Self clean button 11. Water tank 12.
  • Seite 6: Practical Advice

    FILING THE WATER TANK Before filling the water tank make sure that the device is unplugged and that the dry/steam power selector (1) is set on “0”. Use room temperature ordinary tap water or distilled water for ironing. Never use mineral water or water containing too much lime or water destined for car batteries.
  • Seite 7: Safety Instructions

    - any mending of the device should be held by authorised service providers. Any modernisations or using spare parts or other elements other than original is forbidden and dangerous. - Eldom sp.z o.o. shall not be responsible for any damages occurring as a result of improper usage...
  • Seite 8: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA DA27 POPIS HLAVNÍCH ČÁSTÍ 1. Regulace množství páry 2. Tlačítko parního nárazu 3. Tlačítko kropení 4. Držadlo 5. Napájecí kabel 6. Nalévací otvor 7. Kolečko termostatu 8. Světelná kontrolka 9. Kropící tryska 10. Tlačítko funkce samočištění...
  • Seite 9: Údržba A Čištění

    PLNĚNÍ VODOU Před plněním nebo vyléváním vody z nádobky vždy odpojte žehličku od napájení a regulátor množství páry (1) nastavte do polohy „0“. Do žehličky je možné používat čistou vodovodní vodu o pokojové teplotě nebo destilovanou vodu. V  ž ádném případě nepoužívejte vodu s  v ysokým obsahem minerálních látek, nadměrně vápenatou nebo vodu určenou do akumulátorů.
  • Seite 10: Bezpečnostní Doporučení

    - veškeré opravy může provádět pouze odborný servis. Používání jiných než originálních dílů a příslušenství je nepřípustné a může vést k ohrožení uživatele. - Firma Eldom CZ s.r.o. nenese odpovědnost za eventuelní škody vzniklé v důsledku nesprávného používání zařízení nebo v rozporu s návodem k obsluze OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ...
  • Seite 11: Bügeleisen Mit Befeuchter Da27

    BEDIENUNGSANWEISUNG BÜGELEISEN MIT BEFEUCHTER DA27 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Regelung einer Dampfstoßintensität 2. Druckknopf des Dampfstoßes 3. Druckknopf des Wasserspritzers 4. Handgriff 5. Speisekabel 6. Wasserfüllöffnung 7. Drehknopf des Thermostates 8. Kontrolllampe 9. Spritzdüse 10. Druckknopf der Selbstreinigung des Fußes 11. Wasserbehälter 12.
  • Seite 12: Praktische Ratschläge

    WASSEREINFÜLLUNG Vor der Einfüllung bzw. Ergänzung des Behälters mit Wasser soll man sich vergewissern, ob Stecker aus der Steckdose herausgenommen ist und ob der Dampfregler (1) in der Position "0“ eingestellt ist. D a s B ü g e l e i s e n k a n n m a n m i t d e m s a u b e r e n W a s s e r a u s d e m W a s s e r h a h n m i t Zimmertemperatur bzw.
  • Seite 13: Sicherheitsanweisungen

    Internet-Seite: www.eldom.eu. Jegliche Modernisierung oder Einsatz nicht originaler Ersatz- und Zubehörteile ist untersagt und gefährdet die Nutzungssicherheit. - Die Firma Eldom sp. z o.o. haftet nicht für eventuelle Schäden, die infolge zuwiderlaufender Nutzung des Geräts entstanden sind.
  • Seite 14 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ УТЮГ С УВЛАЖНИТЕЛЕМ DA27 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ 1. Регулировка интенсивности парового удара 2. Кнопка парового удара 3. Кнопка распыления 4. Ручка 5. Кабель питания 6. Отверстие для заливки воды 7. Ручка терморегулятора 8. Контрольная лампочка 9. Сопло распылителя...
  • Seite 15: Наполнение Водой

    НАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ Перед тем, как приступить к наполнению или пополнению резервуара водой, необходимо убедиться в том, что вилка вынута из розетки, а регулятор подачи пара (1) установлен в положение «0». В утюг можно заливать чистую воду комнатной температуры из-под крана или дистиллированную...
  • Seite 16: Указания По Безопасности

    Производителя во избежание опасности; - ремонт устройства может производить только авторизованный сервисный пункт ( перечень сервисов – в приложении, а также на сайте www.eldom.eu). Любая модернизация или использование других, кроме оригинальных, запасных частей или элементов устройства запрещается и угрожает безопасности эксплуатации;...

Inhaltsverzeichnis