Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Eldom slide DA29C Bedienungsanweisung

Bügeleisen mit befeuchter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
ŻELAZKO Z NAWILŻACZEM •
STEAM IRON •
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA •
УТЮГ С УВЛАЖНИТЕЛЕМ •
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA •
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA •
GŐZÖLŐS VASALÓ •
slide
PLANCHA DE VAPOR •
model: DA29C
E l d o m S p . z o . o .
u l . Pa w ł a C h r o m i k a 5 a , 4 0 - 2 3 8 Ka t o w i c e , P O L A N D
t e l : 3 2 2 5 5 - 3 3 - 4 0 , f a x : 3 2 2 5 3 - 0 4 - 1 2
w w w . e l d o m . e u

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eldom slide DA29C

  • Seite 1 ŻELAZKO Z NAWILŻACZEM • STEAM IRON • NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA • УТЮГ С УВЛАЖНИТЕЛЕМ • NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA • NAPAROVACIA ŽEHLIČKA • GŐZÖLŐS VASALÓ • slide PLANCHA DE VAPOR • model: DA29C E l d o m S p . z o . o . u l .
  • Seite 2: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ŻELAZKO Z NAWILŻACZEM DA29C OPIS OGÓLNY 1. Regulacja natężenia pary 2. Przycisk uderzenia pary 3. Przycisk spryskiwacza 4. Uchwyt 5. Kabel zasilający 6. Wlew wody 7. Pokrętło termostatu 8. Lampka kontrolna 9. Dysza spryskiwacza 10. Przycisk samoczyszczenia stopy 11.
  • Seite 3 NAPEŁNIANIE WODĄ Przed przystąpieniem do napełniania lub uzupełniania zbiornika z wodą należy upewnić się, czy wtyczka jest wyjęta z kontaktu oraz czy regulator parowania (1) ustawiony jest w pozycji „0”. Do żelazka można wlewać czystą wodę z kranu o temperaturze pokojowej lub wodę destylowaną. W żadnym wypadku nie można wlewać...
  • Seite 4: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wszelkie modernizacje lub stosowanie nieoryginalnych części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania - Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia OCHRONA ŚRODOWISKA - urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą...
  • Seite 5: Technical Data

    INSTRUCTION MANUAL STEAM IRON DA29C GENERAL DESRIPTION 1. Dry/steam power selector 2. Steam button 3. Spray button 4. Handle 5. Cord 6. Water –fill 7. Temperature dial 8. Control lamp 9. Spray nozzle 10. Self clean button 11. Water tank 12.
  • Seite 6: Practical Advice

    FILING THE WATER TANK Before filling the water tank make sure that the device is unplugged and that the dry/steam power selector (1) is set on “0”. Use room temperature ordinary tap water or distilled water for ironing. Never use mineral water or water containing too much lime or water destined for car batteries.
  • Seite 7: Safety Instructions

    - any mending of the device should be held by authorised service providers. Any modernisations or using spare parts or other elements other than original is forbidden and dangerous. - Eldom sp.z o.o. shall not be responsible for any damages occurring as a result of improper usage...
  • Seite 8: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA DA29C POPIS HLAVNÍCH ČÁSTÍ 1. Regulace množství páry 2. Tlačítko parního nárazu 3. Tlačítko kropení 4. Držadlo 5. Napájecí kabel 6. Nalévací otvor 7. Kolečko termostatu 8. Světelná kontrolka 9. Kropící tryska 10. Tlačítko funkce samočištění 11.
  • Seite 9: Údržba A Čištění

    PLNĚNÍ VODOU Před plněním nebo vyléváním vody z nádobky vždy odpojte žehličku od napájení a regulátor množství páry (1) nastavte do polohy „0“. Do žehličky je možné používat čistou vodovodní vodu o pokojové teplotě nebo destilovanou vodu. V žádném případě nepoužívejte vodu s vysokým obsahem minerálních látek, nadměrně vápenatou nebo vodu určenou do akumulátorů.
  • Seite 10: Bezpečnostní Doporučení

    - veškeré opravy může provádět pouze odborný servis. Používání jiných než originálních dílů a příslušenství je nepřípustné a může vést k ohrožení uživatele. - Firma Eldom CZ s.r.o. nenese odpovědnost za eventuelní škody vzniklé v důsledku nesprávného používání zařízení nebo v rozporu s návodem k obsluze OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ...
  • Seite 11: Bügeleisen Mit Befeuchter Da29C

    BEDIENUNGSANWEISUNG BÜGELEISEN MIT BEFEUCHTER DA29C ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Regelung einer Dampfstoßintensität 2. Druckknopf des Dampfstoßes 3. Druckknopf des Wasserspritzers 4. Handgriff 5. Speisekabel 6. Wasserfüllöffnung 7. Drehknopf des Thermostates 8. Kontrolllampe 9. Spritzdüse 10. Druckknopf der Selbstreinigung des Fußes 11. Wasserbehälter 12.
  • Seite 12: Praktische Ratschläge

    WASSEREINFÜLLUNG Vor der Einfüllung bzw. Ergänzung des Behälters mit Wasser soll man sich vergewissern, ob Stecker aus der Steckdose herausgenommen ist und ob der Dampfregler (1) in der Position "0“ eingestellt ist. D a s B ü g e l e i s e n k a n n m a n m i t d e m s a u b e r e n W a s s e r a u s d e m W a s s e r h a h n m i t Zimmertemperatur bzw.
  • Seite 13: Sicherheitsanweisungen

    Internet-Seite: www.eldom.eu. Jegliche Modernisierung oder Einsatz nicht originaler Ersatz- und Zubehörteile ist untersagt und gefährdet die Nutzungssicherheit. - Die Firma Eldom sp. z o.o. haftet nicht für eventuelle Schäden, die infolge zuwiderlaufender Nutzung des Geräts entstanden sind.
  • Seite 14: Инструкция По Обслуживанию

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ УТЮГ С УВЛАЖНИТЕЛЕМ DA29C ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ 1. Регулировка интенсивности парового удара 2. Кнопка парового удара 3. Кнопка распыления 4. Ручка 5. Кабель питания 6. Отверстие для заливки воды 7. Ручка терморегулятора 8. Контрольная лампочка 9. Сопло распылителя 10.
  • Seite 15: Практические Советы

    НАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ Перед тем, как приступить к наполнению или пополнению резервуара водой, необходимо убедиться в том, что вилка вынута из розетки, а регулятор подачи пара (1) установлен в положение «0». В утюг можно заливать чистую воду комнатной температуры из-под крана или дистиллированную...
  • Seite 16: Указания По Безопасности

    Производителя во избежание опасности; - ремонт устройства может производить только авторизованный сервисный пункт ( перечень сервисов – в приложении, а также на сайте www.eldom.eu). Любая модернизация или использование других, кроме оригинальных, запасных частей или элементов устройства запрещается и угрожает безопасности эксплуатации;...
  • Seite 17: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU NAPAROVACIA ŽEHLIČKA DA29C VŠEOBECNÝ OPIS 1 .Nastavenie intenzity pary 2. Tlačidlo úderu pary 3. Tlačidlo rozprašovača 4. Držiak 5. Napájací kábel 6. Vtok vody 7. Regulátor termostatu 8. Kontrolné svetlo 9. Dýza rozprašovača 10. Tlačidlo na samočistenie žehliacej plochy 11.
  • Seite 18: Praktické Rady

    NAPĹŇANIE VODOU Pred naplnením alebo doplnením nádoby s  v odu sa je potrebné uistiť, že zástrčka je vytiahnutá zo zásuvky a že regulátor pary (1) je nastavený na polohu „0“. Do žehličky je možné naliať čistú vodu z vodovodu s izbovou teplotou alebo destilovanú vodu.
  • Seite 19: Ochrana Životného Prostredia

    Akékoľvek modernizácie alebo používanie neoriginálnych náhradných častí alebo prvkov spotrebiča je zakázané a ohrozuje bezpečnosť počas používania - Firma Eldom Sp. z o. o. neznáša zodpovednosť za prípadné škody, ktoré vznikli v dôsledku nevhodného používania spotrebiča OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA - zariadenie je vykonané...
  • Seite 20: Általános Leírás

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GŐZÖLŐS VASALÓ DA29C ÁLTALÁNOS LEÍRÁS 1. Gőzerősség - szabályozás 2. Gőzlövet gomb 3. Permetező gomb 4. Fogantyú 5. Tápkábel 6. Vízbeöntő nyílás 7. Termosztat forgatógomb 8. Jelzőlámpa 9. Permetező fúvóka 10. Vasalótalp öntisztítás gomb 11. Víztartály 12. Támasztósarok 13.Talp MŰSZAKI ADATOK - teljesítmény: 2000W...
  • Seite 21: Tisztítás És Karbantartás

    VÍZZEL VALÓ FELTÖLTÉS A víztartály vízzel való feltöltése vagy utántöltése előtt győződjön meg róla, hogy kihúzta-e a dugót a konnektorból, és hogy a gőzölés-szabályozó (1) be van-e állítva a "0" pozícióba. A vasalót tiszta, szobahőmérsékletű csapvízzel vagy desztillált vízzel töltse fel. Semmiképpen ne használja ásvány-, nagy mész tartalmú, vagy akkumulátorvizet.
  • Seite 22: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    és a www.eldom.eu honlapon található). Mindennemű modernizálás és nem eredeti alkatrész vagy elem használata tilos, mert veszélyezteti a felhasználó biztonságát - az Eldom Kft cég nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért. KÖRNYEZETVÉDELEM - a készülék az újrahasznosítható, feldolgozandó anyagokból készült, - az elhasználódott készüléket adja le az elektromos és elektronikus berendezések...
  • Seite 23 INSTRUCCIONES DE USO PLANCHA DE VAPOR DA29C DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Regulador de intensidad de vapor 2. Botón de golpe de vapor 3. Botón de rociado 4. Mango 5. Cable de alimentación 6. Boca de llenado de agua 7. Regulador del termostato 8.
  • Seite 24: Consejos Prácticos

    LLENADO EL DEPÓSITO DE AGUA Antes de llenar o completar el depósito con agua, asegúrese de que la clavija no está conectada al enchufe y el regulador de vapor (1) está en la posición "0". A la plancha se puede verter el agua apta del grifo a temperatura ambiente o agua destilada.
  • Seite 25: Medidas De Seguridad

    Cualquier modificación o uso de piezas de repuesto o elementos no originales están prohibidos y son peligrosos para el usuario - la empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños causados por el uso incorrecto del aparato PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE...
  • Seite 26: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU ŻELAZKO DA26C ŻELAZKO DA26C ŻELAZKO DA26C...

Inhaltsverzeichnis