Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TemeoTrend SW/SB
DE
BE
CH
GB
IE
FR
BE
CH
IT
ES
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bresser TemeoTrend SW/SB

  • Seite 1 TemeoTrend SW/SB Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Manual de uso...
  • Seite 2: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Zu dieser Anleitung Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser An- leitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anleitung beschrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu ver- meiden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie sich jeder- zeit über alle Bedienungsfunktionen neu informieren können.
  • Seite 3: Allgemeine Warnhinweise

    DE/BE/CH Allgemeine Warnhinweise GEFAHR! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Netzteil und/oder Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kin- der beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls be- steht GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
  • Seite 4: Entsorgung

    den Sie keine Batterien von unterschiedlichen Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Batterien sollten aus dem Gerät entfernt werden, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird! Hinweise zur Reinigung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Batterien entfernen)! HINWEIS! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch.
  • Seite 5: Eg-Konformitätserklärung

    Batterie enthält Quecksilber Batterie enthält Blei EG-Konformitätserklärung Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den an- wendbaren Richtlinien ist von der Bresser GmbH erstellt worden und kann eingesehen werden. Konform in den folgenden Ländern: Dieses Gerät ist für den EU-Wirtschaftsraum zugelassen sowie für die Schweiz.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Einführung ..............6 2. Bedienelemente ............8 2.1 LCD (Anzeige) Tasten / Ansicht von Vorne / Ansicht von Hinten ....2.2 Ständer ..............10 2.3 Außensensor (Temperatur) ........... 10 3. Inbetriebnahme ............11 4. Bedienung ..............13 4.1 Wettervorhersage ............14 4.2 Temperatur Fenster ............
  • Seite 7: Funktionen Der Hauptstation

    DE/BE/CH FUNKTIONEN DER HAUPTSTATION Zeit • Absolut genaue Zeit und Datum über Empfang des Zeitzeichen- senders DCF77 aus Frankfurt. • Zeitformat einstellbar (12 oder 24 Stunden Format) • Zeit und Datum auch manuell einstellbar (ideal für Orte ohne DCF77 Empfang) •...
  • Seite 8: Bedienelemente

    2. BEDIENELEMENTE 2.1 LCD (ANZEIGE) UND TASTEN / ANSICHT VON VORNE / ANSICHT VON HINTEN Alle Funktionen sind auf der Flüssigkristallanzeige (LCD) in 3 Fenstern ablesbar. 2x AAA...
  • Seite 9 DE/BE/CH A. WETTER Fenster B. TEMPERATUR Fenster C. UHR Fenster D. (▼) (nach unten) Taste • Anwahl des Fensters • Zwei Sekunden gedrückt halten um das Signal des Außensen- sors zu suchen • Werte im Einstellmodus verkleinern. E. ALARM Taste •...
  • Seite 10 Wochentag, dem Datum und der eingestellten Zeitzone zu wechseln. Zwei Sekunden gedrückt halten um die Sprache des Wochentages zu wählen, das Datum einzustellen, das Zeitformat (12/24 Std.) zu bestimmen und die Zeit manuell einzustellen. • Wenn das Temperatur Fenster angewählt ist: Zwei Sekunden gedrückt halten um die Temperatureinheit von Celsius auf Fahrenheit und umgekehrt zu ändern.
  • Seite 11: Ständer

    DE/BE/CH 2.2 STÄNDER Das Gerät wird mit einem separaten Tischständer geliefert der dem Gerät eine besondere Eleganz verleiht. 2.3 AUßENSENSOR (TEMPERATUR) A. BATTERIEFACH: Ausgelegt für zwei AAA Batterien B. WANDMONTAGE: Verwenden Sie zur Aussenmontage die Wandhalterung 3. INBETRIEBNAHME Dank der drahtlosen Messwertübertragung vom Außensensor (Sender) zum Anzeigegerät (Empfänger) ist die Installation sehr einfach.
  • Seite 12: Anmerkung

    Senden und Empfangen des Funksignals • Legen Sie unbedingt die Batterien im Außensensor ein BEVOR die Batterien im Anzeigegerät eingelegt werden. Sobald die Batterien im Außensensor sind, beginnt dieser die Thermo Messdaten auszusenden. Das Anzeigegerät beginnt mit dem Einsetzen der Batterien den Empfang der Daten. •...
  • Seite 13: Bedienung

    DE/BE/CH • Der Außensensor kann hingestellt oder vertikal an die Wand montiert werden. Verwenden Sie dazu unbedingt die mitgelie- ferte Wandhalterung, die Sie mit einer Schraube, nicht einem Nagel, an der Wand montieren. • Idealerweise wird der Sensor 1.25m (4 Fuss) über Erd- bzw. Grassboden platziert.
  • Seite 14: Wettervorhersage

    nen Zyklus. Das Anzeigegerät zeigt nach der Aktivierung kurz alle Segmente auf der Anzeige an. WICHTIG: Danach beginnt das Anzeigegerät mit der Sensor-Suche (Kanal 1-3) im Temperatur Fenster. Während dieses Vorganges besteht kein Bedarf eine Bedienung vorzunehmen, warten Sie also bis der Suchvorgang nach wenigen Minuten abgeschlossen ist.
  • Seite 15: Temperatur Fenster

    DE/BE/CH Anzeige Leicht Prognose Sonnig Bewölkt Regen bewölkt Anzeige Heftiger Heftiger Prognose Schnee Regen Schnee Anmerkung: Die so berechnete Wettervorhersage hat eine Verlässlichkeit von 70%. Es wird die Vorhersage angezeigt, nicht das aktuelle Wet- ter. SONNIG bedeutet klares Wetter bei Tag und Nacht. 4.2 TEMPERATUR FENSTER Das Anzeigegerät misst direkt die Innentemperatur und empfängt zusätzlich die Messungen von bis zu max.
  • Seite 16: Bedienungen Im Temperatur Fenster

    BEDIENUNGEN IM TEMPERATUR FENSTER Bevor Sie mit der in diesem Kapitel beschriebenen Bedienung beginnen können, drücken Sie bitte die ▲ oder ▼ Taste bis Symbol links der Raumtemperatur zu blinken beginnt. SUCHE DER AUßENSENSOREN Sie können die Suche der Außensensoren manuell starten indem Sie die Taste ▼...
  • Seite 17: Anzeige Der Temperatur Des Außensensors

    DE/BE/CH 3 Sekunden gedrückt halten und während das Wellensymbol blinkt nochmals die Taste ▼ 3 Sekunden drücken. Danach beginnt auch die Temperatur Anzeige zu blinken und jetzt wird ein neuer Sensor gesucht und eingeloggt. ANZEIGE DER TEMPERATUR DES AUßENSENSORS: Einzel-Anzeige: Drücken Sie die CHANNEL Taste um den entspre- chenden Außensensor anzuzeigen (Kanal 1, 2 oder 3).
  • Seite 18: Ein- Und Ausschalten Des Temperatur Alarms

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES TEMPERATUR ALARMS: Bei der Anzeige eines Grenzwertes können Sie durch ein einfa- ches drücken der Taste ▲ den Alarm einschalten und mit der Tas- te ▼ den Alarm ausschalten. MAX/MIN SPEICHER ABRUFEN Drücken Sie die MEM Taste um die tiefste gemessene Tempera- tur aller angezeigten Messkanäle angezeigt zu bekommen (MIN erscheint in der Anzeige).
  • Seite 19: Bedienung Der Funkuhr

    DE/BE/CH • Während der Nacht gibt es weniger Störungen in der Atmo- sphäre und somit wird die Empfangswahrscheinlichkeit erhöht. Ein Empfang pro Tag reicht vollkommen aus, um die Genauig- keit von +/- 1 Sekunde der Uhr zu gewährleisten • Achten Sie darauf, dass das Gerät mindestens 2 Meter (8 Fuss) Abstand hat von möglichen Störquellen wie TV, Compu- ter Monitor, Mikrowelle etc.
  • Seite 20: Manuelle Einstellung Der Zeit

    Symbol Stärke des Uhrzeitsignals (Blinkend) Keine verwertbaren Daten Kein Empfang in den letzten 24 Stunden Signal schwach, aber dekodierbar Signal stark 4. Sobald ein Empfang stattgefunden hat, wird die Zeit und das Datum richtig eingestellt und das Symbol [ ] ist aktiv. 5.
  • Seite 21: Einstellen Der Zeitzone (Zone)

    DE/BE/CH dert sich der Wert rasch. Zur nächsten Einstellung gelangen Sie mit der Taste MODE, auch wenn Sie eine bestimmte Einstellung überspringen möchten. Am Ende der Einstellung führt Sie diese Taste zurück zur Zeitanzeige. EINSTELLEN DER ZEITZONE (ZONE) Drücken Sie wiederholt die Taste MODE, bis in der Anzeige das ZONE Symbol erscheint.
  • Seite 22: Aktivieren / Deaktivieren Des Weckers

    • Pre-Alarm Wenn die Aussentemperatur des Kanals 1 +0°C oder weniger misst, wird der aktive Alarm (W und S) um die eingestellte Zeit “X” früher ertönen (X kann auf 15, 30, 45, 60 oder 90 Minuten eingestellt werden.) AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN DES WECKERS 1.
  • Seite 23: Weckzeiten Einstellen

    DE/BE/CH WECKZEITEN EINSTELLEN Betätigen Sie ALARM um den gewünschten Alarm anzuwählen. Drücken und halten Sie dann ALARM bis die Stundenanzeige zu blinken beginnt 1. Einstellen der Stunde der Weckzeit: Betätigen Sie ▲ oder ▼ zur Stundeneinstellung (Taste ge- drückt halten für schnelle Änderung). Drücken Sie ALARM um die Eingabe zu bestätigen.
  • Seite 24: Probleme Beheben

    5. PROBLEME BEHEBEN Wenn Sie Fehlfunktionen am Gerät feststellen, überprüfen Sie bit- te immer zuerst den Batteriezustand. Ersetzen Sie diese immer im Anzeigegerät und im Außensensor! Bitte überprüfen Sie auch folgende Punkte bevor Sie den Kundenservice des Geschäftes kontaktieren wo Sie das Gerät gekauft haben. Problem Symptom Lösung...
  • Seite 25: Technische Daten

    DE/BE/CH 6. TECHNISCHE DATEN ANZEIGEGERÄT Raum Temperatur Messbereich: -5°C bis +50°C (23.0°F bis 122.0°F) Aufl ösung: 0.1°C / 0.2°F Spannungsversorgung 2 x AAA 1.5V Batterien Abmessungen 69(B) x 128(H) x 15(T) mm AUßENSENSOR Temperatur Messbereich mit Alkali Batterien: -10°C bis + 60°C (14°F bis + 140°F) Aufl...
  • Seite 26: General Information

    General Information About this Instruction Manual Please read the safety instructions in this manual carefully. To avoid damage to the unit and the risk of injury, only use this prod- uct as described in the manual. Keep the instruction manual handy so that you can easily look up information on all the functions.
  • Seite 27: General Warning

    GB/IE General Warning DANGER! This device contains electronic components which operate via a power source (power supply and/or batteries). Do not leave chil- dren unattended when using the device. Only use the device as described in the manual, otherwise you run the RISK of an ELEC- TRIC SHOCK.
  • Seite 28 Notes on cleaning Separate the device from the power supply before cleaning (re- move batteries)! NOTE! Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. Do not use any cleaning fl uid to avoid damaging the electronics. Disposal Dispose of the packaging materials properly, according to their type (paper, cardboard, etc).
  • Seite 29: Eec Conformity Explanation

    EEC conformity explanation Bresser GmbH has formed a “Conformity Declaration” in line with the applicable guidelines. This declaration is available for review. Compliant in the following countries: This device is approved for the EU and Switzerland.
  • Seite 30: Introduction

    Table of contents 1. Introduction ..............30 2. Operating elements ............32 2.1 LCD (display) and keys / front view / rear view ........2.2 Stand ............... 34 2.3 Remote temperature sensor ......... 35 3. Putting into operation ............ 35 4.
  • Seite 31 GB/IE FEATURES OF THE MAIN UNIT Time • Precise time and date set via radio controlled time signals (DCF77) from the time transmitter in Frankfurt • 12 or 24 hour time format selectable • Manual adjustment of time and date (ideal if no DCF77 recepti- •...
  • Seite 32: Operating Elements

    2. OPERATING ELEMENTS 2.1 LCD (DISPLAY) AND KEYS / FRONT VIEW / REAR VIEW All functions are depicted on the liquid crystal display (LCD) in 3 windows. 2x AAA...
  • Seite 33 GB/IE A. WEATHER window B. TEMPERATURE window C. CLOCK window D. (▼) (DOWN) button • Select the other window (Clock or Temperature) • Press and hold for 2 seconds to search for wireless signal from remote sensor. • Decrease parameters in the setting mode. E.
  • Seite 34: Battery Compartment

    • When temperature window has been selected, press and hold for 2 seconds to toggle the temperature unit between Celsius or Fahrenheit. H. (▲) (UP) button • Select the other window (Clock or Temperature) • Increase the parameters in setting mode •...
  • Seite 35: Remote Temperature Sensor

    GB/IE 2.3 REMOTE TEMPERATURE SENSOR A. BATTERY COMPARTMENT: Holds two AAA-size batteries B. WALL-MOUNT RECESSED HOLE: Mount the sensor using the clip on the wall 3. PUTTING INTO OPERATION The communication between the main unit (receiver) and the remo- te sensor (transmitter) is wireless, thus simplifying the installation. The remote temperature sensor transmits data to the main unit, with an operating range of up to 100 feet (30 meters) in opened area.
  • Seite 36 Start-up the transmitter-receiver communication: • It is important to power-up the remote sensor BEFORE powe- ring-up the main unit. Immediately after batteries are installed, the remote sensor will start transmitting a temperature data to the main unit. • It is strongly recommended to power up and test communica- tion between the remote sensor and the main unit BEFORE permanently mounting the sensor outside.
  • Seite 37 GB/IE • Ideally, place the remote sensor over soil, rather than asphalt which may affect the correct measurement. • Avoid placing the remote sensor near sources of heat, such as chimneys and heating elements • Avoid areas that collect heat from the sun and radiate heat, such as metal, brick or concrete structures, paving, and patios •...
  • Seite 38: Operation

    4. OPERATION Immediately after batteries are installed, the remote sensor will start transmitting the temperature data to the main unit in regular intervals. Once the main unit is powered-up by activating the batteries, the display will show all available LCD segments for a moment. IMPORTANT: After this, the unit will scan the remote sensors (Ch 1 to Ch 3) in Temperature Window.
  • Seite 39: Weather Forecast Window

    GB/IE 4.1 WEATHER FORECAST This unit is capable of detecting the atmospheric pressure chan- ges. Based on collected weather data, it forecasts the weather for the next 12 to 24 hours. When the display shows... Forecast Partly Sunny Cloudy Rainy is...
  • Seite 40 OPERATION OF THE TEMPERATURE WINDOW For all operations described in Chapter 4.2, press UP ▲ or DOWN ▼ until the icon, to the left of the indoor temperature value, begins to fl ash. FORCED SEARCH FOR REMOTE SENSORS Select the TEMPERATURE window. The main unit can be manually activated to search for the signal from the selected remote sensor by pressing and holding the DOWN ▼...
  • Seite 41: Programming Temperature In Celsius Or Fahren- Heit

    GB/IE as described above by pressing and holding the ▼ button for 3 seconds and while the wave icon is blinking, press and hold the ▼ button again for 3 seconds. The temperature indicator will start to blink indicating that a new sensor is being searched for and will be logged in.
  • Seite 42: Clock Window

    alarm selection screen ACTIVATING OR DEACTIVATING TEMPE- RATURE ALARMS: Once the above alerts are displayed, press the UP (▲) to enable or DOWN (▼) to disable the alert. VIEWING MAX/MIN READINGS Select the TEMPERATURE window. Press the MEM button to read the minimum temperature of all sensors (indoor and remote) with the MIN, next MEM press the maximum values with the MAX icon and then back to the current values.
  • Seite 43 GB/IE distance from any interference source such as a TV, computer monitor, microwave, etc. Within concrete and /or metal wall rooms, such as basements or offi ce buildings, the signal may be weakened. In such a case, place the main unit near the window for better reception.
  • Seite 44 4. If the radio signal is received, the date & time will be set auto- matically and the radio control signal icon [ ] turns on. 5. If the clock fails to receive the time signal, it will show the [ ] icon.
  • Seite 45: Wake-Up Alarm Function

    GB/IE 4.3.2 WAKE-UP ALARM FUNCTION There are three time alarms available on the main unit: • Weekday Alarm The alarm sound will be activated and the icon will fl ash on week- days (Mo-Fr) when it is armed and the alarm time is reached. •...
  • Seite 46: Troubleshooting

    3. Set Alarm Hour: Press UP (▲) or DOWN (▼) to adjust. Press and hold either button for fast changes. 4. Set Alarm Minutes: Press UP (▲) or DOWN (▼) to adjust. Press and hold either button for fast changes. Press ALARM to confi...
  • Seite 47: Technical Data

    GB/IE Issue Symptom Solution Radio Controlled Place unit by the window and keep it Main Unit Time signal is not there overnight received Check batteries Check location Remote Cannot locate ▼ sensor remote sensor Press and hold DOWN ( ) button on the main unit to search for the signal form the remote sensor 6.
  • Seite 48: Informations Générales

    Informations générales A propos de ce manuel Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce ma- nuel, afi n d’éviter tout risque de blessure ou de dommage sur l’ap- pareil. Conservez le manuel d’utilisation afi...
  • Seite 49: Consignes Générales De Sécurité

    FR/BE/CH Consignes générales de sécurité DANGER ! Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source d’alimentation électrique (par bloc d’alimentation et/ou batteries). Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELEC- TROCUTION peut exister ! Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance.
  • Seite 50 N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les batteries trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batte- ries de marques, de types ou de capacités différentes. Les batte- ries doivent être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné...
  • Seite 51: Certifi Cat De Conformité Ue

    Certifi cat de conformité UE Un « Certifi cat de conformité » conforme aux directives applica- bles, établi par la société Bresser GmbH est disponible. Conforme dans les pays suivants: Cet appareil est approuvé pour l’UE et la Suisse.
  • Seite 52 Table des matières 1. Introduction ..............52 2. Eléments d’exploitation ..........54 2.1 Affi chage LCD et touches / vue de face / vue arrière ........ 2.2 Support ..............56 2.3 Capteur de température a distance ....... 57 3. Mise en service ............57 4.
  • Seite 53 FR/BE/CH FONCTIONS DE L’UNITE PRINCIPALE Heure • Heure précise et date réglées par des signaux horaires (DCF 77) radio-pilotés à partir du signal horaire de Frankfurt • Au choix, format horaire 12/24 heures • Réglage manuel de l’heure et de la date (idéal pour les endroits sans réception DCF77) •...
  • Seite 54: Eléments D'exploitation

    2. ELEMENTS D’EXPLOITATION 2.1 AFFICHAGE LCD ET TOUCHES / VUE DE FACE VUE ARRIERE Toutes les fonctions sont représentées dans 3 fenêtres de l’affi - chage à cristaux liquides (LCD). 2x AAA...
  • Seite 55 FR/BE/CH A. METEO Fenêtre B. TEMPERATURE Fenêtre C. HORLOGE Fenêtre D. (▼) (DOWN) (VERS LE BAS) Touche • Choisissez la fenêtre (TEMPERATURE ou HORLOGE) • Appuyez et maintenez l’appui sur le bouton pendant 2 secon- des pour démarrer la synchronisation avec le signal du capteur sans fi...
  • Seite 56: Support

    • Appuyez et maintenez l’appui sur le bouton pendant 2 secon- des, paramétrez la langue pour le jour de la semaine, le chiffre de l’année, les chiffres représentant le mois, date, le format horaire (12 / 24 heures), le format calendaire, les chiffres correspondant aux heures et aux minutes.
  • Seite 57: Capteur De Température A Distance

    FR/BE/CH 2.3 CAPTEUR DE TEMPERATURE A DISTANCE A. COMPARTIMENTS À PILES: peut contenir deux piles AAA B. TROU A DECROCHEMENT POUR INSTALLATION SUR LE MUR : installer le capteur en utilisant l’attache sur le mur 3. MISE EN SERVICE Les communications entre l’unité principale (réceptrice) et le cap- teur à...
  • Seite 58 Démarrez les communications transmetteur-réceptrice : • Il est important de mettre le capteur à distance sous tension AVANT de mettre sous tension l’unité principale. Immédia- tement après l’installation des piles, le capteur à distance va commencer à transmettre à l’unité principale des données sur la température.
  • Seite 59 FR/BE/CH ries, ils devraient être placés en étant à l’abri de la lumière du soleil, de la pluie ou de la neige. L’emplacement optimal pour le capteur extérieur se trouve sous les feuilles, sur la partie nord d’un bâtiment, avec une circulation non entravée de l’air. •...
  • Seite 60: Exploitation

    recommandons d’utiliser des piles alcalines. L’avantage de ce choix tient à une meilleure performance au cas où la tempéra- ture extérieure tomberait en dessous de 0° (32°F). Pour une performance optimale, nous recommandons même des piles au lithium. • Evitez d’utiliser des piles rechargeables. (les piles rechar- geables ne peuvent pas garantir l’alimentation nécessaire en énergie).
  • Seite 61: Prévision Météorologique

    FR/BE/CH Icônes Partielle- Légère- Temps Ensoleillé ment Nuageux ment nuageux pluvieux Icônes Fortes Très Temps Neige chutes de pluvieux neige UN QUELCONQUE bouton pendant environ 6-8 minutes pendant le paramétrage initial de l’unité principale. Ceci donnera à l’unité le temps de se synchroniser avec les équipements à distance, de stabiliser les lectures de la pression et de se contenter de para- mètres par défauts.
  • Seite 62: Fenêtre Température

    4.2 FENÊTRE TEMPERATURE L’unité principale supporte jusqu’à 3 capteurs à distance, chacun correspondant à un canal séparé de l’affi chage de la température. La température peut être affi chée en degrés Celsius (ºC) ou Fa- hrenheit (ºF). Une fonction d’alerte température est disponible pour tous les canaux.
  • Seite 63 FR/BE/CH Icon Status L’appareil est en recherche (clignote) Le récepteur fonctionne normalement Le récepteur n’a reçu aucun signal depuis plus de 1 hour Avec ce processus de recherche, l‘appareil recherche le même capteur qui a déjà été connecté une fois. Si vous avez remplacé les piles du capteur, celui-ci est doté...
  • Seite 64 CANAL, jusqu’à ce que le symbole graphique soit affi ché. Les mesures de chaque canal à distance seront affi chées en alter- nance avec une visualisation de 5 secondes. REMARQUE : la fonction canal d’autobalayage ne peut être active que s’il y a plus d’un capteur à distance en exploitation. PROGRAMMATION DE LA TEMPERATURE EN DEGRES CEL- SIUS OU FAHRENHEIT Choisissez la fenêtre TEMPERATURE.
  • Seite 65: Fenêtre Horloge

    FR/BE/CH VISUALISATION DES LECTURES MAX/MIN: Choisissez la fenêtre TEMPERATURE. Appuyez sur le bouton MEM pour lire la température minimale de tous les capteurs (intérieurs et extérieurs) avec le symbole graphi- que MIN, puis appuyez sur le bouton MEM pour lire les valeurs maximales avec le symbole graphique MAX, puis retour aux va- leurs actuelles.
  • Seite 66 Au sein de structures en béton et / ou de pièces aux murs mé- talliques, tels que des sous-sols ou des immeubles de bureau, le signal pourra être affaibli. Dans un tel cas, pour une meilleure ré- ception, placez l’unité principale près de la fenêtre. Il arrive parfois aussi qu’il soit utile de tourner l’unité...
  • Seite 67 FR/BE/CH ICON Qualité du signal horaire (clignotant) pas d’indicateur la réception est désactivée la derniére réception n’a pas eu lieu ou l’heure été réglée manuellement l’appareil a reçu le signal une réception a lieu 4. Si le signal radio est reçu, la date et le temps seront paramé- trés automatiquement et le symbole graphique de radiocom- mande [ ] s’allume.
  • Seite 68: Fonction De Réveil

    COMMENT PARAMETRER LE FUSEAU HORAIRE(ZONE) Pour paramétrer le fuseau horaire, veillez à ce que l’écran affi che l’heure avec le symbole graphique du FUSEAU (= ZONE). Puis appuyez et maintenez l’appui sur MODE. Appuyez sur UP (▲) ou sur DOWN (▼) pour ajuster la valeur par étapes de 30 min. Ap- puyez et maintenez l’appui sur l’un quelconque des boutons pour avancement rapide (réglage de -13:00 à...
  • Seite 69 FR/BE/CH Elle est programmable 15, 30, 45, 60 ou 90 minutes avant l’heure du réveil du jour de semaine ou de l’alarme simple. ACTIVATION / DESACTIVATION LES ALARMES HORAIRES 1. Appuyez sur ALARME pour alterner entre : • L’heure du réveil pour jours de semaine (affi che OFF (HORS FONCTION) si le réveil pour jours de semaine est désactivé) •...
  • Seite 70: Résolution Des Incidents

    Remarque : la préalarme ne peut pas être activée si le réveil pour jours de semaines ou si l’alarme simple ne sont pas activés. ARRETER LE SON DE L’ALARME L’alarme retentira pendant 2 minutes avec une intensité croissante. Pour l’arrêter, appuyez sur ALARME pendant que retentit l’alarme pour désactiver l’alarme.
  • Seite 71: Données Techniques

    FR/BE/CH 6. DONNEES TECHNIQUES DISPOSITIF INDICATEUR Température intérieure Plage de mesure: de -5°C à +50.0°C (de 23.0°F à 122.0°F) Résolution: 0.1°C (0.2°F) Alimentation: 2 pile AAA 1.5V Dimensions: 69 x 128 x 15 mm UNITE EMETTRICE EXTERNE Température Plage de mesure: de -10°C à +60.0°C (de 14.0°F à 140.0°F) Résolution: 0.1°C (0.2°F) Intervalle de lecture: 10 secondes Fréquence des mesures du capteur radio: autour de 47 seconde...
  • Seite 72: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni sul presente manuale Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel manuale. Per evitare danni all’apparecchio o possibili lesioni, uti- lizzare questo prodotto soltanto come descritto manuale. Conservare il manuale di istruzioni per poter attingere alle infor- mazioni riguardanti tutte le funzioni di comando dell’apparecchio anche in un secondo momento.
  • Seite 73: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Avvertenze di sicurezza generali PERICOLO! Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). Non con- sentire ai bambini di utilizzare l‘apparecchio senza supervisione! L’utilizzo deve avvenire soltanto conformemente a quanto descrit- to nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA! I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto la vigi- lanza di un adulto.
  • Seite 74: Smaltimento

    Sostituire le batterie scariche o usate sempre con una serie di batterie nuove completamente cariche. Non utilizzare batterie di marche, tipi o livelli di carica diversi. Togliere le batterie dall’appa- recchio nel caso non venga utilizzato per un periodo prolungato! NOTE per la pulizia Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente di corrente (staccare il connettore oppure rimuovere le...
  • Seite 75: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Batteria contiene mercurio Batteria contiene piombo Dichiarazione di conformità CE Bresser GmbH ha redatto una “dichiarazione di conformità” in li- nea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme. Su richie- sta, è visionabile in qualsiasi momento. Nazioni che si conformano alla Direttiva RTTE: Tutte le nazioni dell’Unione Europea e la Svizzera...
  • Seite 76: Indice 1. Introduzione

    INDICE 1. Introduzione ..............76 2. Elementi di funzionamento ..........78 2.1 Display LCD e tasti / visualizzazione frontale / retro ....... 2.2 Supporto ..............80 2.3 Sensore remoto di temperatura ........81 3. Messa in funzione ............81 4. Funzionamento ............84 4.1 Previsioni meteorologiche ..........
  • Seite 77 CARATTERISTICHE DELL’UNITÀ PRINCIPALE • Data e ora precisa, impostate da segnali orari radiocontrollati (DCF 77) dal trasmettitore orario di Francoforte • Visualizzazione con formato orario selezionabile 12 o 24 ore • Regolazione manuale della data e dell’ora (ideale per le posizio- ni senza ricezione DCF77) •...
  • Seite 78: Elementi Di Funzionamento

    2. ELEMENTI DI FUNZIONAMENTO 2.1 DISPLAY LCD E TASTI / VISUALIZZAZIONE FRONTALE / RETRO Tutte le funzioni sono visualizzate sul display a cristalli liquidi (LCD) in tre fi nestre. 2x AAA...
  • Seite 79 A. Finestra METEO B. Finestra TEMPERATURA C. Finestra OROLOGIO D. Tasto (▼) (GIÙ) • Per selezionare la successiva fi nestra disponibile. • Tenere premuto per 2 secondi per avviare la sincronizzazione con il segnale del sensore remoto. • Per diminuire i parametri nella modalità d’impostazione. E.
  • Seite 80: Supporto

    • Tenere premuto 2 secondi per impostare la lingua del giorno della settimana, le cifre dell’anno, del mese, della data, il for- mato dell’orario (12/24 ore), il formato del calendario, le cifre dell’ora e dei minuti. • Dopo aver selezionato la fi nestra TEMPERATURA, tenere premuto per 2 secondi per impostare l’unità...
  • Seite 81: Sensore Remoto Di Temperatura

    2.3 SENSORE REMOTO DI TEMPERATURA A. VANO BATTERIE: idoneo a due batterie AAA B. Foro per MONTAGGIO A PARETE: per montare il sensore con l’ausilio del supporto a parete 3. MESSA IN FUNZIONE La comunicazione tra l’unità principale (ricevitore) e il sensore remoto (trasmettitore) funziona in wireless, semplifi...
  • Seite 82 Avvio della comunicazione tra trasmettitore e ricevitore • IMPORTANTE: accendere il sensore remoto PRIMA di accen- dere l’unità principale. Immediatamente dopo aver installato le batterie, il sensore remoto inizierà a trasmettere dati di tempe- ratura all’unità principale. • Si consiglia vivamente di accendere e verifi care la corretta comunicazione tra il sensore remoto e l’unità...
  • Seite 83 • Il sensore remoto può essere posizionato su una superfi cie piana o montato alla parete in posizione verticale utilizzando il supporto in dotazione. Per il fi ssaggio del supporto è opportuno utilizzare una vite e non un chiodo. • Si consiglia di posizionare il sensore remoto sul terreno, ma non sull’asfalto, che potrebbe compromettere una corretta misura- zione.
  • Seite 84: Funzionamento

    • Evitare di impiegare batterie ricaricabili (le batterie ricaricabili non sono in grado di garantire i corretti requisiti di corrente.) • Installare SEMPRE le batterie prima nel sensore remoto e poi nell’unità principale. • Inserire le batterie prima del primo utilizzo, facendo attenzione alla polarità...
  • Seite 85: Finestra Temperatura

    Icone... Pre- Poco Sole Nuvoloso Pioggia visione... nuvoloso Icone... Pre- Pioggia Neve Neve visione... intensa intensa NOTA: la precisione delle previsioni del tempo è del 70% circa. Il modello TE368XNL mostra le condizioni previste e non le effettive condi- zioni attuali. L’icona SOLE indica la presenza di cielo terso, anche se appare di notte.
  • Seite 86 RICERCA FORZATA DI SENSORI REMOTI Selezionare la fi nestra TEMPERATURA. Dall’unità principale è possibile attivare manualmente la ricerca del segnale del sensore remoto selezionato tenendo premuto il tasto GIÙ (▼). L’icona delle onde radio sopra all’icona per il canale selezionato indica lo stato di connessione del sensore remoto corrispondente: Icona Stato...
  • Seite 87: Programmazione Della Temperatura In Gradi Cel- Sius Ofahrenheit

    VISUALIZZAZIONE DI TEMPERATURA DAL CANALE REMOTO Selezionare la fi nestra TEMPERATURA. Display statico: Premere il pulsante CHANNEL per selezionare le misurazioni dai diversi sensori remoti (canale 1, 2 o 3). Visualizzazione di rilevamento del canale: per abilitare il rilevamen- to automatico di tutti i canali presenti, tenere premuto il pulsante CHANNEL, fi...
  • Seite 88: Finestra Dell'orologio

    Dopo aver visualizzato gli allarmi citati sopra, premere SU (▲) per abilitare l’allarme o GIÙ (▼) per disabilitarlo. VISUALIZZAZIONE DEI VALORI MAX/MIN. RILEVATI Selezionare la fi nestra TEMPERATURA. Premere il tasto MEM per consultare i valori minimi di temperatura di tutti i sensori (interni e remoti) con l’icona MIN; poi premere nuovamente MEM per leggere i valori massimi con l’icona MAX e poi tornare ai valori attuali.
  • Seite 89 • All’interno di stanze con pareti in calcestruzzo e/o metallo (es. interrati o edifi ci per uffi ci) il segnale può essere più debole. In tal caso collocare l’unità principale vicino ad una fi nestra per una migliore ricezione. Talvolta è suffi ciente ruotare l’unità di 90°. NOTA: in ciascuna delle impostazioni descritte di seguito, l’unità...
  • Seite 90: Impostazione Manuale Dell'orologio

    4. Se il segnale orario radio è ricevuto correttamente, la data e l’ora si impostano automaticamente e si accende l’icona del segnale radiocontrollato [ 5. Se l’orologio non riceve il segnale orario, apparirà l’icona [ ] Se l’orario non è corretto, è possibile impostarlo manualmente. IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO Per impostare manualmente l’orologio, accertarsi di essere nella modalità...
  • Seite 91: Funzionamento Della Sveglia

    • ora: minuti: giorno della settimana • ora: minuti: giorno della settimana della zona del fuso orario • ora: minuti: secondi della zona del fuso orario • giorno: mese 4.3.2 FUNZIONAMENTO DELLA SVEGLIA L’unità principale dispone di tre orari per la sveglia: •...
  • Seite 92: Impostazione Dell'ora Della Sveglia

    IMPOSTAZIONE DELL’ORA DELLA SVEGLIA 1. Premere ALARM per selezionare l’allarme da confi gurare. 2. Temere premuto ALARM fi nché l’ora non inizia a lampeggiare sul display. 3. Impostazione dell’ora della sveglia: premere SU (▲) o GIÙ (▼) per modifi carla. Per modifi care rapidamente tenere premuto uno dei due pulsanti.
  • Seite 93: Dati Tecnici

    Argomento Problema Soluzione Mancata ricezione Collocare l‘unità vicino ad una Unità del segnale orario fi nestra e lasciarla lì per una notte principale radio controllato intera Verifi care le batterie Verifi care la posizione Impossibile Sensore rilevare il sensore Tenere premuto il tasto GIÙ (▼) remoto remoto sull‘unità...
  • Seite 94: Informaciones De Carácter General

    Informaciones de carácter general Sobre este manual Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este manual. Emplee este producto exclusivamente de la forma descrita en el manual, con el fi n de evitar daños en el aparato o lesiones. Conserve el manual de instrucciones para poder volver a informar- se en todo momento sobre las funciones de manejo.
  • Seite 95: Advertencias De Carácter General

    Advertencias de carácter general ¡PELIGRO! Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas). No deje nunca que los niños utilicen el aparato sin supervi- sión. El uso se deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
  • Seite 96: Instrucciones De Limpieza

    INSTRUCCIONES de limpieza Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electrici- dad (desenchúfelo o quite las pilas). ¡ADVERTENCIA! Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema elec- trónico.
  • Seite 97 Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE) Bresser GmbH ha emitido una „Declaración de conformidad“ de acuerdo con las directrices y normas correspondientes. Esto se puede ver en cualquier momento, previa petición. Países donde se aplica la normativa :...
  • Seite 98: Introducción

    Contenido 1. Introducción ..............98 2. Controles ..............100 2.1 LCD (pantalla) Teclas / Vista Anterior y posterior ........2.2 Base ..............102 2.3 Sensor externo (temperatura) ........103 3. Puesta en funcionamiento ........... 103 4. Operación ..............106 4.1 Pronóstico del Tiempo ..........106 4.2 Visualizacion de Temperatura ........
  • Seite 99 FUNCIONES DE LA UNIDAD PRINCIPAL CARACTERÍSTICAS Fecha y hora • La fecha y la hora exacta se establecen a través de señales de radio controlado (DCF 77) desde el reloj atómico en el centro de Frankfurt • Formato de 12 o 24 horas •...
  • Seite 100: Controles

    2. CONTROLES 2.1 LCD (PANTALLA) TECLAS / VISTA FRONTAL / VISTA TRASERA Todas las funciones se muestran en la pantalla de cristal líquido (LCD) legibles en tres ventanas. 2x AAA...
  • Seite 101 A. CLIMA B. TEMPERATURA C. RELOJ D. TECLA (▼) (hacia Abajo) • Seleccione el modo a operar en la ventana correspondiente • Presione y mantenga presionado durante 2 segundos para buscar la señal inalámbrica de sensores remotos. • Disminución de los parámetros en el modo de instalación. E.
  • Seite 102: Base

    hora,los minutos y segundos, el día de la semana , la fecha y la zona horaria programada. Presionar durante dos segundos para seleccionar el día de la semana, para ajustar la fecha y el uso ho- rario (24 o 12 horas) para ajustar entonces la hora manualmente. •...
  • Seite 103: Sensor Externo (Temperatura)

    2.3 SENSOR EXTERNO (TEMP) A. COMPARTIMENTO DE LA BATERÍAS: Colocar dos pilas de tamaño AAA. B. ACCESORIO ADAPTADOR PARA PARED: Cuelgue el sensor remoto en la pared utilizando este adapta- dor. 3. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO: Gracias a la transmision sin cables desde el sensor externo (Transmisor) hacia la estacion principal ( Receptor) ,la instalacion y puesta en funcionamiento de la unidad es muy simple de rea- lizar.
  • Seite 104 Transmision y recepción de la radio-señal • Asegúrese de insertar las pilas en el sensor externo antes de insertar las pilas en la unidad principal. Una vez que las pilas se hayan colocado en el sensor externo, comienza la emision de los datos de medicion.
  • Seite 105 puntos de medición en la sombra, por ejemplo, bajo un alero o techo resistente a la intemperie, con buena circulación de aire. • El sensor exterior se puede montar en la pared verticalmente. Para ello se incluye un adaptador de montaje en la pared, en cual puede fi...
  • Seite 106: Operación

    4. FUNCIONAMIENTO Después de insertar las baterías, el sensor inicia la medición y transmisión periódica de datos en un ciclo determinado. En la pantalla aparecen poco después de la activación todos los seg- mentos de visualización. IMPORTANTE: A continuación, en la pantalla comienza la búsqueda de señal del / de los sensores (canal 1 a 3) en la ventana de Temperatura.
  • Seite 107: Visualizacion De Temperatura

    Cuando la pantalla muestra La previ- Parcialmen- Soleado Nublado Lluvia sión es... te nublado Cuando la pantalla muestra La previ- Diluvio Nieve sión es... nevado NOTA: La precisión de pronóstico del tiempo es de aproximadamente 70%. La pantalla de la unidad principal muestra las previsiones no las condiciones actuales del tiempo.
  • Seite 108 OPERACIONES EN VENTANA DE TEMPERATURA Antes de empezar con las operaciones descritas en este capítulo, por favor presione el botón ▲ o ▼ hasta que el símbolo comienza a par- padear en la parte izquierda del indicador de la temperatura ambiente. ESTADO DE LOS SENSORES REMOTOS La unidad principal puede ser activada manualmente para buscar las señales de los sensores remotos manteniendo pulsada la...
  • Seite 109 un nuevo inicio de sesión que se pondrá en marcha, tal como se describió anteriormente, oprima el botón ▼ durante 3 segundos, y mientras el símbolo parpadea, pulse el botón ▼ 3 segundos. Luego, el indicador de temperatura empieza a parpadear y ahora buscará...
  • Seite 110: Visualización De La Hora

    para confi rmar la selección y regresar a la pantalla de selección de la temperatura de alarma. ACTIVAR O DESACTIVAR ALARMAS DE TEMPERATURA: Una vez que se muestran los valores establecidos, presione la te- cla (▲) o (▼) para activar o desactivar la alerta correspondiente. VISUALIZACION DE LECTURA DE TEMPERATURAS MAX/ •...
  • Seite 111 • Durante la noche hay menos perturbaciones en la atmósfera y por lo tanto aumenta la probabilidad de recepción. Una recepción al día es sufi ciente para garantizar una precisión de + / - 1 segundo en el reloj. • Asegúrese de que la unidad se encuentre por lo menos a 2 metros (8 pies) de distancia de las fuentes potenciales de interferencia como TV, monitor de una PC, microondas, etc.
  • Seite 112 La unidad continuara diariamente a las 0:00, 3:00, 6:00 y 12:00 actualizando la recepción. Icono Potencia de la señal de la hora No hay recepción de los valores (Intermitente) de medicion o información. Sin recepciónen las últimas 24 horas Señal débil, pero descifrable Señal fuerte 4.
  • Seite 113: Función De Alarma

    En cada ajuste, con los botones (▲) (▼) puede realizar un cam- bio. Mantenga pulsado el botón, el valor cambiará con rapidez. Para pasar a la siguiente confi guración pulse el botón MODE, como tambien si desea saltar una confi guración en particular. Al fi...
  • Seite 114 • Pre-alarma Si la temperatura exterior del canal 1 transmite una temperatura de 0°C o -0°, la alarma se activa (W y S) y comienza a sonar por el tiempo establecido “X” que se utiliza para este fi n. (X se puede ajustar a 15, 30, 45, 60 o 90.) ACTIVACION / DESACTIVACION DE LA ALARMA 1.
  • Seite 115: Ajuste De La Alarma

    AJUSTE DE LA ALARMA Pulse ALARM para seleccionar la alarma deseada. A continuación oprima y mantenga asi la tecla hasta que comienze a parpadear el indicador de la hora. 1. Ajuste de la hora de la alarma: Presione (▲) o (▼) para el ajuste de la hora. (mantener el botón presionado para un cambio rápido).
  • Seite 116: Solución De Problemas

    5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si detecta un mal funcionamiento de la unidad, comprobar siem- pre en primer lugar el estado de las baterías. Sustituirlas siem- pre en cada caso tanto en la unidad principal como en el sensor remoto simultaneamente! Por favor, compruebe tambien estos puntos siempre antes de contactar con el servicio al cliente de la tienda donde adquirió...
  • Seite 117: Unidad Principal

    6. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Temperatura Interior Rango de temperatura: -5°C a +50°C (23.0°F a 122.0°F) Resolución de temperatura: 0,2 ° F (0.1 ° C) Energia suministrada: 2 pilas tipo AAA de 1.5V Dimensiones: 69 x 128 x 15 mm SENSOR REMOTO Temperatura Rango de temperatura con pilas alcalinas: -10 °...
  • Seite 118: Garantie & Service

    You can consult the full guarantee terms as well as informa- tion on extending the guarantee period and details of our services at www.bresser. de/warranty_terms. Would you like detailed instructions for this product in a particular language? Then visit our website via the link below (QR code) for available versions.
  • Seite 119: Garanzia E Assistenza

    Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à l’adresse manuals@bresser.de ou nous laisser un message au +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Indiquez toujours votre nom, votre adresse exacte, un numéro de téléphone et une adresse e-mail valides ainsi que le numéro de l’article et sa description.
  • Seite 120 Gutenbergstr. 2 DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · service@bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. Sous réserve d’erreurs et de modifi cations techniques. · Con riserva di errori e modifi che tecniche. Queda reservada la posibilidad de incluir modifi caciones o de que el texto contenga errores.

Inhaltsverzeichnis