Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stanley FatMax FME340 Anweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FME340:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
FME340

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stanley FatMax FME340

  • Seite 1 FME340...
  • Seite 3: Intended Use

    (Original instructions) ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Stanley Fat Max jigsaw has been designed for sawing sense when operating a power tool. Do not use a wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for power tool while you are tired or under the influence professional and private, non professional users.
  • Seite 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or The blade will continue to move after releasing the binding of moving parts, breakage of parts and any switch. Always switch the tool off and wait for the saw other condition that may affect the power tools blade to come to a complete standstill before putting the operation.
  • Seite 5 (Original instructions) ENGLISH Warning! The vibration emission value during actual use of Release the lever. the power tool can differ from the declared value depending To remove the saw blade (11), lift the saw blade locking on the ways in which the tool is used. The vibration level may lever (3) upwards and pull the blade out.
  • Seite 6: Maintenance

    ENGLISH (Original instructions) Hints for optimum use Slide the shoe plate forward to release it from the 0° posi- General tive stop position. Set the shoe plate to the desired bevel angle. Use a Use a high speed for wood, a medium speed for alu- protractor to verify angle accuracy.
  • Seite 7: Protecting The Environment

    Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) Technical data If a new mains plug needs to be fitted: FME340 (Type 1) Safely dispose of the old plug. Connect the brown lead to the live terminal in the new Input voltage plug.
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    Member States of the European Union and the European Free Trade Area. ONE-YEAR FULL WARRANTY FME340 If your Stanley Fat Max product becomes defective due to faulty materials or workmanship within 12 months from the Stanley Europe declares that these products described under date of purchase, Stanley Europe guarantees to replace all "technical data"...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihre Stanley Fat Max Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Kunststoff und Metallblechen entwickelt.
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Das Gerät

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese Achtung! Zusätzliche Sicherheitshinweise für angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Stichsägen und Handsägen Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub.
  • Seite 11: Montage

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheit anderer Personen Mithilfe der ermittelten Werte der Vibrationsbelastung durch Elektrogeräte lassen sich Sicherheitsmaßnahmen festlegen, Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich die gemäß 2002/44/EG zum Schutz von Personen bestimmt Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen sind, die diese Geräte regelmäßig bei der Arbeit verwenden.
  • Seite 12: Geschwindigkeitsregler

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Geschwindigkeitsregler Lassen Sie den Hebel los. Heben Sie zum Entfernen des Sägeblatts (11) den Hebel Mithilfe des Ein-/Ausschalters mit Geschwindigkeitsregler für die Sägeblattverriegelung (3) an, und ziehen Sie das können unterschiedliche Schnittgeschwindigkeiten für eine Sägeblatt heraus. besseres Sägeergebnis bei verschiedenen Materialien eingestellt werden.
  • Seite 13: Wartung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zubehörteile Position 1, 2 oder 3 für kreisende Schnitte. Die Aggressivität der Sägebewegung nimmt von Position Das verwendete Zubehör hat wesentlichen Einfluss auf die eins bis drei zu, mit drei als aggressivster Schnittführung. Leistung des Geräts. Zubehörteile von Stanley Fat Max erfüllen höchste Qualitätsstandards und wurden speziell für LED-Arbeitsleuchte die Verwendung mit Ihrem Gerät entwickelt.
  • Seite 14: Eg-Konformitätserklärung

    2004/108/EG und 2011/65/EU. Weitere Informationen erhalten Technische Daten Sie von Stanley Europe unter der folgenden Adresse. Diese befindet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung. FME340 (Typ 1) Eingangsspannung Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel- lung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im Leistungsaufnahme Namen von Stanley Europe ab.
  • Seite 15: Garantie

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Stanley Europe vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet gewerblichen Anwendern eine außergewöhnliche Garantie. Bei dieser Garantieerklärung handelt es sich um eine Ergänzung zu den vertraglich festgeschriebenen Rechten von Heimanwendern, die durch diese Garantieerklärung keinesfalls eingeschränkt werden.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre scie sauteuse Stanley Fat Max a été spécialement pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné conçue pour scier du bois, du métal et du plastique.
  • Seite 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à les outils électroportatifs recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels Attention ! Prendre encore plus de précautions dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
  • Seite 18: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes Étiquettes de l'outil Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris Les symboles ci-dessous se trouvent sur l'outil : des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles Attention ! Pour réduire le risque de blessures, ou physiques réduites, ou celles manquant d’expérience l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
  • Seite 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Mise en place et retrait de l'étui de la semelle Faites glisser la semelle vers l'avant pour la déverrouiller (figure B) de la position d'arrêt 0°. L'étui de semelle anti-rayure (9) doit être utilisé lors de la Placez la semelle sur l’angle de biseau requis.
  • Seite 20: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remplacement des prises secteur (RU et Conseils pour une utilisation optimale Irlande uniquement) Généralités La vitesse rapide correspond à la coupe du bois, la Si une nouvelle prise secteur doit être installée : vitesse moyenne à la coupe de l’aluminium et du PVC Mettez au rebut la vieille prise.
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Déclaration de conformité CE Caractéristiques techniques CONSIGNES DE MACHINERIE FME340 (Type 1) Tension d’entrée Puissance Vitesse à vide 0 - 3,200 Course FME340 Profondeur maximum de coupe Stanley Europe confirme que les produits décrits dans les Bois «...
  • Seite 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Stanley Europe assure la qualité de ses produits et offre aux utilisateurs professionnels une garantie très élargie. Ce cer- tificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits contractuels en tant qu'utilisateur privé...
  • Seite 23: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego Il seghetto da traforo Stanley Fat Max è stato progettato per all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il segare legno, plastica e lamiera. Questo strumento è desti- rischio di scosse elettriche.
  • Seite 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 4. Uso e cura degli elettroutensili Tenere l'elettroutensile afferrandone l'impugnatura a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare provvista di materiale isolante, se vi è la possibilità l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. che la lama possa venire a contatto di cavi nascosti Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà...
  • Seite 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Controllare che i bambini non giochino con Sicurezza elettrica l'elettroutensile. Il doppio isolamento di cui è provvisto l'elettroutensile rende superfluo il filo di terra. Rischi residui. Controllare sempre che l’alimentazione cor- Quando si usa l'elettroutensile, possono esservi altri rischi risponda alla tensione indicata sulla targhetta dei residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi dati tecnici.
  • Seite 26 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio del rivestimento del piedino scorrimento lama: Impostazione dell'angolo di smusso: posizionare la parte anteriore della piastra del piedino Tirare verso l’esterno la leva del piedino per taglio a scorrimento lama (5) davanti al relativo rivestimento (9). unghia (6) per allontanarla dal seghetto e sbloccare in tal Abbassare l'elettroutensile nel rivestimento del piedino modo la piastra del piedino scorrimento lama(5).
  • Seite 27: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Segatura Avvertenza! Prima di eseguire operazioni di manutenzione, spegnere l'elettroutensile ed estrarre la spina dalla presa di Tenere sempre l’elettroutensile con entrambe le mani. corrente. Prima di iniziare a tagliare, lasciare che la lama ruoti Pulire regolarmente le prese di ventilazione liberamente per alcuni secondi.
  • Seite 28: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Stanley Europe e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo: www.2helpU.com Dati tecnici FME340 (Tipo 1) FME340 Tensione in ingresso Stanley Europe dichiara che questi prodotti descritti al para- Potenza assorbita grafo "Dati tecnici"...
  • Seite 29: Garanzia

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Stanley Europe offre una garanzia eccezionale per l'uso professionale di questo prodotto. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti contrattuali come utente privato non professionale e non li pregiudica in alcun modo.
  • Seite 30: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen De Stanley Fat Max-decoupeerzaag is ontworpen voor het of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact zagen van hout, kunststof en plaatmetaal.
  • Seite 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen elektrisch gereedschap kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden Waarschuwing! Aanvullende veiligheids- gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen waarschuwingen voor decoupeerzagen en beperkt het gevaar door stof.
  • Seite 32: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het In deze instructiehandleiding wordt het beoogde gebruik werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulp- de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop stukken dan wel de uitvoering van andere handelingen het gereedschap wordt gebruikt.
  • Seite 33 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montage Druk de vergrendelingsknop (2) in en laat de schakelaar met variabele snelheden los om de continustand te activ- Waarschuwing! Verwijder voor montage de accu van het ger- eren. Deze optie is alleen beschikbaar op volle snelheid. eedschap en controleer dat het zaagblad niet meer beweegt.
  • Seite 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Accessoires Waarschuwing! Gebruik zagen in een cirkel niet voor het zagen van metaal en hardhout. De prestaties van het gereedschap zijn afhankelijk van de Stel de hendel voor het instellen van de zaagbeweging (8) gebruikte accessoires.
  • Seite 35: Eg-Conformiteitsverklaring

    Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG Technische gegevens en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Stanley Europe op het volgende adres of raadpleeg de achter- FME340 (Type 1) zijde van de handleiding. Ingangsspanning Opgenomen vermogen Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van...
  • Seite 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Stanley Europe heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie voor professionele gebruikers van het product. Deze garantieverklaring is een aanvulling op, en vormt op geen enkele wijze een beperking van, uw contractuele rechten als private niet-professionele gebruiker.
  • Seite 37 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de La sierra de calar de Stanley Fat Max ha sido diseñada para él para sacar el enchufe de la toma de corriente. serrar madera, plástico y planchas de metal.
  • Seite 38: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y que sean utilizados ¡Atención! Advertencias de seguridad adicion- correctamente.
  • Seite 39: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de deter- En este manual de instrucciones se describe el uso minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente accesorios o la realización de operaciones con esta her- herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá...
  • Seite 40 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Control de la velocidad variable Eleve la palanca de bloqueo de la hoja de sierra (3) hacia arriba. El interruptor de encendido/apagado de velocidad variable Introduzca el vástago de la hoja en el enganche (4) permite elegir la velocidad adecuada para obtener unos completamente hasta que encaje.
  • Seite 41: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Luz de trabajo LED Esta herramienta es apropiada tanto para las hojas de sierra con vástago de una sola leva como para las universales. La herramienta está equipada con una luz de trabajo LED (10) que se proyecta en la zona de corte.
  • Seite 42: Declaración De Conformidad De La Ce

    Stanley Europe a través de la siguiente dirección o consulte el dorso del manual. Ficha técnica La persona que firma a continuación es responsable de la FME340 (Tipo 1) elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en Voltaje de entrada nombre de Stanley Europe.
  • Seite 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Stanley Europe confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria destinada a usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es un añadido y en ningún caso un perjuicio a sus derechos legales como usuario no profesional privado.
  • Seite 44: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A sua serra eléctrica Stanley Fat Max foi concebida para nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo serrar madeira, plástico e chapas metálicas.
  • Seite 45 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segure a ferramenta eléctrica pelas áreas isoladas 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica quando executar uma operação em que o acessório a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a de corte possa entrar em contacto com a cablagem ferramenta eléctrica adequada para o trabalho oculta ou com o seu próprio cabo.
  • Seite 46: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam no Segurança eléctrica aparelho. Esta ferramenta tem um isolamento duplo e, por isso, não é necessário um fio de terra. Verifique Riscos residuais. sempre se a fonte de alimentação corresponde à Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização tensão indicada na placa de especificações.
  • Seite 47 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Para remover a manga do arrasto: Para redefinir o arrasto para cortes direitos: Segure na manga do arrasto pela parte inferior das duas Puxe a alavanca de bisel do arrasto (6) para fora, patilhas posteriores e puxe-a para baixo, afastando-a do afastando-a da serra, para desbloquear o arrasto (5).
  • Seite 48: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Serrar laminados Ligue o cabo castanho ao terminal electrificado na nova ficha. Uma vez que a lâmina de serra possui um curso de corte Ligue o cabo azul ao terminal neutro. ascendente, poderão surgir lascas na superfície junto do Atenção! Não é...
  • Seite 49: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Declaração de conformidade CE Dados técnicos DIRECTIVA PARA MÁQUINAS FME340 (Tipo 1) Tensão de entrada Potência utilizada Velocidade sem carga mín. 0 - 3,200 Comprimento de curso FME340 Profundidade máxima de corte A Stanley Europe declara que os produtos descritos em "dados técnicos"...
  • Seite 50 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia A Stanley Europe confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente a utilizadores profissionais do produto. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos contratuais como utilizador privado não profis- sional, não os prejudicando de forma alguma.
  • Seite 51: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren Den här Stanley Fat Max-figursågen är avsedd för sågning i minskar risken för stötar. trä, plast och tunn plåt. Detta verktyg avsett för professionella och privata, icke professionella användare.
  • Seite 52: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Sågbladet fortsätter att röra sig en kort stund efter att komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att du har släppt strömbrytaren. Stäng alltid av verktyget komponenter inte gått sönder eller skadats och inget och vänta tills sågbladet har stannat helt innan du lägger annat föreligger som kan påverka elverktygets det ifrån dig.
  • Seite 53 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera och ta bort skyddet för sågskon (fig. B) Vid uppskattning av vibrationsexponering i syfte att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EG Skyddet för sågskon (9) bör användas vid arbete med ytor för att skydda personer som regelbundet använder elverktyg som lätt repas, t.ex.
  • Seite 54 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Placera sågskon i önskad vinkel. Använd en gradskiva för Använd ett fintandat sågblad. att kontrollera vinkeln. Vänd arbetsmaterialets undersida uppåt när du sågar. Tryck spaken för vinkling av sågskon (6) tillbaka mot Minska risken för flisor genom att tvinga fast en överbliven sågen och lås fast sågskon (5).
  • Seite 55: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Stanley Europe-verkstäder samt servicevillkor finns på Inter- net: www.2helpU.com Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska data och gör denna försäkran för Stanley Europe. Tekniska data FME340 (Typ 1) Inspänning Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Ineffekt Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18, Tomgångshastighet...
  • Seite 56 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Stanley Europe garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kunder som använder produkten i arbetet. Garantin gäller utöver eventuella avtal- srättigheter för privatkonsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
  • Seite 57: Sikkerhetsinstruksjoner

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Stanley Fat Max-stikksagen er konstruert for saging av beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter treverk, plast og metallplater.
  • Seite 58 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Når du sager rør eller kanaler, må du kontrollere at de utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av er fri for vann, elektriske ledninger osv. personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke Ikke berør arbeidsstykket eller sagbladet straks etter har lest denne bruksanvisningen.
  • Seite 59 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montering Vibrasjon Vibrasjonsemisjonsverdien som er angitt under tekniske data Advarsel! Før monteringen må du ta ut batteriet av verktøyet og samsvarserklæring, er blitt målt i henhold til en standard og forsikre deg om at sagbladet har stoppet. Brukte sagblad testmetode som er angitt i EN 60745, og kan brukes til å...
  • Seite 60 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hastighetskontroll Saging På/av-bryteren for variabel hastighet gir muligheter for å velge Hold alltid verktøyet med begge hender. hastighet som gir større skjærehastighet ved saging i ulike La bladet gå fritt i noen få sekunder før du starter sagin- materialer.
  • Seite 61: Tekniske Data

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Påfør av og til en dråpe olje på akselen til bladets styre- FME340 (Type 1) rulle. Inngangsspenning Bytte nettstøpsel (gjelder bare Storbritannia Inngangseffekt...
  • Seite 62 EFTA-medlemsstatene. FULL GARANTI I ETT ÅR Hvis Stanley Fat Max-produktet blir defekt på grunn av mate- FME340 rial- eller produksjonsfeil innen 12 måneder fra kjøpsdatoen, garanterer Stanley Europe å erstatte alle defekte deler uten Stanley Europe erklærer at disse produktene som er beskre- betaling eller –...
  • Seite 63: Tilsigtet Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din Stanley Fat Max-stiksav er beregnet til at save i træ, steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen plastic og metal.
  • Seite 64 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Rør ikke ved materialet eller klingen umiddelbart rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige efter, at værktøjet har været i brug. De kan være meget med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse varme.
  • Seite 65 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Samling Vibration De angivne værdier for udsendelse af vibration anført under Advarsel! Før montering: Tag batteriet ud af værktøjet, og de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt i kontroller, at savklingen er standset. Savklinger, der har været henhold til standardtestmetoden i EN 60745 og kan bruges til i brug, kan være varme.
  • Seite 66 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Trinløs hastighedskontrol LED-arbejdslys Afbryderknappen til trinløs regulering af hastigheden gør det Værktøjet er udstyret med et LED-arbejdslys (10), der er rettet muligt at vælge hastighed, så der hurtigere kan saves igen- mod savegangen. nem forskellige materialer. LED-arbejdslyset (10) tændes, når der trykkes på...
  • Seite 67 Tekniske data Rens jævnligt værktøjets og laderens ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud. FME340 (Type 1) Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmi- Indgangsspænding dler.
  • Seite 68: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. ET ÅRS FULD GARANTI FME340 Hvis dit Stanley Fat Max-produkt går i stykker på grund af materiel skade eller fabrikationsfejl inden for 12 måneder fra Stanley Europe erklærer, at produkterne beskrevet under købsdatoen, påtager Stanley Europe sig gratis at udskifte alle...
  • Seite 69: Turvallisuusohjeet

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) Stanley Fat Max -pistosaha on suunniteltu puun, muovin ja suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö metallin sahaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu ammat- vähentää sähköiskun vaaraa. tikäyttöön ja yksityiseen, ei ammattikäyttäjille. Turvallisuusohjeet 3.
  • Seite 70 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Älä kosketa terää tai sahattua leikkauspintaa heti niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen sahauksen jälkeen. Ne voivat olla hyvin kuumia. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Varo piilossa olevia vaaroja.
  • Seite 71 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kokoaminen Tärinä Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusilmoituksessa Varoitus! Varmista ennen kokoamista, että akku on poistettu ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu standardin EN 60745 työkalusta ja että sahanterä on pysähtynyt. Käytössä olleet testausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan vertailla sahanterät voivat olla kuumia.
  • Seite 72 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sammuta laite vapauttamalla liipaisinkytkin. Sammuta Leikkauksen aggressiivisuus lisääntyy sitä mukaa, kun työkalu jatkuvan käytön jälkeen painamalla liipaisinkytkintä vipua siirretään asennosta 1 asentoon 3. Pistosaha uudelleen ja vapauttamalla se. leikkaa aggressiivisimmin asennossa 3. Nopeudensäätö LED-työvalo Muuttuvanopeuksisen virtakytkimen avulla voit valita nopeu- Työkalu on varustettu LED-työvalolla (10), joka valaisee den useista vaihtoehdoista ja siten parantaa merkittävästi eri työskentelyalueen.
  • Seite 73: Tekniset Tiedot

    Varoitus! Katkaise työkalusta virta ja irrota virtajohto pistora- siasta aina ennen huoltotoimenpiteitä. Tekniset tiedot Puhdista työkalun ja laturin ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä harjalla tai kuivalla liinalla. FME340 (Tyyppi 1) Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla liinalla. Älä koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai Syöttöjännite syövyttäviä puhdistusaineita.
  • Seite 74: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa- alueella (EFTA). YHDEN VUODEN TÄYDELLINEN TAKUU Mikäli Stanley Fat Max -tuotteessa ilmenee vika materi- FME340 aali- ja/tai valmistusvirheen vuoksi 12 kuukauden kuluessa ostopäivästä, Stanley Europe takaa vaihtavansa vialliset osat Stanley Europe ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu tai koko tuotteen Stanley Europen valinnan mukaan ilman kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
  • Seite 75: Ενδεδειγμένη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Η σέγα Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί για το πριόνισμα αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ξύλου, πλαστικών και μετάλλου. Το εργαλείο αυτό d.
  • Seite 76 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
  • Seite 77 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση του εργαλείου. Όταν κόβετε σωλήνες ή αγωγούς βεβαιωθείτε ότι δεν Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για περιέχουν νερό, ηλεκτρικές καλωδιώσεις, κλπ. παρατεταμένες χρονικές περιόδους βεβαιωθείτε ότι κάνετε Μην αγγίζετε το προς επεξεργασία αντικείμενο ή τη τακτικά...
  • Seite 78 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για αφαίρεση του χιτωνίου πέδιλου: Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, πρέπει Πιάστε το χιτώνιο πέδιλου από κάτω στις δύο πίσω να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα γλωττίδες και τραβήξτε προς τα κάτω να απομακρυνθεί εξουσιοδοτημένο...
  • Seite 79 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμβουλές για άριστη χρήση Σημείωση: Το πέδιλο μπορεί να τεθεί σε γωνία προς τα Γενικά αριστερά και τα δεξιά και διαθέτει θέσεις συγκράτησης στις 15°, 30° και 45°. Χρησιμοποιείτε μεγάλη ταχύτητα για το ξύλο, μέτρια ταχύτητα για το αλουμίνιο και το PVC και χαμηλή Για...
  • Seite 80: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Αντικατάσταση του ρευματολήπτη (Η.Β. & Ιρλανδία μόνο) Τεχνικά χαρακτηριστικά Αν χρειαστεί να εγκαταστήσετε έναν καινούριο ρευματολήπτη (φις): FME340 (Τύπος 1) Απορρίψτε με ασφαλή τρόπο το παλιό φις. Τάση εισόδου Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον ηλεκτροφόρο ακροδέκτη του νέου ρευματολήπτη. Ισχύς εισόδου...
  • Seite 81: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    μη επαγγελματία χρήστη. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. FME340 ΠΛΗΡΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ Εάν το προϊόν σας Stanley Fat Max καταστεί ελαττωματικό Η Stanley Europe δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Seite 84 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk Deutschland...

Inhaltsverzeichnis