Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stanley FatMax FME340 Anweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FME340:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
7
8
www.stanley.eu
FME340

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stanley FatMax FME340

  • Seite 1 FME340...
  • Seite 2 ENGLISH (Original instructions)
  • Seite 3: Intended Use

    (Original instructions) ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Stanley Fat Max jigsaw has been designed for sawing sense when operating a power tool. Do not use a wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for power tool while you are tired or under the influence professional and private, non professional users.
  • Seite 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Always switch the tool off and wait for the saw blade to binding of moving parts, breakage of parts and any come to a complete standstill before putting the tool down. other condition that may affect the power tools Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from cut- operation.
  • Seite 5 (Original instructions) ENGLISH Fitting and removing the shoe sleeve (fig. B) When assessing vibration exposure to determine safety measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly The non scratch shoe sleeve (9) should be used when cutting using power tools in employment, an estimation of vibration surfaces that scratch easily, such as laminate, veneer, or exposure should consider, the actual conditions of use and the paint.
  • Seite 6: Maintenance

    ENGLISH (Original instructions) Sawing metal To reset the shoe for straight cuts: Pull the shoe beveling lever (6) out and away from the Be aware that sawing metal takes much more time than saw to unlock the shoe plate (5). sawing wood.
  • Seite 7: Technical Data

    (Original instructions) ENGLISH Technical data Separate collection of used products and packag- ing allows materials to be recycled and used again. FME340 (Type 2) Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand Input voltage for raw materials.
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    Stanley Europe. MACHINERY DIRECTIVE R. Laverick Engineering Manager FME340 Jig saw Stanley Fat Max Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Stanley Europe declares that these products described under United Kingdom "technical data"...
  • Seite 9 (Original instructions) ENGLISH Guarantee StanleyEurope is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a private non-professional user.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwendungszweck Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Ihre Stanley Fat Max Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Kunststoff und Metallblechen entwickelt. Dieses Gerät ist zum Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im gewerblichen und privaten Einsatz vorgesehen.
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Das Gerät

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 4. Gebrauch und Pflege von Geräten Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, bei Ihre Arbeit passende Gerät. Das richtige Gerät wird die denen das Schneidewerkzeug versteckte Leitungen Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es oder die eigene Anschlussleitung berühren könnte.
  • Seite 12: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit anderer Personen Diese Werte werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Perso- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich nen festlegen zu können. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung Etiketten am Werkzeug und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole inkl.
  • Seite 13: Geschwindigkeitsregler

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Anbringen und Entfernen der Sägeschuhabdek- Einstellen des Gehrungswinkels: kung (Abb. B) Ziehen Sie den Hebel zum Einstellen des Sägeschuhwin- Die Sägeschuhabdeckung (9) zum Schutz vor Kratzern sollte kels (6) heraus und von der Säge weg, um die Verriege- beim Sägen von Oberflächen verwendet werden, die leicht lung des Sägeschuhs (5) zu lösen.
  • Seite 14: Wartung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts Drücken Sie den Sägeschuh (5) wenn möglich gegen das und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem Werkstück. So erhalten Sie eine bessere Kontrolle über trockenen Tuch. das Werkzeug, reduzieren die Vibrationen und verhindern, Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem dass das Sägeblatt beschädigt wird.
  • Seite 15: Technische Daten

    Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Stan- ley Europe sowie der zuständigen Ansprechpartner finden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com Technische Daten FME340 (Typ 2) Eingangsspannung FME340 Stichsäge Leistungsaufnahme 0 - 3.200 Stanley Europe erklärt, dass diese unter „Technische Daten“...
  • Seite 16: Garantie

    DEUTSCH FRANÇAIS (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Garantie Stanley Europe vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet gewerblichen Anwendern eine außergewöhnliche Garantie. Bei dieser Garantieerklärung handelt es sich um eine Ergänzung zu den vertraglich festgeschriebenen Rechten von Heimanwendern, die durch diese Garantieerklärung kei- nesfalls eingeschränkt werden.
  • Seite 17: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Votre scie sauteuse Stanley Fat Max a été spécialement Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, des conçue pour scier le bois, le plastique et le métal. Cet outil a substances grasses, des bords tranchants ou des été...
  • Seite 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou les outils électriques des installations pour la récupération sont présents, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et Avertissement ! Consignes de sécurité supplé- utilisés.
  • Seite 19: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de détermi- L’utilisation prévue est décrite dans ce manuel d’utilisation. ner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation ou l’utilisation CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des de cet outil à...
  • Seite 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour retirer la lame (11), soulevez le levier de blocage de Faites glisser la plaque de la semelle vers l’avant pour lui lame (3) et sortez la lame. faire quitter l’angle 0° positif. Réglez l’angle voulu. Utilisez un rapporteur pour vérifier Mise en place et retrait du manchon de la semelle l’exactitude de l’angle.
  • Seite 21: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sciage de contreplaqué Raccordez le fil marron à la borne de phase de la nouvelle prise. Comme la lame de scie coupe en montant, des éclats peuvent Branchez le fil bleu à la borne du neutre. se former sur la surface la plus proche de la plaque de la Avertissement ! Aucun branchement ne doit être fait à...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques Le soussigné est responsable des données de la fiche tech- nique et fait cette déclaration au nom de Stanley Europe. FME340 (Type 2) Tension d’entrée Puissance absorbée 0 - 3 200 Vitesse à vide R.
  • Seite 23: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego Il seghetto da traforo Stanley Fat Max è stato progettato per all’esterno. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti segare legno, plastica e lamiera. Questo elettroutensile è esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 24: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Usare morse o altri metodi pratici per fissare e bloc- Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere care il pezzo da lavorare ad una piattaforma stabile. controllato tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere Tenere il lavoro con le mani o contro il corpo non assicura riparato.
  • Seite 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sono inclusi: In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è ne- Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti cessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro rotanti/in movimento. assistenza Stanley Fat Max autorizzato in modo da evitare Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, eventuali pericoli.
  • Seite 26 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Smontaggio del rivestimento del piedino scorrimento Tirare verso l’esterno la leva del piedino per taglio a lama: unghia (6) per allontanarla dal seghetto e sbloccare in tal Afferrare dal basso le due linguette posteriori del rivesti- modo la piastra del piedino scorrimento lama (5).
  • Seite 27: Manutenzione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Protezione dell’ambiente Per contenere al massimo la scheggiatura, fissare con un morsetto un pezzo di legno o di cartone da ambo i lati del Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve pezzo da lavorare e segare i tre strati insieme. essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
  • Seite 28: Garanzia

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dati tecnici Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo do- cumento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di FME340 (Tipo 2) Stanley Europe. Tensione in ingresso Potenza assorbita 0 - 3.200 Velocità a vuoto Profondità...
  • Seite 29: Bedoeld Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bedoeld gebruik Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende onderdelen. Beschadigde Uw Stanley Fat Max-decoupeerzaag is ontworpen voor het snoeren of snoeren die in de war zijn geraakt, verhogen zagen van hout, kunststof en plaatmetaal.
  • Seite 30 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap Houd het gereedschap alleen vast aan geïsoleerde op- a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik het juiste pervlakken, wanneer u een handeling uitvoert waarbij elektrische gereedschap voor uw toepassing. Met het het accessoire van het zaaggereedschap in contact juiste elektrische gereedschap kunt u de werkzaamheden kan komen met verborgen bedrading of het eigen net-...
  • Seite 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen Wanneer de blootstelling aan trillingen wordt vastgesteld ten- einde veiligheidsmaatregelen te bepalen die worden vereist Dit gereedschap is niet bedoeld voor gebruik door per- door 2002/44/EG ter bescherming van personen die tijdens sonen (inclusief kinderen) met een verminderde fysieke, hun werk regelmatig elektrische gereedschappen gebruiken, sensorische of mentale vermogens, of met een gebrek...
  • Seite 32: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zagen onder verstek (afb. D & E) Plaats de zaagbladschacht volledig, zo ver mogelijk, in de bladklem (4). De zool kan onder een linker- of rechterhoek van maximaal Laat de hefboom los. 45° worden geplaatst. Als u het zaagblad (11) wilt verwijderen, trekt u de ver- Als u de zaaghoek wilt instellen: grendelingshendel (3) voor het zaagblad omhoog en trekt...
  • Seite 33: Het Milieu Beschermen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een Druk, als dat mogelijk is, de zool (5) tijdens het zagen vochtige doek. Gebruik niet een schurend schoonmaak- altijd tegen het werkstuk. Hierdoor hebt u meer controle middel of een schoonmaakmiddel op basis van een over het gereedschap en treden minder trillingen op.
  • Seite 34: Technische Gegevens

    NEDERLANDS ESPAÑOL (Vertaling van de originele instructies) Technische gegevens Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van het technische bestand en geeft deze verklaring namens FME340 (Type 2) Stanley Europe af. Ingangsspanning Vermogen 0 - 3.200 Snelheid onbelast Slaglengte R. Laverick Engineering Manager Max.
  • Seite 35 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o La sierra de calar Fat Max de Stanley ha sido diseñada para desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, serrar madera, plástico y planchas de metal.
  • Seite 36 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilice unos equipos de Advertencias de seguridad adicionales para herramien- tas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén bien montados y de que se utilicen Advertencia Advertencias de seguridad adicion- correctamente.
  • Seite 37: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de terceros Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de deter- minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ Las personas (incluidos niños) con capacidades físicas, CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá...
  • Seite 38 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Suelte la palanca. Para ajustar el ángulo de bisel: Para extraer la hoja de sierra (11), eleve la palanca de Tire de la palanca de biselado de la base (6) hacia fuera bloqueo de la hoja de sierra (3) hacia arriba y tire de la de la hoja para desbloquear la base (5).
  • Seite 39: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Sustitución del enchufe para la red eléctrica Consejos por un uso óptimo Información general (sólo para Reino Unido e Irlanda) Utilice la velocidad alta para madera, la velocidad media para aluminio y PVC y la velocidad baja para metales Si debe ajustarse un nuevo enchufe de red: diferentes al aluminio.
  • Seite 40: Datos Técnicos

    (Traducción de las instrucciones originales) Datos técnicos La persona que firma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en FME340 (Tipo 2) nombre de Stanley Europe. Voltaje de entrada Potencia de entrada 0 - 3,200 Velocidad en vacío...
  • Seite 41: Utilização Pretendida

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização pretendida Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou A sua serra eléctrica Stanley Fat Max foi concebida para peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados serrar madeira, plástico e chapas metálicas.. Esta ferramenta aumentam o risco de choque eléctrico.
  • Seite 42 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais para ferramentas 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica eléctricas a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A Atenção! Avisos de segurança adicionais ferramenta eléctrica adequada irá...
  • Seite 43: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros Etiquetas colocadas na ferramenta Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas A ferramenta apresenta os seguintes símbolos de aviso (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, juntamente com o código de data: sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos, o conhecimentos e a experiência necessários, excepto se...
  • Seite 44 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Para fixar a manga do arrasto: Para redefinir o arrasto para cortes direitos: coloque a parte frontal do arrasto (5) na parte frontal da Puxe a alavanca de bisel do arrasto (6) para fora, afastan- manga do arrasto (9).
  • Seite 45 Limpe regularmente o compartimento do motor com um Dados técnicos pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou à base de solventes. FME340 (Tipo 2) Ocasionalmente, aplique uma gota de óleo no eixo do rolo Tensão de entrada de suporte de lâminas.
  • Seite 46: Declaração De Conformidade Ce

    O produto tenha sido sujeito a um desgaste aceitável; Serra de vaivém FME340 Não tenham sido tentadas reparações por pessoas não autorizadas; A Stanley Europe declara que os produtos descritos em Seja apresentada prova de compra.
  • Seite 47: Avsedd Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Avsedd användning f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, bör du använda en strömförsörjning med Den här Stanley Fat Max figursågen är avsedd för sågning av jordfelsbrytare. Att använda en jordfelsbrytare minskar trä, plast och plåt.
  • Seite 48: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte Var medveten om de dolda riskerna innan du sågar i personer som är ovana vid elverktyget eller som inte väggar, golv eller tak, kontrollera var elkablar och rör läst denna bruksanvisning använda det.
  • Seite 49 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av Ta bort sågbladet (11) genom att lyfta låsspaken för elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende sågbladet (3) uppåt och dra ut bladet. på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den Montera och ta bort skyddet för sågfoten (fig.
  • Seite 50 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Såga i metall Tryck spaken för vinkling av foten (6) tillbaka mot sågen för att låsa sågfoten (5). Tänk på att det tar mycket längre tid att såga i metall än i trä. Notera: Foten kan vinklas åt vänster eller åt höger och har Välj ett sågblad som lämpar sig för metallsågning.
  • Seite 51: Eg Försäkran Om Överensstämmelse

    Stanley Europe på följande adress eller titta i slutet av bruks- netadressen: www.2helpU.com anvisningen. Tekniska data Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska FME340 (Type 2) data och gör denna försäkran för Stanley Europe. Inspänning Ineffekt 0 - 3 200 Varvtal obelastad Slaglängd...
  • Seite 52 NORSK SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Stanley Europe garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kunder som använder produkten i arbetet. Garantin gäller utöver eventuella avtals- rättigheter för privatkonsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin är giltig i de territorier som tillhör medlemsstaterna i Europeiska unionen och det europe- iska frihandelsområdet.
  • Seite 53: Tiltenkt Bruk

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tiltenkt bruk f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Stanley Fat Max-stikksagen er konstruert for saging av treverk, beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter (RCD) plast og metallplater.
  • Seite 54 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Ikke berør arbeidsstykket eller sagbladet straks etter utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av at du har brukt verktøyet. De kan bli svært varme. personer som ikke er fortrolige med det, eller som Vær oppmerksom på...
  • Seite 55 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vibrasjon Montering og demontering av sagbladet (figur A) Vibrasjonsemisjonsverdien som er angitt under tekniske data Hold sagbladet (11) med taggene vendt fremover. og samsvarserklæring, er blitt målt i henhold til en standard Løft låsespaken (3) for sagbladet oppover. testmetode som er angitt i EN 60745, og kan brukes til å...
  • Seite 56 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sage i laminat Stille inn skråskjæringsvinkelen: Trekk fotvinkelspaken (6) ut og bort fra sagen for å låse Ettersom sagbladet skjærer på oppadgående bevegelse, kan opp fotplaten (5). det forekomme flising på flaten nærmest fotplaten. Skyv fotplaten fremover for å...
  • Seite 57: Eu-Samsvarserklæring

    Internett: www.2helpU.com Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av Tekniske data Stanley Europe. FME340 (Type 2) Inngangsspenning Inngangseffekt 0 - 3 200 Ubelastet hastighet R. Laverick...
  • Seite 58 NORSK DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Garanti Stanley Europe er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti til profesjonelle brukere av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til og reduserer på ingen måte dine kontraktmessige rettigheter som privat ikke-profesjonell bruker.
  • Seite 59: Tilsigtet Brug

    DANSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tilsigtet brug Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. Din Stanley Fat Max stiksav er designet for professionel f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er skæring af træ, metal, plastik og metalplade.
  • Seite 60 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Rør ikke ved materialet eller klingen umiddelbart rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige efter, at værktøjet har været i brug. De kan blive meget med elværktøjet, eller som ikke har læst denne varme.
  • Seite 61 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Samling Vibration De angivne værdier for udsendelse af vibration opført under Advarsel! Før samling: Tag batteriet ud af værktøjet og de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt kontrollér, at savklingen er standset. Brugte savklinger kan i henhold til standardtestmetoden anført i EN 60745 og kan være varme.
  • Seite 62 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Skråsnit (fig. D og E) Gode råd til optimal brug Generelt Sålen kan indstilles til en venstre eller højre skråskæring på op til 45°. Brug en høj hastighed til træ, en middel hastighed til aluminium og PVC og en lav hastighed til metaller udover Sådan indstilles skråsnitvinklen: aluminium.
  • Seite 63: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Tilslut den brune ledning til den strømførende klemme på det nye stik. Tilslut den blå ledning til den neutrale klemme. FME340 (Type 2) Advarsel! Der skal ikke tilsluttes til jordklemmen. Følg de Indgangsspænding monteringsinstruktioner, der følger med stik af god kvalitet.
  • Seite 64 SUOMI DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske data og fremsætter denne erklæring på vegne af Stanley Europe. R. Laverick Engineering Manager Stanley Fat Max Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Storbritannien 21/08/2015 Garanti...
  • Seite 65: Turvallisuusohjeet

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Stanley Fat Max -pistosaha on suunniteltu puun, muovin ja f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä metallin sahaamiseen. Työkalu on tarkoitettu sekä ammatti- kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) että yksityiskäyttöön. suojattua virtalähdettä.
  • Seite 66: Muut Riskit

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Älä kosketa terää tai sahattua leikkauspintaa heti niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen sahauksen jälkeen. Ne voivat olla erittäin kuumia. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Varo piilossa olevia vaaroja.
  • Seite 67 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärinä Sahanterän asennus ja poisto (kuva A) Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa Pidä sahanterää (11) hampaat eteenpäin. ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu EN 60745 -standardin Nosta sahanterän lukitusvipu (3) ylös. testausmenetelmän mukaisesti, ja arvoa voi käyttää työkalu- Työnnä terän varsi kokonaan terän kiinnityslaippaan (4) jen keskinäiseen vertailuun.
  • Seite 68 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Vinkkejä parhaimman tuloksen saavuttamiseksi Voit säätää viistosahauskulmaa seuraavasti: Yleistä Vapauta jalustalevy (5) vetämällä sahausjalan vinosahaus- vipua (6) ulos- ja sahasta poispäin. Sahaa puuta suurimmalla nopeudella, alumiinia ja PVC- Vapauta jalustalevy 0° positiivisesta pysäytyskohdasta muovia keskinopeudella ja muita metalleja hitaalla nopeu- liu’uttamalla jalustalevyä...
  • Seite 69: Ympäristönsuojelu

    2011/65/EU vaatimukset. Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä www.2helpU.com Stanley Europeen seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöoppaan takakannessa. Tekniset tiedot Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta ja antaa FME340 (Tyyppi 2) tämän ilmoituksen Stanley Europen puolesta. Syöttöjännite Ottoteho 0 - 3 200 Kuormittamaton nopeus Iskun pituus R.
  • Seite 70 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Stanley Europe takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/ tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle am- mattikäyttöön. Takuu on lisäys yksityisen ammattikäyttäjän sopimusoikeuksiin eikä se vaikuta niihin. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. YHDEN VUODEN TÄYDELLINEN TAKUU Mikäli Stanley Fat Max -tuotteessa ilmenee vika materiaali- ja/ tai valmistusvirheen vuoksi 12 kuukauden kuluessa ostopäi-...
  • Seite 71: Προβλεπόμενη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το Η σέγα Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί για πριόνισμα ξύλου, αποσυνδέσετε από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο πλαστικών και ελασμάτων μετάλλου. Αυτό το εργαλείο προ- μακριά...
  • Seite 72 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μη φοράτε ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ούτε σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και την εργασία γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά που...
  • Seite 73 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την εισπνοή Προσέχετε τους κρυφούς κινδύνους και, πριν από την σκόνης, όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο (παράδειγμα:- κοπή τοίχων, δαπέδων ή ταβανιών, ελέγχετε τη θέση όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυ, οξιά και MDF.) καλωδίων...
  • Seite 74 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Χρήση Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το χαρακτηριστικά. δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη σέγα όταν το 1. Διακόπτης σκανδάλης ρύθμισης ταχύτητας 2.
  • Seite 75 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σπρώξτε το μοχλό γωνίας λοξής κοπής πέδιλου (6) πίσω Για να ελαχιστοποιήσετε τη δημιουργία σκλήθρων στη προς το εργαλείο μέχρι να ασφαλίσει η πλάκα πέδιλου γραμμή κοπής, στερεώστε με το σφιγκτήρα ένα κομμάτι (5). άχρηστου ξύλου ή κόντρα πλακέ και στις δύο πλευρές του προς...
  • Seite 76: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Συνδέστε τον μπλε αγωγό στον ουδέτερο ακροδέκτη. Προειδοποίηση! Δεν πρέπει να γίνει καμία σύνδεση στον ακροδέκτη γείωσης. Ακολουθήστε τις οδηγίες συναρμολόγη- FME340 (Τύπος 2) σης που συνοδεύουν τα καλής ποιότητας φις. Συνιστώμενη Τάση εισόδου ασφάλεια: 5 A. Κατανάλωση ισχύος...
  • Seite 77 μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών. ΠΛΗΡΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ Σέγα FME340 Εάν το προϊόν σας Stanley Fat Max καταστεί ελαττωματικό λόγω ελαττωματικών υλικών ή εργασίας εντός 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η Stanley Ευρώπη αναλαμβάνει να...
  • Seite 78 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
  • Seite 79 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
  • Seite 80 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk Deutschland...

Inhaltsverzeichnis