Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
5
4
2
1
3
9
6
7
10
8
FMC660
www.stanley.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stanley FatMax FMC660

  • Seite 1 FMC660 www.stanley.eu...
  • Seite 2 90°...
  • Seite 3 0° 45°...
  • Seite 4: Intended Use

    (Original instructions) ENGLISH Intended use 3. Personal safety Your Stanley Fat Max saw has been designed for sawing wood a. Stay alert, watch what you are doing and use common and wood products. This tool is intended for professional and sense when operating a power tool.
  • Seite 5: Further Safety Instructions For All Saws

    (Original instructions) ENGLISH e. Maintain power tools. Check for misalignment or c. Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should binding of moving parts, breakage of parts and any be visible below the workpiece.
  • Seite 6: Lower Guard Function

    (Original instructions) ENGLISH Even with the application of the relevant safety regulations c. When restarting a saw in the workpiece, centre the and the implementation of safety devices, certain residual saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material.
  • Seite 7 (Original instructions) ENGLISH Features Labels on tool The following symbols are shown on the tool: This tool includes some or all of the following features. 1. On/off switch 2. Lock-off button 3. Main handle Warning! To reduce the risk of injury, the user 4.
  • Seite 8: Switching On And Off

    (Original instructions) ENGLISH Charging the battery (fi g. A) Adjusting the sawing angle (fi g. D) The battery needs to be charged before f rst use and whenev- Use a square to check that the angle between the saw blade er it fails to produce suff cient power on jobs that were easily and the shoe is 90 .
  • Seite 9: Maintenance

    (Original instructions) ENGLISH Dust extraction Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) An adaptor is required to connect a vacuum cleaner or dust If a new mains plug needs to be f tted: extractor to the tool. Safely dispose of the old plug. ...
  • Seite 10: Technical Data

    (Original instructions) ENGLISH Technical data FMC660 (Type 1) Input voltage 0-4,000 No-load speed Max depth of cut Max depth of cut at 45 bevel Blade diameter Blade bore Blade tip width Weight (sound pressure) 79 dB(A), Uncertainty (K) 3 dB(A)
  • Seite 11: Ec Declaration Of Conformity

    Member States of the European Union and the European Free Trade Area. ONE-YEAR FULL WARRANTY FMC660 If your Stanley Fat Max product becomes defective due to faulty materials or workmanship within 12 months from the Stanley Europe declares that these products described under date of purchase, Stanley Europe guarantees to replace all "technical data"...
  • Seite 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung f. Wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung verwendet werden muss, schließen Sie es unbedingt Ihre Stanley Fat Max Säge wurde zum Sägen von Holz und an eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter Holzprodukten entwickelt. Dieses Gerät ist zum gewerblichen (RCD).
  • Seite 14: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Das Gerät

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Vorgehen beim Sägen Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht VORSICHT! Halten Sie Ihre Hände von von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind der Schneidzone und dem Sägeblatt oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Seite 15: Funktion Der Unteren Schutzvorrichtung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ein Rückschlag ist die Folge eines Missbrauchs und/oder verbiegen. Ziehen Sie die untere Schutzvorrichtung mit einer falschen Bedienung der Säge oder ungeeigneter dem vorgesehenen Handgriff zurück, und stellen Sie Arbeitsbedingungen. Er kann durch die entsprechenden unten sicher, dass sie sich frei bewegen lässt und in sämtlichen angeführten Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden.
  • Seite 16: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit anderer Personen Versuchen Sie nie, beschädigte Akkus Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich  aufzuladen. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie werden Ladegeräte bei der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen Verwenden Sie das Stanley Fat Max Ladegerät nur für...
  • Seite 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Entfernen und Anbringen eines Sägeblatts (Abb. B) Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an, und  schalten Sie die Stromversorgung ein. Die Ladeanzeige (12) blinkt. Entfernen Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Halten Sie die Spindelarretierung (5) gedrückt, und drehen ...
  • Seite 18: Wartung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Einstellen der Schnitttiefe (Abb. E) Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Die Schnitttiefe sollte an die Dicke des Werkstücks angepasst Verwenden Sie immer ein für das jeweilige Werkstück  werden. Die Dicke des Werkstücks sollte um etwa 2 mm und die Art des Schnittes geeignetes Sägeblatt.
  • Seite 19: Technische Daten

    Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen. Befolgen Nähe. Sie die Anleitungen, die dem Stecker beiliegen. Empfohlene Sicherung: 5 A. Technische Daten Umweltschutz FMC660 (Typ 1) Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf Eingangsspannung keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden. Leerlaufdrehzahl 0-4,000 Sollten Sie Ihr Stanley Fat Max Produkt eines Tages ersetzen Maximale Schnitttiefe oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit...
  • Seite 20: Eg-Konformitätserklärung

    Ergänzung zu den vertraglich festgeschriebenen Rechten von Heimanwendern, die durch diese Garantieerklärung keinesfalls eingeschränkt werden. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der FMC660 Europäischen Freihandelszone EFTA. Stanley Europe erklärt, dass diese unter "Technische Daten" VOLLE GARANTIE FÜR EIN JAHR beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
  • Seite 21: Usage Prévu

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Usage prévu d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil. Ne le tirez pas pour le Votre scie Stanley Fat Max a été spécialement conçue pour débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources scier du bois et des articles en bois.
  • Seite 22 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions d. En cas d'utilisation excessive, le liquide peut sortir de la batterie ; évitez tout contact. Si vous n'avez pu a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil électroportatif correspondant au travail à...
  • Seite 23: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) h. N'utilisez jamais de boulon ou de rondelles de lame e. N'utilisez pas de lame émoussée ou endommagée. Les lames émoussées ou mal installées produisent une non adaptés ou endommagés. Les rondelles de lame et le boulon spécialement conçus pour votre scie sont entaille étroite entraînant un frottement excessif, la torsion de la lame et un effet de retour.
  • Seite 24 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/ Étiquettes de l'outil  en rotation. Les symboles ci-dessous se trouvent sur l'outil : Les blessures causées en changeant des pièces,  lames ou accessoires. Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Attention ! Pour réduire le risque de blessure, ...
  • Seite 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être Pour retirer la batterie, poussez les boutons de   remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation dégagement (17) en extrayant simultanément la batterie agréé...
  • Seite 26: Conseils Pour Une Utilisation Optimale

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Si la batterie d'essai se charge correctement, la batterie  Remarque : évitez toute surchauffe des extrémités de lame. d'origine est défectueuse et doit être renvoyée au centre de réparation pour être recyclée. Utilisation du guide de coupe (fi gure G) Si la nouvelle batterie signale le même problème, ...
  • Seite 27: Entretien

    Caractéristiques techniques Si une nouvelle prise secteur doit être installée : Mettez au rebut la vieille prise.  FMC660 (Type 1) Branchez le fi l brun dans la borne de la nouvelle prise.  Tension d'entrée Branchez le fi l bleu à la borne neutre.
  • Seite 28: Déclaration De Conformité Ce

    La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne. FMC660 GARANTIE TOTALE UN AN Stanley Europe confi rme que les produits décrits dans les «...
  • Seite 29: Uso Previsto

    (Traduzione delle istruzioni originali) ITALIANO Uso previsto f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona umida, usare un'alimentazione elettrica protetta da La sega Stanley Fat Max è stata progettata per segare legno un dispositivo a corrente residua (RCD). L'uso di un e oggetti in legno.
  • Seite 30 (Traduzione delle istruzioni originali) ITALIANO di sostituire gli accessori o di riporlo. Queste Procedure di taglio precauzioni di sicurezza riducono la possibilità che PERICOLO! Tenere le mani lontane l'elettroutensile sia messo in funzione inavvertitamente. dall'area di taglio e dalla lama. Tenere d.
  • Seite 31: Rischi Residui

    (Traduzione delle istruzioni originali) ITALIANO Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non prima dell'impiego. La protezione inferiore potrebbe appropriato oppure non corretto della sega e può essere funzionare lentamente a causa di parti danneggiate, evitato soltanto adottando le precauzioni descritte di seguito. depositi gommosi o di un accumulo di impurità.
  • Seite 32 (Traduzione delle istruzioni originali) ITALIANO Fare sostituire immediatamente i fi li di alimentazione Vibrazioni  difettosi. I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni, indicati nei Non lasciare che il caricabatteria si bagni.  dati tecnici e nella dichiarazione di conformità del presente Non aprire il caricabatteria.
  • Seite 33 (Traduzione delle istruzioni originali) ITALIANO Sfi lare la rondella esterna (14). corrente. Il LED si accende quando il caricabatteria di tanto  Togliere la lama della sega (7).  in tanto rabbocca la carica della batteria. Caricare le batterie esauste entro 1 settimana. La durata ...
  • Seite 34: Manutenzione

    (Traduzione delle istruzioni originali) ITALIANO Dato che non è possibile evitare un certo grado di Regolazione dell'angolo di smusso (fi g. F)  scheggiatura lungo la linea di taglio sul lato superiore Su questo elettroutensile è possibile regolare gli angoli del pezzo, tagliare dal lato dove tale scheggiatura è...
  • Seite 35: Dati Tecnici

    Nel caso in cui l'elettroutensile Stanley Fat Max debba essere Dati tecnici sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con i normali rifi uti domestici. Metterlo da parte per la raccolta differenziata. FMC660 (Tipo 1) Tensione in ingresso La raccolta differenziata dei prodotti e degli Regime a vuoto...
  • Seite 36: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). FMC660 GARANZIA TOTALE DI UN ANNO Stanley Europe dichiara che questi prodotti descritti al paragrafo "Dati tecnici" sono conformi a: Se un prodotto Stanley Fat Max risulta difettoso per qualità...
  • Seite 37: Beoogd Gebruik

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Beoogd gebruik scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte snoeren vergroten het risico van een Uw Stanley Fat Max-zaag is ontworpen voor het zagen van elektrische schok. hout en houtproducten. Dit gereedschap is bedoeld voor e.
  • Seite 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) gereedschap. Met het geschikte elektrische gereedschap in aanraking komt met ogen, raadpleegt u bovendien werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven uw huisarts. Vloeistof die uit de accu spuit, kan irritatie capaciteitsbereik. of brandwonden veroorzaken. b.
  • Seite 39: Overige Risico's

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsinstructies voor f. Zorg ervoor dat de vergrendelingshendels voor de alle zagen diepte en voor de zaaghoek van het blad goed zijn vastgeklemd voordat u gaat zagen. Als het zaagblad tijdens het zagen verschuift, kan het vast komen te zitten Oorzaken van terugslag en bijbehorende en krijgt u te maken met terugslag.
  • Seite 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig Labels op het gereedschap  gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes met De volgende symbolen zijn op het apparaat aangegeven: het gereedschap werkt, is het raadzaam om regelmatig een pauze in te lassen.
  • Seite 41 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Onderdelen Gebruik Dit gereedschap kan de volgende onderdelen bevatten: Waarschuwing! Laat het gereedschap in zijn eigen 1. Aan-/uitschakelaar tempo werken. Niet overbelasten. 2. Ontgrendelingsknop Dit gereedschap kan linkshandig en rechtshandig 3. Handgreep worden gebruikt. 4.
  • Seite 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als het lampje ook bij de andere accu snel knippert, moet Richtlijn gebruiken (fi g. G)  u de lader laten testen bij een erkend servicecentrum. Het gereedschap is voorzien van een zichtgeleider Opmerking: Het kan soms 30 minuten duren om na te voor recht zagen (23) en voor 45 verstekzagen (24).
  • Seite 43: Het Milieu Beschermen

    Koninkrijk en Ierland) Technische gegevens Als er een nieuwe netstekker moet worden aangebracht: Gooi de oude stekker op verantwoorde wijze weg.  FMC660 (Type 1) Verbind de bruine draad met de spannings-/fasepool  in de nieuwe stekker. Ingangsspanning Verbind de blauwe draad met de nul-/neutraalpool.
  • Seite 44: Eg-Conformiteitsverklaring

    De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. FMC660 EEN JAAR VOLLEDIGE GARANTIE Stanley Europe verklaart dat deze producten, die zijn beschreven onder "Technische gegevens", voldoen aan:...
  • Seite 45: Uso Específi Co

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Uso específi co o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el La sierra de Stanley Fat Max ha sido diseñada para serrar exterior, utilice solamente cables de prolongación madera y productos de madera.
  • Seite 46: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. No utilice la herramienta eléctrica con un interruptor 6. Servicio técnico defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben por personal técnico autorizado que emplee repararse.
  • Seite 47: Riesgos Residuales

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Instrucciones de seguridad adicionales g. Adopte medidas de precaución extraordinarias para todas las sierras cuando sierre en muros u otras zonas ciegas. La parte que sobresalga del disco puede cortar objetos que produzcan un retroceso. Causas del retroceso y advertencias relacionadas el retroceso es una reacción repentina que se ...
  • Seite 48 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Hojas de sierra Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores No utilice hojas de diámetro superior o inferior al  recomendado. Para una evaluación correcta de la hoja de sierra, consulte la fi cha técnica. Utilice únicamente Baterías las hojas de sierra especifi...
  • Seite 49: Montaje

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL 1. Interruptor de encendido/apagado Carga de la batería (fi g. A) 2. Botón de desbloqueo Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada 3. Empuñadura principal vez que perciba que no dispone de sufi ciente potencia para 4.
  • Seite 50: Extracción De Polvo

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mientras esté serrando, mantenga la guía visual alineada Ajuste del ángulo de serrado (fi g. D)  con la línea de corte. Utilice un cuadrado para comprobar que el ángulo entre el Trabaje con la zapata presionada contra la pieza de disco de la sierra y la base de esta sea de 90 .
  • Seite 51: Protección Del Medio Ambiente

    Conecte el cable azul al terminal neutro.  ¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal FMC660 (Tipo 1) de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje suministradas con los enchufes de buena calidad. Fusible Voltaje de entrada recomendado: 5 A.
  • Seite 52: Declaración De Conformidad De La Ce

    La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea FMC660 de Libre Comercio. Stanley Europe declara que los productos descritos en la UN AÑO DE GARANTÍA TOTAL...
  • Seite 53: Utilização Prevista

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização prevista f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize um Dispositivo A sua serra Stanley Fat Max foi concebida para serrar madeira de Corrente Residual (RCD). A utilização de um RCD e produtos de madeira.
  • Seite 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) prevenção de segurança reduzem o risco de ligação Avisos de segurança adicionais para ferramentas eléctricas inadvertida da ferramenta eléctrica. d. Mantenha as ferramentas eléctricas que não Atenção! Instruções de segurança para estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças. todas as serras Não permita que a ferramenta eléctrica seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a mesma ou...
  • Seite 55: Riscos Residuais

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS se a lâmina fi car deformada ou incorrectamente alinhada Se a serra cair acidentalmente, a protecção inferior  durante o corte, os dentes da extremidade traseira da poderá ser deformada. Eleve a protecção inferior com lâmina poderão perfurar a superfície superior da madeira, o cabo recolhido e certifi...
  • Seite 56 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros da secção "Protecção do ambiente". Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas  (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, Não tente carregar baterias danifi cadas. sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência necessários, excepto se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização Carregadores...
  • Seite 57 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Remover e montar uma lâmina de serra (fi g. B) A bateria não deve ser retirada do carregador para que este carregue automaticamente quando a temperatura das células aquecer ou arrefecer. Remover Para carregar a bateria (10), insira-a no carregador (11). Mantenha o botão de bloqueio do eixo (5) pressionado ...
  • Seite 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Ajustar a profundidade de corte (fi g. E) Sugestões para uma utilização ideal A profundidade de corte deverá ser defi nida de acordo Utilize sempre o tipo apropriado de lâmina de serra  com a espessura da peça. Deverá ser superior à espessura para o material e tipo de corte.
  • Seite 59: Dados Técnicos

    Atenção! Não é necessário efectuar qualquer ligação ao Dados técnicos terminal de terra. Siga as instruções de montagem fornecidas e utilize fi chas de boa qualidade. Fusível recomendado: 5 A. FMC660 (Tipo 1) Tensão de entrada Protecção do ambiente mín.
  • Seite 60: Declaração De Conformidade Ce

    A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre. FMC660 GARANTIA TOTAL DE UM ANO A Stanley Europe declara que os produtos descritos em 'dados técnicos' estão em conformidade com as seguintes...
  • Seite 61: Säkerhetsföreskrifter

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd Den här Stanley Fat Max-sågen är avsedd för sågning av trä elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när och träprodukter. Verktyget är avsett för yrkesanvändare och du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol privatkonsumenter.
  • Seite 62 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA f. Håll skärverktyg vassa och rena. Omsorgsfullt skötta viktigt att arbetsstycket hålls fast ordentligt. Då minskar skärverktyg med skarp egg fastnar inte så lätt och går risken för att sågen kommer i kontakt med kroppen, att lättare att styra.
  • Seite 63: Övriga Risker

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA d. Stöd stora arbetsstycken för att minimera risken Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och för att bladet kläms fast och att sågen kastas bakåt. säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte Stora arbetsstycken böjs ofta av sin egen vikt. undvikas.
  • Seite 64 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Funktioner Märkningar på apparaten Följande symboler fi nns på verktyget: Det här verktyget har några eller samtliga av följande funktioner. 1. Strömbrytare 2. Låsknapp Varning! Läs bruksanvisningen före användning 3. Huvudhandtag för att minska risken för olyckor. 4.
  • Seite 65 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Ladda batteriet (fi g. A) Lossa på låsvredet (20) för att lossa på sågplattan.  Batteriet måste laddas innan det används för första gången Lossa på låsmuttern (19) på justeringsskruven (18).  samt varje gång det inte ger tillräckligt hög effekt för arbeten Skruva justeringsskruven inåt eller utåt tills vinkeln är 90 ...
  • Seite 66: Skydda Miljön

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Tryck sågskon mot arbetsstycket när du arbetar.  Eftersom det inte helt går att undvika fl isbildning i Tänk på miljön när du slänger denna Stanley Fat Max-produkt.  skärlinjen på arbetsstyckets ovansida ska du såga på den Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet.
  • Seite 67: Tekniska Data

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Tekniska data FMC660 (Typ 1) Inspänning Tomgångshastighet 0-4,000 Maximalt sågningsdjup Maximalt sågningsdjup vid 45 fassågningsvinkel Klingdiameter Klingans hål Tandtjocklek Vikt (ljudnivå) 79 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) (Ijudeffekt) 90 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) fastställd enligt EN 60745: Träsågning (a...
  • Seite 68: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. ETT ÅRS FULL GARANTI Om din Stanley Fat Max-produkt går sönder på grund av FMC660 material- och/eller fabrikationsfel inom 12 månader från köpet, åtar sig Stanley Europe att byta ut alla trasiga delar Stanley Europe garanterar att produkterna som beskrivs utan kostnad med minsta besvär för kunden eller, efter eget...
  • Seite 69: Sikkerhetsinstruksjoner

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som Stanley Fat Max-sagen er konstruert for saging av er beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter tre og treprodukter.
  • Seite 70 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Ytterligere sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av Advarsel! Sikkerhetsinstrukser for alle sager personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke har lest denne bruksanvisningen.
  • Seite 71 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Tilbakeslag er et resultat av gal bruk av sagen og/eller gale nedre beskyttelsen kan fungere dårlig på grunn av skadde brukerprosedyrer eller forhold under bruk og kan unngås deler, gummiavleiringer eller opphopning av avfall. ved at du tar riktige forholdsregler som forklart nedenfor.
  • Seite 72 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Prøv aldri å lade ikke-oppladbare batterier. Vibrasjon  Skift ut defekte ledninger umiddelbart. Vibrasjonsemisjonsverdien som er angitt under tekniske  Ikke utsett laderen for vann.  data og samsvarserklæring, er blitt målt i henhold til en Ikke åpne laderen.
  • Seite 73 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Batteriet er i laderen Montering Plasser sagbladet på den indre fl ensen (13), og pass Laderen og batteripakken kan forbli tilkoblet med lysende  på at pilen på bladet peker i samme retning som pilen LED i ubegrenset tid.
  • Seite 74 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Slå av og på Fest arbeidsstykket til et stabilt underlag med klemmer.  Når du skal slå verktøyet på, trykker du ned på Det er viktig at arbeidsstykket har nok støtte så du  minimerer faren for at kroppen blir utsatt, bladet setter låseknappen (2) og klemmer deretter på...
  • Seite 75: Tekniske Data

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK på kommunale avfallsplasser eller hos forhandleren, Tekniske data når du kjøper et nytt produkt. FMC660 (Type 1) Stanley Europe har en ordning for innsamling og resirkulering Inngangsspenning av Stanley Fat Max-produkter som ikke skal brukes lenger. Hastighet ubelastet 0-4,000 Du kan benytte denne tjenesten ved å...
  • Seite 76 EU- og EFTA-medlemsstatene. FULL GARANTI I ETT ÅR Hvis Stanley Fat Max-produktet blir defekt på grunn FMC660 av material- eller produksjonsfeil innen 12 måneder fra kjøpsdatoen, garanterer Stanley Europe å erstatte alle defekte Stanley Europe erklærer at disse produktene som er deler uten betaling eller –...
  • Seite 77: Tilsigtet Brug

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din Stanley Fat Max-sav er designet til at save i træ og steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen træprodukter.
  • Seite 78 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Skæreprocedurer rækkevidde. Elværktøjet må ikke bruges af personer, FARE! Hold hænderne på afstand af der ikke er fortrolige med det, eller som ikke har skæreområdet og klingen. Anbring altid gennemlæst disse instruktioner.
  • Seite 79 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Et tilbageslag opstår som følge af forkert brug og/eller forkerte b. Kontroller, at det nederste skjolds fjeder fungerer. betjeningsprocedurer eller -forhold og kan undgås ved at Hvis skjoldet og fjederen ikke fungerer korrekt, skal træffe nedenstående forholdsregler.
  • Seite 80 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK under overvågning, eller der gives instruktion i brugen Forsøg ikke at oplade beskadigede batterier. af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal holdes under opsyn, så det sikres,  at de ikke leger med værktøjet.
  • Seite 81 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tilslut laderen, og tænd på stikkontakten. Afmontering og montering af en savklinge (fi g. B)  Ladeindikatoren (12) begynder at blinke. Opladningen er afsluttet, når ladeindikatoren (12) begynder Afmontering at lyse konstant. Laderen og batteriet kan være tilsluttet Hold spindellåsknappen (5) nedtrykket, og drej klingen, ...
  • Seite 82 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Justering af fasvinklen (fi g. F) Understøt større plader for at minimere risikoen for,  Dette værktøj kan indstilles til en fasvinkel på mellem at klingen klemmes fast, og der opstår et tilbageslag. Større plader har en tendens til at bøje pga. deres vægt. og 45 Understøtningen skal anbringes under pladen på...
  • Seite 83 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tekniske data Ved separat bortskaffelse af brugte produkter FMC660 (Type 1) og emballage bliver der mulighed for Indgangsspænding at genanvende forskellige materialer. Genanvendelse af materialer medvirker Hastighed uden belastning 0-4,000 til at forebygge miljøforurening og mindsker Maks.
  • Seite 84: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. ET ÅRS FULD GARANTI FMC660 Hvis dit Stanley Fat Max-produkt går i stykker på grund af materiel skade eller fabrikationsfejl inden for 12 måneder fra Stanley Europe erklærer, at produkterne beskrevet under købsdatoen, påtager Stanley Europe sig gratis at udskifte alle...
  • Seite 85: Turvallisuusohjeet

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) Stanley Fat Max -saha on suunniteltu puun ja puutuotteiden suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö sahaamiseen. Työkalu on tarkoitettu sekä ammatti- että vähentää sähköiskun vaaraa. yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet 3.
  • Seite 86: Leikkausmenettelyt

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Leikkausmenettelyt niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen VAARA! Pidä kädet loitolla henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole leikkausalueesta ja terästä. Pidä toinen tutustunut sähkötyökalun käyttöohjeeseen. käsi apukahvalla tai moottorin kotelolla.
  • Seite 87 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI a. Ota tukeva ote sahasta molemmin käsin ja pidä c. Alasuojusta tulee vetää käsin vain, jos ollaan käsivartesi sellaisessa asennossa, että voit torjua tekemässä sukellussahauksia tai yhdistettyjä takapotkuvoimat. Asetu terän jommallekummalle sahauksia. Nosta alasuojusta kahvasta ja päästä puolelle niin, että...
  • Seite 88 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen Sähköturvallisuus tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta Laturi on kaksoiseristetty, joten erillistä työkalun käyttötavan mukaan. Tärinätaso voi olla ilmoitettua maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että tasoa suurempi. verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.
  • Seite 89 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Akun kiinnittäminen ja irrottaminen (kuva C) Jos toinen akku antaa saman virheilmoituksen kuin  alkuperäinen, vie laturi huoltopisteeseen testattavaksi. Kiinnitä akku (10) asettamalla se koneen liitännän kanssa  Huomautus: Akun kunnon määrittäminen voi kestää 30 samaan linjaan. Liu'uta akkua kiinnityssyvennykseen, minuuttia.
  • Seite 90: Ympäristönsuojelu

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pölyn poisto Virtapistokkeen vaihto (vain Iso-Britannia ja Irlanti) Pölynimurin tai pölynimulaitteen yhdistämiseksi laitteeseen tarvitaan sovitin. Jos joudut vaihtamaan virtapistokkeen: Aseta pölynimulaitteen sovitin pölynpoistoaukkoon (9). Hävitä vanha pistoke ympäristöystävällisesti.   Kytke pölynimurin letku sovittimeen. Liitä ruskea johto uuden pistokkeen jännitteiseen napaan. ...
  • Seite 91: Tekniset Tiedot

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Tekniset tiedot FMC660 (Tyyppi 1) Syöttöjännite Kuormittamaton nopeus 0-4,000 Suurin sahaussyvyys Suurin leikkuusyvyys 45 kulmalla Terän halkaisija Terän sisäläpimitta Terän hampaan leveys Paino (äänenpaine) 79 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) (äänitehotaso) 90 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma), määritetty EN 60745...
  • Seite 92: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa- alueella (EFTA). YHDEN VUODEN TÄYDELLINEN TAKUU Mikäli Stanley Fat Max -tuotteessa ilmenee vika materiaali- FMC660 ja/tai valmistusvirheen vuoksi 12 kuukauden kuluessa ostopäivästä, Stanley Europe takaa vaihtavansa vialliset osat Stanley Europe ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu tai koko tuotteen Stanley Europen valinnan mukaan ilman kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
  • Seite 93: Ενδεδειγμένη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση καλώδια προέκτασης κατάλληλα για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση προεκτάσεων Το δισκοπρίονό σας Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί κατάλληλων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους για το πριόνισμα ξύλου και προϊόντων ξύλου. Αυτό το μειώνει...
  • Seite 94 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου η λειτουργία 6. Τεχνική εξυπηρέτηση δεν μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι επικίνδυνο α. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να και πρέπει να επισκευαστεί. αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιεί γ.
  • Seite 95 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Επιπλέον οδηγίες ασφαλείας για όλα από την εκτέλεση της κοπής. Εάν η ρύθμιση του τα δισκοπρίονα δίσκου ξεφύγει κατά την κοπή, μπορεί να προκληθεί μπλοκάρισμα και κλότσημα. ζ. Να προσέχετε πάρα πολύ κατά την κοπή μέσα Αιτίες...
  • Seite 96 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την εισπνοή Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες  σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο (παράδειγμα:- και φορτιστές όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυς, οξιά και MDF.) Μπαταρίες Δίσκοι κοπής Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε τις μπαταρίες ...
  • Seite 97 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 3. Κύρια χειρολαβή εργασίες η εκτέλεση των οποίων ήταν προγενέστερα εύκολη. 4. Δευτερεύουσα λαβή Η μπαταρία μπορεί να θερμαίνεται κατά τη φόρτιση. Κάτι 5. Κουμπί ασφάλισης άξονα τέτοιο είναι φυσιολογικό και δεν υποδηλώνει πρόβλημα. 6. Πέδιλο 7.
  • Seite 98: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ρύθμιση της γωνίας πριονίσματος (εικ. D) Απαγωγή σκόνης Χρησιμοποιήστε μία γωνιά για να βεβαιωθείτε ότι η γωνία Απαιτείται ένας προσαρμογέας για τη σύνδεση μιας ανάμεσα στο δίσκο και το πέδιλο του δισκοπρίονου είναι 90 ηλεκτρικής σκούπας ή μιας συσκευής απαγωγής σκόνης Εάν...
  • Seite 99: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Συνδέστε τον μπλε αγωγό στον ουδέτερο ακροδέκτη.  Τεχνικά χαρακτηριστικά Προειδοποίηση! Δεν χρειάζεται καμία σύνδεση στον ακροδέκτη γείωσης. Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης FMC660 (Τύπος 1) που παρέχονται με τους καλής ποιότητας ρευματολήπτες (φις). Προτεινόμενη ασφάλεια τήξης: 5 A. Τάση εισόδου Προστασία του περιβάλλοντος...
  • Seite 100: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    κανένα τρόπο τα συμβατικά δικαιώματα σας ως ιδιώτη μη επαγγελματία χρήστη. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. FMC660 ΠΛΗΡΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ Η Stanley Europe δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά"...
  • Seite 104 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh Tel. 06126 21-0 www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2980 infobfge@sdbinc.com Ελλάδα Stanley Black & Decker (ΕΛΛΑΣ) Ε.Π.Ε Τηλ. 210-8981616 www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης Φαξ 210-8983570 greece.service@sbdinc.com 166 74 Γλυφάδα - Αθήνα SERVICE: Ημερος Τόπος 2 -Χάνι Αδάμ Τηλ. Service 210-8985208 193 00 Ασπρόπυργος - Αθήνα...

Inhaltsverzeichnis